Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Auto+ 100 du fabricant Rexel
Aller à la page of 74
NO FI CZ RUS G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu.
English 4 Fr ançais 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 P ortuguês 28 Türkçe 32 Ελλη νικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Sv enska 52 P olski 56 Česky 60 Magy ar 64 Pyccки.
U E U F U K U H U C U D U A U G U B U I U J U L 4 1 4 2 3.
4 Introduction Thank you for choosing this shredder from Rexel. W e are sure it will serve you well, but please take a little time to study these instructions to ensure you get the best out of your machine. Decal Panel Safety First T o guard against injury , the following basic safety precautions must be observed in the set-up of this product.
G Lights and Icons Explained Auto Paper Jams Bin full / Cool down bin open / loading door open Colour of symbol Blue Red Red Red Power on/off switch Off Auto Mode Light Continuous Jam Boost Mode Light.
6 Reverse Function 1 Should you wish to reverse paper out whilst shredding, a reverse button ( ) has been fitted for your convenience. The jam indicator will illuminate. 2 The reverse function will only run whilst the button is being pressed. When the reverse button has been released the shredder will revert to auto mode.
7 G Guarantee ACCO Brands warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase.
8 Introduction Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel. V euillez prendre quelques minutes pour lire le mode d’emploi qui vous indiquera comment profiter au maximum de votre nouvel appareil.
9 F Explication des voyants et icônes Démarrage Bourrage papier Corbeille pleine / Refroidissement automatique ouverte, couverc le du compartiment ouvert Couleur du symbole Bleu Rouge Rouge Rouge In.
10 Fonction marche arrièr e 1 Si, lors de la destruction de papier , vous souhaitez faire ressortir les feuilles par l’avant, utilisez la touche marche arrière ( ) mise à votre disposition à cet effet. L ’indicateur de bourrage s’allume alors.
11 F Garantie ACCO Brands garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication en cas d’utilisation normale pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale.
12 Einführung Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Er wird Ihnen sicherlich gute Dienste leisten. Wir empfehlen, dass Sie sich zunächst etwas Zeit zum Durchlesen dieser Anweisungen nehmen, damit Sie das Gerät optimal nutzen können.
13 D Erläuterung der Anzeigen Auto Papierstau Abfallbehälter Abkühlung voll/offen, Ladetür offen Farbe der Anzeige Blau Rot Rot Rot Betriebsschalter Aus Automatikmodus An Staubeseitigung/Vorwärts.
14 Rückwärtsbetrieb 1 Das Gerät besitzt eine Rückwärtsbetriebtaste ( ), mit deren Hilfe eingezogenes Papier wieder herausgeführt werden kann. Bei Drücken der T aste leuchtet die Papierstauanzeige auf. 2 Der Rückwärtsbetrieb läuft nur so lange, wie die T aste gedrückt bleibt.
15 D Garantie Alle ACCO Brands-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und Wartung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und V erarbeitungsqualität. Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder ersetzt.
16 Introduzione Grazie per aver scelto questo distruggidocumenti Rexel. Siamo certi che si rivelerà di grande aiuto nello svolgimento della vostra attività. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per ottenere la massima prestazione dalla macchina.
17 I Spiegazione delle spie e delle icone Avviamento Inceppamento Cestino pieno/ Raffredd. automatico non posizionato corr ./ sportello aperto Colore del simbolo Blu Rosso Rosso Rosso Interruttore acc.
18 Funzionamento in reverse 1 Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore facilità d’uso, di un tasto reverse ( ) per poter cambiare all’occorrenza la direzione di distruzione dei fogli e consentire la fuoriuscita della carta. In questo caso s’illuminerà la spia d’inceppamento.
19 I Garanzia ACCO Brands garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto.
20 Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. We zijn er van overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat zult hebben; om het apparaat optimaal te gebruiken, is het raadzaam deze gebruiksaanwijzingen goed door te lezen.
21 O Uitleg over lichtjes en pictogrammen Automatisch V astgelopen Afvalbak vol / Afkoelen papier afvalbak open / laaddeur open Symboolkleur Blauw Rood Rood Rood Stroomschakelaar aan/uit Uit Auto-stan.
22 Achteruit-functie 1 Als u tijdens de versnipperfunctie wilt dat het papier achterwaarts uit de machine komt, kunt u de achteruit-knop ( ) gebruiken. Het lichtje voor vastgelopen papier gaat branden. 2 Deze achteruit-functie werkt alleen wanneer de achteruit- knop ingedrukt is.
