Manuel d'utilisation / d'entretien du produit E-SA 9 du fabricant Renkforce
Aller à la page of 73
Version 05/12 Mini-V erstärker E-SA 9 Bedienungsanleitung Seite 2-19 Mini Amplifier E-SA 9 Operating Instructions Page 20-37 Amplificateur Miniature E-SA 9 Notice d´Emploi Page 38-55 Mini-V ersterker E-SA 9 Gebruiksaanwijzimg Pagina 56-73 Best.
2 Bedienungsanleitung Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ............................................................................................................................................................... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung .
3 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
4 Bedienungsanleitung Deutsch Bestimmungsgemäße V erwendung Der Verwendungsbereich des Verstärkers umfasst den Einsatz in Musikanlagen im privaten Bereich. Das Gerät dient zur Verstärkung von niederpegeligen Audiosignalen. Es wird dabei zwischen die zu verstärkende Signalquelle und die Lautsprecher geschaltet.
5 Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei .
6 Bedienungsanleitung Deutsch • Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie die Belüftungsöffnungen nicht durch Zeitschriften, Decken, Vorhänge o.ä. ab. Halten Sie einen Mindestabstand von 15cm zu anderen Gegenständen ein.
7 Anschluss- und Bedienelemente.
8 Bedienungsanleitung Deutsch (1) Netzschalter (POWER) Mit diesem Schalter wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet. Bei gedrücktem Schalter (Stellung „ON“) ist das Gerät eingeschaltet. Bei nicht gedrücktem Schalter (Stellung „OFF“) ist das Gerät ausgeschaltet.
9 (8) Eingangswahlschalter Mit diesen Drehschalter wählen Sie den Eingang (die Signalquelle) aus. Es kann zwischen den Eingängen CD, TUNER und AUX gewählt werden. (9) Cincheingang AUX Schließen Sie hier die Cinchausgangsbuchsen eines Kassettenrekorders, Videorekorders, Satellitenreceivers etc.
10 Bedienungsanleitung Deutsch Aufstellung Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes die Raumgegebenheiten, wie z.B. die Lage der nächsten Steckdose etc. Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes auch darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
11 Anschluss Stellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des Gerätes der Netzstecker ausgesteckt und der Lautstärkeregler auf Minimum gedreht ist (Linksanschlag). Schalten Sie vor dem Anschluss des Gerätes alle anderen Geräte, die mit dem Verstärker verbunden werden sollen aus.
12 Bedienungsanleitung Deutsch Anschluss der Cincheingänge Benutzen Sie zum Anschluss der Cincheingänge nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen.
13 Anschluss der Lautsprecherausgänge Die Verdrahtung zu den Lautsprechern muss jeweils zweiadrig ausgeführt werden. Isolieren Sie alle Verbindungsstellen. Achten Sie darauf, dass keine der Leitungen durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer ausreichenden Belastbar- keit (siehe „Technische Daten“).
14 Bedienungsanleitung Deutsch Effekt-Lautsprecherausgang SURROUND (12) An diesem Ausgang liegt bei gedrücktem SURROUND-Schalter (3) ein Mono-Lautsprecher-Surroundsignal (Effekt- signal) an. Hier können zusätzliche, passive Lautsprecher angeschlossen werden.
15 Inbetriebnahme Beachten Sie bitte, dass Klangregler, die stark aufgedreht sind, vom Verstärker auch schon bei mittleren Lautstärken eine sehr hohe Leistungsabgabe erfordern und ihn sehr leicht zum Übersteuern bringen. Dies macht sich in Verzerrungen bemerkbar, die die Lautsprecher gefährden.
16 Bedienungsanleitung Deutsch W artung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Verstärkers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
17 Reinigung Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
18 Bedienungsanleitung Deutsch Es tritt ein Brummen auf: • Der Eingang des Verstärkers wird mit einem zu großen Signal angesteuert. • Die Lautstärke ist zu hoch eingestellt, die Lautsprecher verzerren. • Die Klangregler für Bass und Höhen sind zu weit aufgedreht.
