Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 7313 du fabricant Porter-Cable
Aller à la page of 32
IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 7313 For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 Voir page 11 Ver página 20 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www .
Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS -2 - Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
-3- Belt Sander Safety Rules job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”.
of sanding. Be extremely careful of dust disposal, materials in fine particle form may be explosive. Do not throw sanding dust on a n open fire. Spontaneous combustion, may i n time, result from mixture of oil or water with dust particles. Portable belt sanders are not intended to be permanently mounted as a bench or table sander.
-5- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
-6- Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Belt Sander Model number 7313 Voltage rating 120 V 50 - 60Hz Amperage rating 4.
Operating Instructions -7- REMOVING AND INSTALLING SANDING BELTS To prevent personal injury, always disconnect the plug from the power source before removing or installing the belt. TO REMOVE BELT 1. Place sander upside down and move lever in direction of arrow to retract front pulley and release belt tension (Fig.
-8- AUTO-TRACK SYSTEM Your sander features the automatic belt control s ystem which keeps the belt running in the c enter of the pulleys after initial adjustment. The system has been preset at the factory but may require adjustment when belts are changed or an older belt stretches.
-9- FLUSH SANDING Your sander has been designed to allow c onvenient flush sanding on the right side of the sander. Sanding Tips TECHNIQUE Grasp the handles firmly. Start the sander with the belt off the work (NOTE: never start or stop the tool with the belt in contact with the work surface).
-10- Accessories Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station.
-11- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS A VERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée.
-12- N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. U n outil que vous ne pouvez pas commander par son i nterrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.
Si votre outil est équipé d'un sac à poussière, videz-le souvent et au terme du ponçage. Procédez extrêmement soigneusement dans l'évacuation de la poussière, les matières sous forme de particules fines peuvent être explosives. Ne jetez pas le bran de scie sur des flammes nues.
-14- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
-15- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
-16- Assemblage DÉPOSE ET REPOSE DES COURROIES DE PONÇAGE Pour éviter le risque de blessure, débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de déposer ou de reposer la courroie.
FIG. 4 -17- AUTO-ALIGNEMENT Votre ponceuse est équipée du dispositif de réglage automatique servant à maintenir la courroie centrée sur l es rouleaux après le réglage initial.
-18- PONÇAGE À AFFLEUREMENT Votre ponceuse est conçue de sorte que vous puissiez poncer à affleurement du côté droit. Conseils pratiques TECHNIQUE Saisissez fermement la ponceuse par ses poignées. Mettez la ponceuse en marche avant d’en porter la courroie sur le matériau.
-19- Accessoires Service Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement d e fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou une station service agréée Skil.
-20- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
-21- el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada.
No lije en mojado con esta lijadora. La entrada de líquidos en la caja del motor constituye un peligro de sacudidas eléctricas. Si su herramienta está equipada con una bolsa para polvo, vacíela frecuentemente y después de terminar de lijar.
-23- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Instrucciones de funcionamiento -25- Ensamblaje RETIRADA E INSTALACION DE CORREAS PARA LIJAR Para prevenir lesiones personales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de quitar o instalar la correa.
-26- FIG. 4 3mm MAXIMO TORNILLO DE JUSTE DEL DISPOSITIVO AUTOMATICO DE CONTROL DE LA TRAYECTORIA SELECCION DE LA CORREA PARA LIJAR Es muy importante que usted seleccione la correa adecuada para cada aplicación específica. Para hacer esto, debe entender el método de marcado o codificación de la parte posterior de la mayoría de las correas.
-27- LIJADO AL RAS Su lijadora ha sido diseñada para permitir un cómodo lijado al ras con el lado derecho de la lijadora. Consejos para lijar TECNICA Agarre los mangos con firmeza.
-28- Servicio El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio.
-29- Notes: SM 2610929106 3-05 3/15/05 10:33 PM Page 29.
-30- Remarques : SM 2610929106 3-05 3/15/05 10:33 PM Page 30.
-31- Notas: SM 2610929106 3-05 3/15/05 10:33 PM Page 31.
2610929106 3/05 Printed in Mexico L IMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE POWER TOOLS FOR HOME USE Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of purchase.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Porter-Cable 7313 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Porter-Cable 7313 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Porter-Cable 7313, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Porter-Cable 7313 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Porter-Cable 7313, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Porter-Cable 7313.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Porter-Cable 7313. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Porter-Cable 7313 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.