23 O Garantie ACCO Brands garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik.
24 Introducción Gracias por elegir esta destructora de papel de Rexel. Estamos seguros que le será de mucha utilidad, pero le rogamos que lea estas instrucciones para asegurarse de que extrae el máximo provecho de su máquina.
25 E Explicación de indicadores luminosos e iconos Automático Atascos de papel Recipiente lleno/ Enfriamiento recipiente abierto/tapa de carga de papel abierta Color del indicador Azul Rojo Rojo Roj.
26 Función de retr oceso 1 Si, mientras que destruye un documento, desea hacer que retroceda el papel para extraerlo, se ha incorporado un botón de retroceso ( ) para su comodidad. Se encenderá el indicador de atasco de papel. 2 La función de retroceso solo funciona mientras se mantiene pulsado el botón.
27 E Garantía ACCO Brands garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación y de materiales durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de adquisición siempre que las condiciones de utilización sean normales.
28 Introdução Agradecemos a sua compra deste modelo de destruidora de papel Rexel. T emos a certeza de que esta máquina lhe irá ser muito útil, mas para assegurar o melhor funcionamento possível da mesma dedique alguns minutos a ler estas instruções.
29 P Explicação do significado dos indicadores luminosos e ícones Auto Encravamento Recipiente cheio / Arrefecimento do Papel recipiente aberto / porta do compartimento de alimentação automátic.
30 Função Inverter 1 Se desejar inverter o papel para o fazer sair da máquina enquanto destrói um documento, existe para isso um botão Inverter ( ). O indicador luminoso de encravamento do papel acende. 2 A função Inverter só é activada enquanto se prime o botão.
31 P Garantia A ACCO Brands garante que os seus produtos e peças estão livres de defeitos de material e de mão-de-obra em condições normais de utilização, por um período de 24 meses a contar da data da compra original.
32 Giriş Re xel E vrak İmha Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. İşinizi çok iyi göreceğinden eminiz, ama makinenizden az ami düze yde y arar sağlay abilmek için lütfen biraz z aman ayırıp bu talimatları okuyun.
33 T Işık ve simgelerin açıklaması Otomatik Kağıt Sıkışması Çöp kutusu dolu / Soğuy or çöp kutusu açık / yükleme kapağı açık Simgenin rengi Mavi Kırmızı Kırmızı Kırmızı Güç açma/kapama düğmesi Kapalı Otomatik mod Y anar Kesintisiz ileriy e çalıştırma, sıkışma giderme modu.
34 Geriye Çalıştırma 1 Bir imha işlemi yapark en kağıdı geri çe virip çıkarmak istey ecek olursanız, kullanabileceğiniz bir geriye çalıştırma düğmesi var dır ( ). Kağıt sıkışması göstergesi yanacaktır . 2 Makine ancak geriye çalıştırma düğmesi basılı olar ak tutulduğu sürece geriy e doğru çalışır.
35 T Garanti A CCO Brands, normal şekilde kullanılması ka ydıyla ürünlerini ve parçalarını ilk satın alındıkları tarihten itibaren 24 a y süre yle malzeme v e işçilik hatalarına karşı garanti eder .
36 Εισαγωγή Ευχ αριστούμε που επιλέξ ατε τ ον τ εμαχ ιστή της Rex el. Είμαστε βέβαιοι ότι θα σας προσ φέρει άριστη .
37 K Επεξηγήσ εις για τ α φωτάκια και τ α εικο νίδια Αυτόμα τη Εμπλοκές Κάδος πλήρης / Ψύξη λειτ ουργία χ αρτ ιού .
38 Λει τουρ γία αντίστ ροφης κίνησης 1 Α ν θέλετε να αντ ιστρέψετ ε την κα τεύθυν ση τεμαχ ισμού εγγ ράφων κα τά τ.
39 K Ε γγύηση Η A CCO Brands εγγυάτ αι τα προϊόντα της κ αι τα εξ αρτήμα τά τους ένα ντι ελα ττωμάτων σε υ λικά και κα τασκευή σ ε καν ον ική χρήση για περίοδο 24 μη νών από την αρ χική ημερομη νία αγοράς.