19 T echnische Daten Betriebsspannung: 230V~/50Hz Leistungsaufnahme: 50W Sicherung: 250V/1A träge (5x20mm) Eingangsempfindlichkeit: 250mV/1kHz Ausgangsleistung: Front 2 x 12W an 4 Ohm 2 x 10W an 8 Ohm Surround 2 x 5W a n 4 Ohm Klirrfaktor: <0,1% Frequenzgang: 20-20.
20 Operating Instructions English T able of Contents Page Introduction ........................................................................................................................................................... 21 Intended Use ....
21 Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable National and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product.
22 Operating Instructions English Intended Use The amplifier is intended for use in private music systems. The device serves to amplify low-level audio signals. This is achieved by connecting the appliance between the signal source to be amplified and the loudspeakers.
23 Safety instructions In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information.
24 Operating Instructions English • Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or high mechanic stress. • Do not place open sources of fire such as burning candles alongside the appliance. • Consult an expert when in doubt about the operation, the safety or the connection of the device.
25.
26 Operating Instructions English (1) Mains switch POWER The amplifier is switched on or off using this switch. When the switch is depressed, the device is on. If the switch is not depressed (position OFF), the device is turned off. (2) Operating display This LED will light up when the device is switched on.
27 (8) Input selection switch With this switch, you select the input (signal source). You can choose between the inputs CD, TUNER and AUX. (9) Cinch input AUX This is where you connect the cinch output sockets of a cassette recorder, video recorder, satellite receiver, etc.
28 Operating Instructions English Setup When selecting the installation site, consider the room conditions, meaning the location of the next outlet, etc. Also prevent direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold and dampness. Keep the appliance away from strong transformers or motors.
29 Connection Make sure that the mains plug is unplugged before connecting the device and that the volume control is set to minimum (left stop). Before connecting the device, turn off all other equipment to be connected to the mixing desk.
30 Operating Instructions English Connecting the cinch inputs For the connection of the cinch inputs only use the shielded cinch wires. The use of other cables might cause interference. To avoid distortion or mismatching that may damage the device, only sources with a cinch output may be connected to the cinch inputs of the device.
31 Connecting the loudspeaker outputs The line towards the loudspeakers must be a bifilar cable. Insulate all connecting terminals. Make sure that there are no sharp edges which could damage the cables. Only use loudspeakers which have a sufficiently high loading capacity (see „Technical Data“).
32 Operating Instructions English - + (12) Effect loudspeaker output SURROUND A mono loudspeaker surround signal (effect signal) is applied to this effect output when pressing the SURROUND switch (3). Here you can connect additional passive loudspeakers.
33 Initial operation Please note that sound controls that are turned up very high already require very high performance from the amplifier even at medium value and can easily oversteer it. This results in distortions that may damage the loudspeaker.
34 Operating Instructions English Maintenance Periodically check the technical safety of the amplifier, e.g. check for damage to the power cable or the housing. If you have a reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and secure it against being operated unintentionally.
35 Cleaning The outside of the device should only be cleaned with a soft dry cloth or a soft brush. Never use aggressive cleansing agents or solvents since these may damage the surface of the housing or impair its operation.
36 Operating Instructions English There is a buzzing sound: • The amplifier input receives an excess signal. • The volume is set too high and the loudspeakers distort. • The sound controls for treble and bass are set too high. Playback is without bass: • One loudspeakers is connected the wrong way.
37 T echnical data Operating voltage: 230V AC/50 Hz Power input: 50 W Fuse: 250V/1A slow-blow (5x20mm) Input sensitivity: 250mV/1kHz Output power: Front 2 x 12W on 4 Ohm 2 x 10W on 8 Ohm Surround 2 x 5W o n 4 Ohm Distortion factor: <0,1% Frequency curve: 20-20.
38 Mode d´emploi français T able des matières Page Introduction ........................................................................................................................................................... 39 Utilisation conforme .
39 Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes.
40 Mode d´emploi français Utilisation conforme L’amplificateur est destiné à une utilisation privée dans les dispositifs musicaux. L’appareil sert à amplifier les signaux audio à faible niveau. Il est branché entre la source des signaux à amplifier et les haut-parleurs.
41 Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant.
42 Mode d´emploi français • Veillez à une ventilation suffisante de l’appareil durant l’utilisation. Ne couvrez pas les orifices d´aération par des magazines, couvertures, rideaux ou objets similaires. Respectez un écart minimal de 15 cm par rapport à d’autres objets.
