Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Sound & Vision MIxer du fabricant Pioneer
Aller à la page of 324
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones SOUND & VISION MIXER TABLE DE MIXAGE SON ET VIDÉO SOUND & VISION-MISCHPUL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
3 En English Installing the SVM-1000 in an EIA rack The screw holes located on the le ft and right ends of the front panel (within the side cover) match th e 19-inch EIA rack. • Remove the 10 screws (five screws each located on the left and right sides o f the unit) befo re installing th e unit to the rack.
CONFIRM ACCESSORIES / CAUTIONS REGARDING HANDLING / FEATURES 4 En CONFIRM ACCESSORIES Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Warranty card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FEATURES 5 En English Improved design and operability for new club culture Based on the concept of creating “a design that fascinates,” the boxy-shape of previous DJ mixers has be en restyled toward an edgier and more solid design.
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 6 En NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS CONNECTION PANEL 1 POWER switch 2 PHONO input connecto rs RCA type phono level (MM ca r tridge) input connectors. Do not use for inpu tting line level signals. 3 DVD/LI NE input connectors RCA type line level audio input connectors.
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 7 En English 22 MIDI OUT connector DIN type output connecto r. Use to connect to other MIDI component. 23 MIDI USB output connecto r USB-B type output connector. Use to connect to a computer. OPERATION PANEL 1 U SB connector Use to connect a USB memory or keyboard.
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 8 En 10 HEADPHONES output swit ch (MONO SPLIT/STEREO ) MONO SPLIT: The source sound selected with the hea dphone CUE button is output to the L channel, while the master sound is output to the R channel (only when [ MASTER ] is selected with the headphone CUE button).
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 9 En English the signal passed through the cro ss fader; and the signals from microphone 1 and m icrophone 2. 35 Master level indicator (MASTER L, R) These segment indicators display th e audio ou tput level from L and R channels.
CONNECTIONS 10 En CONNECTIONS Always turn off the power switch an d disconnect the power plug from its ou tlet when making or changing connections. CONNECTING INPUTS Pioneer DJ/VJ DV D player s or DJ .
CONNECTIONS 11 En English CONNECTING OUTPUTS Audio master output This unit is furnished wit h balanced output MASTER OUT 1 (supporting XLR plugs), and unbalanced outp ut MASTER OUT 2 (supporting RCA plugs). Using th e MASTER ATT. switch, adjust the ou tput level to match the input sensitivity of the power amplifier used.
CONNECTIONS 12 En CONNECTING MICROPH ONE AND HEADPHONES Microphone A microphone with XLR-type or Ø 6.3 mm p hone-type plug can be connected to the MIC 1 connector on the operation pa nel (upper) . The MIC 2 jack on th e connection panel (rear) can be used to connect a micr ophone with Ø 6.
BASIC OPERATIONS 13 En English BASIC OPERATIONS 1 Set rear panel POWER switch to [O N]. 2 Set the AUDIO INPUT switch fo r the desired channel to m a tch the type of connected component. • When using the DVD input, set to [ DVD ]. • When using LINE i nput, set to [ LINE ].
BASIC OPERATIONS 14 En Selecting Stereo or Monaural When the MONO/STEREO switch is set to [ MONO ], the audio master output becomes a mo naural combin ation of L+R channels. Microphone Input 1 To use a micro phone, set the MI C switch to [ON] or [TALK OVER] .
USING THE VIDEO CONTROL FUNCTIONS 15 En English USING THE VIDEO CONTROL FUNCTIONS Touch the LCD screen to control video function s. Supports video cross fader functions and video chann el switch functions. OPERATING THE VIDEO CROSS FADER The video cross fader is used to manipulate video images.
USING THE VIDEO CONTROL FUNCTIONS 16 En OPERATING IN THE VIDEO SOLO MODE Setting video solo mode to ON allo ws instantaneous switching to the desired channel’s video. By combining wit h the FADER AV SYNC button ON/OFF, a variety of operations is poss ible.
USING THE EFFECT FUNCTION 17 En English USING THE EFFECT FUNCTION This function applies effects to the select e d channel’s sou nd and video. Eff ects include BEAT effe cts, which are ap plied in li.
USING THE EFFECT FUNCTION 18 En 1 Touch the [ BPM AUTO/TAP] butto n to select the BPM (=Beat Per Minute ) measur ement mo de. AUTO: The BPM is automatically m easured from the in put music signal. TAP: Tap th e TAP button w ith your finger to m anually i nput the BPM.