40 Indledning T ak, fordi du har valgt denne makulator fra Rexel. Vi er sikre på, at du vil få gavn af den, men vi vil opfordre dig til at læse denne vejledning, så du får størst muligt udbytte af din maskine.
41 c Forklaring af lys og ikoner Auto Papirstop Fuld kurv/ Afkøling kurv åben/ åbent indføringslåg Symbolfarve Blå Rød Rød Rød Tænd/sluk-knap Slukket Autotilstand Lys Kontinuerlig kørsel fr.
42 Tilbagefunktion 1 Hvis du ønsker at trække papir tilbage, mens du makulerer , kan du bruge returknappen ( ) til dette formål. Papirstopindikatoren vil lyse. 2 Tilbagefunktionen kører kun, mens du tr ykker på knappen. Når du slipper tilbageknappen, vender makulatoren tilbage til autofunktion.
43 c Garanti ACCO Brands garanterer , at dets produkter og dele ikke indeholder fejl i materiale og forarbejdning ved normal brug i en periode på 24 måneder fra den oprindelige købsdato. I denne periode vil vi reparere eller udskifte et defekt produkt eller en defekt del iht.
44 Johdanto Kiitos, että valitsit käyttöösi tämän Rexel-silppurin. Olemme varmoja, että tästä laitteesta on sinulle paljon hyötyä. Lue kuitenkin nämä ohjeet, jotta voit käyttää laitetta mahdollisimman tehokkaasti.
45 o FI V alojen ja kuvakkeiden merkitykset Auto Paperitukokset Säiliö täynnä / säiliö Jäähdytys pois paikaltaan / syöttölokeron kansi auki Merkkivalon väri Sininen Punainen Punainen Punain.
46 Peruutustoiminto 1 Jos haluat vaihtaa silppuamissuuntaa silppuamisen aikana, laitteessa on tätä varten peruutuspainike ( ). Paperitukoksen merkkivalo syttyy . 2 Peruutustoiminto on käynnissä vain painikkeen painamisen ajan. Kun peruutuspainike vapautetaan, silppuri palaa automaattitilaan.
47 o FI T akuu ACCO Brands antaa tuotteilleen ja niiden osille 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta alkuperäisestä ostopäivästä alkaen.
48 Innledning T akk for at du valgte denne makuleringsmaskinen fra Rexel. Vi er sikre på at du vil være tilfreds med ytelsen, men ta deg tid til å lese disse instruksjonene slik at du får mest mulig ut av maskinen. Sikkerhet først De følgende grunnleggende forholdsreglene må ivaretas i oppsettet av dette produktet for å verne mot skader .
49 o NO Forklaring av lys og ikoner Automatisk Papirstopp Papirkurv full / Kjøl ned åpen / innleggingsdør åpen Symbolets farge Blå Rød Rød Rød On/Off-bryter (på/av) Av Automatisk modus Lyser Kontinuerlig forover , modus for fjerning av papirstopp.
50 Reversfunksjon 1 Hvis du ønsker å reversere papiret ut under makulering, finnes det en reversknapp ( ) som kan brukes til dette. Papirstoppindikatoren tennes. 2 Reversfunksjonen fungerer kun mens knappen holdes inne. Når du slipper reversknappen, går makuleringsmaskinen tilbake til Auto-modus.
51 o NO Garanti ACCO Brands garanterer sine produkter og deler mot materialfeil og produksjonsfeil under normal bruk for en periode på 24 måneder fra opprinnelig kjøpsdato.
52 Inledning T ack för att du valde denna strimlare från Rexel. Vi är säkra på att du kommer att få god nytta av den. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa dessa anvisningar , så att du får ut mesta möjliga av maskinen.
53 S Förklaring av lampor och ikoner Autostart Fastkörning Korg full / Nedkylning korg öppen / lucka öppen Symbolens färg Blå Röd Röd Röd Strömbrytare på/av Lyser inte Autostartläge Lyser .
54 Backningsfunktion 1 Om du vill slå om rivningsriktningen under rivning av ett dokument finns det en backningsknapp ( ) som du kan använda. Då tänds fastkörningsindikatorn. 2 Backningen pågår endast medan knappen hålls ned. När backningsknappen släpps upp, går strimlaren tillbaka till autostartläge.
55 S Garanti ACCO Brands produkt- och komponentgaranti avseende defekter i material och utförande gäller vid normal användning under en period av 24 månader från ursprungligt inköpsdatum.