43 Eléments de raccordement et de commande.
44 Mode d´emploi français (1) Interrupteur secteur (POWER) Cet interrupteur permet d’allumer et d’éteindre l’appareil. L’appareil est allumé quand l’interrupteur est enfoncé (position « ON »). L’appareil est éteint quand l’interrupteur n’est pas enfoncé (position « OFF »).
45 (8) Sélecteur d’entrée Ce bouton rotatif vous permet de sélectionner l’entrée (la source des signaux). Vous avez le choix entre les entrées CD, TUNER et AUX. (9) Entrée Cinch AUX Branchez ici les douilles de sortie Cinch d’un magnétophone à cassettes, d’un magnétoscope, d’un récepteur satellite etc.
46 Mode d´emploi français Installation Au moment de choisir un emplacement, prenez en compte les caractéristiques de la pièce telles que l’emplacement de la prise la plus proche, etc.
47 Raccordement Assurez-vous que la fiche secteur est retirée avant le branchement de l’appareil et que le régulateur du volume est sur la position minimum (butée gauche). Avant le branchement de l’appareil, mettez hors tension tous les autres appareils qui doivent être connectés à l’amplificateur.
48 Mode d´emploi français Branchement des entrées Cinch Utilisez uniquement des câbles Cinch blindés appropriés pour le branchement des entrées Cinch.
49 Raccordement des sorties haut-parleur Veillez à utiliser des câbles bifilaires lorsque vous faites la connexion aux haut-parleurs. Isolez tous les points de raccordement. Veillez à ce que les câbles ne soient pas endommagés par des arêtes vives.
50 Mode d´emploi français - + Sortie haut-parleur effet SURROUND (12) Un signal surround haut-parleur mono (signal effet) est actif sur cette sortie effet lorsque l’interrupteur SURROUND (3) est enfoncé. Vous pouvez brancher ici des haut-parleurs passifs supplémentaires.
51 Mise en service Veuillez tenir compte du fait qu’un réglage élevé du son requiert même lors d’un volume moyen une très forte performance de l’amplificateur ce qui risque facilement d’entraîner une surmodulation. Cela se fait remarquer par des distorsions qui mettent en danger les enceintes.
52 Mode d´emploi français Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’amplificateur en vous assurant par ex. de l’absence d’endommagements au niveau du câble secteur et du boîtier.
53 Nettoyage L’extérieur de l’appareil doit être nettoyé uniquement par un chiffon sec et doux ou par un pinceau. N’utilisez en aucun cas de détergent agressif ou de solution chimique, ceux-ci pouvant détériorer la surface du boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l´appareil.
54 Mode d´emploi français Apparition d´un ronflement : • L´entrée de l’amplificateur est commandée par un signal trop grand. • Le volume est réglé trop haut, les haut-parleurs distordent le son. • Les boutons de réglage du son pour les graves et les aiguës sont réglés à un niveau trop élevé.
55 Caractéristiques techniques Tension de service : 230V~/50Hz Consommation : 50W Fusible : 250 V/1 A inerte (5 x 20 mm) Sensibilité d’entrée : 250mV/1kHz Puissance de sortie : Face 2 x 12W sur 4.
56 Gebruiksaanwijzing Nederlands Inhoudsopgave Pagina Inleiding ............................................................................................................................................................... 5 7 Toepassing conform bestemming .
57 Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese wetgeving. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
58 Gebruiksaanwijzing Nederlands V oorgeschreven gebruik Het gebruiksbereik van de versterker omvat het gebruik in muziekinstallaties in het privé-bereik. Het apparaat wordt gebruikt voor het versterken van audiosignalen met een laag niveau. Het wordt hierbij tussen de te versterkende signaalbron en de luidspreker geschakeld.
59 V eiligheidstips Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakel.
60 Gebruiksaanwijzing Nederlands • Let tijdens het gebruik op voldoende ventilatie rondom het apparaat. Bedek de ventilatieopeningen niet met tijdschriften, dekens, gordijnen, enz. Houd een minimale afstand van ca. 15cm aan tot andere voorwerpen.