USING THE EFFECT FUNCTION 19 En English USING TOUCH EFFECTS With TOUCH effects, many effects can be creat ed by touching the video EFFECT performance monitor. When master monitor is off When master monitor is on 1 Tou ch the effect catego ry button [TOUCH].
USING THE EFFECT FUNCTION 20 En 2 Use the effect select buttons to choose a d esired image. 3 Touch the image to apply changes. 4 Use the CH SELECT dial to select the desired channel. • In the event no input image is present, the visualizer’s image can be used.
USING THE EFFECT FUNCTION 21 En English 7 Tou ch the beat button to choose the multip lication factor of the beat for synchroni zation of the effect. • Select the beat num ber ca lculated from the BPM. • The selected beat button will be highlighted.
USING THE EFFECT FUNCTION 22 En EDITING TEXT 1 Touch the [TEXT EDIT] button. • The TEXT EDIT screen a ppears. •T o u c h t h e [ EXIT ] button to return to the TEXT effect screen. 2 Rotate the VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK dial to select TEXT BANK and touch the [ TEXT BANK] button to select t he text you wish to edi t.
USING THE EFFECT FUNCTION 23 En English EFFECT LIST BEAT effects (*1) Description of the effect B eat button parameter Parameter 1 (TIME/PARAMETER) Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) Description Description 1. DELAY (* 7) AUDIO Repeat sound will be output once to the beat.
USING THE EFFECT FUNCTION 24 En (*1) When the effect channel display shows [ CFA ], [ CFB ], or [ MST ]/[ MASTER ], even if the effect monitor is turned ON, if the selected channel’s sound is not o utput to the master output, the effec t sound will not be heard.
USING THE EFFECT FUNCTION 25 En English TOUCH effects (*1) Description of the effect Description of the effect when touched Parameter 1 (TIME/PARAMETER) Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) Description Description 1. RIPP LE (*2 ) AUDIO Phasin g effect is applie d proportional to the volume of the input bass sound.
USING THE EFFECT FUNCTION 26 En Description of the effect Description of the effect when touched Parameter 1 (TIME/PARAMETER) Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) Description Description 4. DISTORTION (*2) AUDIO (*4) Outputs a phaser effect with reverberation. Touch more toward the right to increase the length of the phaser effect cycle.
USING THE EFFECT FUNCTION 27 En English 7. KALEIDO AUDIO Outputs the input sound as if it were being made by a robot. Touch more toward the right to increase the pitch. Touch toward the left to lower the pitch. – – Rotate the dial clockwise to enhance the effect.
USING THE EFFECT FUNCTION 28 En Description of the effect Description of the effect when touched Parameter 1 (TIME/PARAMETER) Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) Description Description 10. TWI ST AUDIO Flanger effect is applied. Move finger on touch panel to right- left to change effect volume.
USING THE EFFECT FUNCTION 29 En English (*1) When the [ HOLD ] button is set to ON, you can record the track of your finger touc hing the touch panel for a maximum of 8 seconds. (*2) The effect will not become visible unless the video effect performance monitor is touched.
USING THE EFFECT FUNCTION 30 En TEXT eff ects (*1) Video effects are dependant upon image display timing, with the result that an effect may not appear precisely as intended when the set time is very short. Character Description of the effect Beat button parameters Param eter 1 (TIME/PARAMETER) Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) Description Description 1.
USING THE JPEG VIEWER 31 En English USING THE JPEG VIEWER JPEG files can be loaded and displa yed from USB memory devi ces and SD cards. Up to eight JPEG files can be loaded. BEFORE USING THE JPEG VIEWER Insert a USB memory device or SD card into this mixer.
USING THE JPEG VIEWER 32 En Loading JPEG files to the SVM-1000 Use this function to load JPEG files into the JPEG BOX. When effect is ON, this fun ction is not usable. 1 Touch the [JPEG SELECT] butto n in the JPEG play mode screen. The JPEG select mode screen will appear.
USING THE JPEG VIEWER 33 En English Operating in FADER MODE Using the JPEG images in the JPEG BOX, a sl ide show can b e created with transitions between im ages at chosen intervals. The channel fader for the assigned channel is used to perform the transitions.
THE VIDEO EQUALIZER FUNCTION 34 En THE VIDEO EQUALIZER FUNCTION Rotating the channel e qualizer dial normal ly applies equa lizer effects on audio only . However, by using the VIDEO EQ fun ction, effects can be applied to video as well. SET UP THE VIDEO EQ 1 Hold down the VIDEO EQ button.