56 Wstęp Dziękujemy z a zakup niszcz arki marki Rex el. Mamy nadzieję, że będą P aństwo z niej zadow oleni. Prosimy o zapo znanie się z niniejszą instrukcją obsługi, która pozw oli w pełni wykorzystać możliwości urządz enia.
57 Q Objaśnienia kontr olek i ikonek Auto Zacięcia Pełn y kosz / Chłodzenie start-stop papieru otwarty kos z / otwarte drzwi podajnika Kolor znaku niebieski czerwony czerwony czerwon y Przycisk za.
58 F unkcja cof ania 1 Na wypadek potrzeb y wycofania papieru w tr akcie niszcz enia, dla wygody użytko wnika niszcz arka została wyposażona w przycisk cof ania ( ). Zaświeci się wtedy kontr olka: zacięcie papieru. 2 F unkcja cofania działa tylk o wtedy , gdy przytrzymuje się naciśnięty przycisk.
59 Q Gw arancja Produkty A CCO Brands i ich części objęte są gwarancją w zakresie w ad materiałowych i wyk onania przez okres 24 miesięcy od daty zakupu prz ez pier ws zego użytkownik a, pod warunkiem normalnego użytk owania.
60 Úvod Děkujeme vám, že jste si vybrali tento skartov ací přístroj od rmy Re xel. Jsme si jisti, že vám bude dobře sloužit, ale k zajištění co nejlepších výsledků si tyto prov ozní pokyny laska vě pečlivě přečtěte.
61 o CZ Vy světlivky k e světlům a symbolům Automatický Zaseknutí Plný koš/ Ochlazo vání chod papíru otevřený koš/ otevřená dvířka pro vkládání Barva symbolu Modrá Červená Čer.
62 Zpětný chod 1 Chcete-li při skartaci dokumentu obrátit směr řezání, můžete použít tlačítko zpětného chodu ( ), jímž je přístroj vybav en. Rozsvítí se indikátor z aseknutí papíru. 2 Zpětný chod funguje pouze tehdy , držíte-li příslušné tlačítko stisknuté.
63 o CZ Záruka Firma A CCO Brands poskytuje v případě závady materiálu nebo řemeslného zpracování záruku na s vé výrobky a jejich součásti při běžném používání po dobu 24 měsíců ode dne nákupu.
64 Bev ezetés Köszönjük, hogy a Re x el iratmegsemmisítőt választotta. Biztosak vagyunk benne , hogy a gép megfelel az elvárásainak, de kérjük, olvassa el a has ználati utasítást, hogy a maximumot hozhassa ki belőle.
65 H Fényjelek és ik onok magy arázata Auto Papírelakadás T artály tele / Lehűlés adagolófedél nyitva Szimbólum színe Kék Piros Piros Piros Főkapcsoló ki Auto üzemmód ég Foly amatos .
66 A vissz amenet funkció 1 Amennyiben aprítás közben meg s zeretné for dítani a papírkimenet irányát, akk or erre a célra sz olgál a visszamenet gomb ( ). Kigyullad a papírelakadás-jelző lámpa. 2 A visszamenet funk ció csak addig működik, amíg a gombot leny omv a tar tja.
67 H Garancia Az A CCO Brands a vásárlás napjától kezdv e 24 hónap garanciát vállal arra, hogy normál has ználat esetén termékein és azok alkatrés zein semmilyen an yaghiba v agy gyártási hiba nem jelentkezik.
68 Введ ение Благо дарим вас за покупку уничтожит еля бумаг фирмы Re xel. Мы уверены, что вы ост анетесь д овольны покупкой.
69 o RU S Об ъяснение значения све товых индика торов и симво лов Авто Замятие бумаги Корзина заполнена/ Охлажден.
70 Функция обра тного х ода 1 При необ ходимости изменения направления резки на обра тное непосредственно в о в.
71 o RU S Г арантийные обязат ельства Корпорация A CCO Brands предост авляет г арантию на свои продукты и де тали на 24 м.
.
.
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: Auto+100/6824 Issue: 1 (07/10) Service AUS RUS LUX UA G ACCO Service Division Herew ard Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Rexel Auto+ 100 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Rexel Auto+ 100 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Rexel Auto+ 100, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Rexel Auto+ 100 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Rexel Auto+ 100, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Rexel Auto+ 100.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Rexel Auto+ 100. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Rexel Auto+ 100 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.