61 Aansluit- en bedieningselementen.
62 Gebruiksaanwijzing Nederlands (1) Netschakelaar (POWER) Met deze schakelaar wordt het apparaat in- resp. uitgeschakeld. Bij gedrukte schakelaar (positie „ON“) is het apparaat ingeschakeld. Is de schakelaar niet ingedrukt (positie “OFF”), dan is het apparaat uitgeschakeld.
63 (8) Ingangskeuzeschakelaar Met deze draaischakelaar kiest u de ingang (de signaalbron) uit. Er kan tussen de ingangen CD, TUNER en AUX worden gekozen. (9) Cinchingang AUX Sluit hier de cinchuitgangsbussen van een cassetterecorder, videorecorder, satellietontvanger etc.
64 Gebruiksaanwijzing Nederlands Opstellen Let bij de keuze van de opstelplaats op de ruimtelijke omstandigheden, zoals de positie van het dichtstbijzijnde stopcontact etc. Neem bij de keuze van de opstelplaats ook in acht, dat direct zonlicht, vibraties, stof, hitte, koude en vochtigheid vermeden moeten worden.
65 Aansluiting Zorg er voor, dat vóór het aansluiten van het apparaat de netstekker uitgetrokken en de volumeregelaar op minimum gedraaid is (linker aanslag). Schakel vóór de aansluiting van het apparaat alle andere apparaten die met de versterker verbonden zullen worden uit.
66 Gebruiksaanwijzing Nederlands Aansluiten van de cinchingangen Gebruik voor de aansluiting van de cinchingangen alleen hiervoor geschikte en afgeschermde cinchkabels.
67 Aansluiting van de luidsprekeruitgangen De bekabeling naar de luidsprekers toe moet telkens tweeaderig worden uitgevoerd. Isoleer alle verbindingspunten. Let op, dat kabels niet door scherpe kanten beschadigd kunnen worden. Gebruik alleen luidsprekers met voldoende belastingscapaciteit (zie “Technische gegevens”).
68 Gebruiksaanwijzing Nederlands - + Effect-luidsprekeruitgang SURROUND (12) Op deze uitgang wordt bij gedrukte SURROUND-schakelaar (3) een mono-luidspreker-surroundsignaal (effectsignaal) uitgegeven. Hier kunnen extra, passieve luidsprekers worden aangesloten.
69 Ingebruikneming Let a.u.b. op, dat klankregelaars die sterk opengedraaid zijn, al bij gemiddelde volumes een zeer hoog vermogensafgifte van de versterker noodzakelijk maken en deze zeer eenvoudig kunnen oversturen. Dit is hoorbaar door vervormingen, die gevaarlijk zijn voor de luidsprekers.
70 Gebruiksaanwijzing Nederlands Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de versterker, b.v. op beschadigingen aan de netkabel en de behuizing. Kan men ervan uitgaan, dat een gevaarloze werking niet meer mogelijk is, zet het apparaat dan uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik.
71 Reiniging De buitenkant van het apparaat mag alleen met een zachte, droge doek of kwast worden gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen, omdat dit de behuizing aantast of de werking nadelig zou kunnen beïnvloeden.
72 Gebruiksaanwijzing Nederlands Er treedt brom op: • De ingang van de versterker werd met een te hoog signaal aangestuurd. • Het volume is te hoog ingesteld, de luidsprekers vervormen. • De klankregelaars voor bas en hoge tonen zijn te ver open gedraaid.
73 T echnische gegevens Bedrijfsspanning: 230V~/50Hz Opgenomen vermogen: 50W Zekering: 250V/1A traag (5x20mm) Ingangsgevoeligheid: 250mV/1kHz Uitgangsvermogen: Front 2 x 12W bij 4 Ohm 2 x 10W bij 8 ohm Surround 2 x 5W bij 4 ohm Vervormingsfactor: <0,1% Frequentiekarakteristiek: 20-20.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Renkforce E-SA 9 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Renkforce E-SA 9 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Renkforce E-SA 9, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Renkforce E-SA 9 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Renkforce E-SA 9, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Renkforce E-SA 9.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Renkforce E-SA 9. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Renkforce E-SA 9 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.