FADER START FUNCTION 35 En English FADER START FUNCTION By connecti ng the option al Pioneer DJ/VJ D VD Player or DJ CD Pla yer control cable, the ch annel fader and cros s fader can be use d to start DVD/CD playback.
PERFORM UTILITY SETUP 36 En PERFORM UTILITY SETUP When power is turned OFF, all utility setup values other than MIDI CHANNEL and KEYBOARD LANGUAGE revert to their defa ult values.
PERFORM UTILITY SETUP 37 En English MIDI CODE LIST Category Swit ch Name Switch Type MIDI Message Commnets MSB LSB CH1 VIDEO TRIM VR Bn 31 dd 0 to 127 AUDIO TRIM VR Bn 01 dd 0 to 127 HI VR Bn 02 dd 0 .
PERFORM UTILITY SETUP 38 En * The MIDI SNAP SHOT outputs all MID I commands except MIDI START/STOP. CENTER PANEL AREA BOOTH MONITOR VR Bn 19 dd 0 to 127 EFFECT AUTO/TAP BTN Bn 45 dd OFF=0, ON=127 TAP .
PERFORM UTILITY SETUP 39 En English GUI BUTTONS Category Switch Name Switch Type MIDI Message Commnets MSB LSB EFFECT CATEGORY BEAT EFFECT BTN — — — Changing the category inevitably causes an effect program change.
PERFORM UTILITY SETUP 40 En TEXT EFFECT RANDOM BTN 9n 60 dd OFF=0, ON=127 ZOOM BTN 9n 61 dd OFF=0, ON=127 BLOCK BTN 9n 62 dd OFF=0, ON=127 ROTATION BTN 9n 63 dd OFF=0, ON=127 CRUSH BTN 9n 64 dd OFF=0,.
PERFORM UTILITY SETUP 41 En English PERFORM VIDEO MONITOR SETUP Set the video monitor output method. Video monitor setup 1 H old the UTILITY (SET UP) button depressed. This will in itiate the utility se tup mode . 2 Tou ch [VIDEO MONITOR]. The video monitor setup screen will be displayed.
HARDWARE SETUP 42 En HARDWARE SETUP The hardware setup valu es are preserved even when power is turned OFF. Initiate hardware setup 1 Turn the POWER switch on while pressing the UTILITY (SET UP) button. • Conti nue depressing th e UTILITY ( SET UP ) button while the logo mark [ PIONEER PRO DJ ] is displayed.
HARDWARE SETUP 43 En English MASTER OUT SETTINGS 1 T ouch [MASTER O UT]. The MASTER OUT setting screen will be displayed. 2 C hoose settings by touching [ ] or [ ]. 3 Touch [SAVE] to save the settings. The settings will not be implemented unless [ SAVE ] is touched.
HARDWARE SETUP 44 En TOUCH PANEL SETTINGS 1 To uch [TOUCH PANEL]. The touch panel setting screen will be displa yed. 2 Touch either [T OP PANEL] or [BOTTOM PANEL] to select settings. 3 Touch the [+] mark with a pointed object such as a pen. Use a stylus pen or other type p en without a sharp tip.
TROUBLESHOOTING 45 En English TROUBLESHOOTING Incorrect operations are often mistak en for trouble and malfunction s. If you think there is someth ing wrong with this component , chec k the points below. Sometimes the tro uble may originate from anothe r component.
TROUBLESHOOTING 46 En Static elect ricity or othe r ex ternal interference m ay cause the unit to malfun ction. To resto re normal operation, turn the p owe r off and then on again . ABOUT THE LCD SCREEN • Some monitors may display so-c alle d “hot pixels” or “dead pixels” (constantly br ight pixels or pixels that are permanently off).
SPECIFICATIONS 47 En English SPECIFICATIONS 1 Gener al Power source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W Operating temperature .
Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
3 Fr Français Installation du SVM-1000 dans un bâti aux normes EIA Les orifices pour vis, situés sur les côtés gauche et droit du panneau avant (dan s le couvercle latéral) c onviennent aux baies d’un bâti EIA de 19 pouces.
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES / PR ÉCAUTIONS RELATIVES À L’USAGE 4 Fr VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTÉRISTIQUES 5 Fr Français CARACTÉRISTIQUES Synchomix Musique 4 canaux et Vidéo La plupart des dispositifs de mixage d’images se li mitent à la simple fusi on de deux i mages vidéo; m ais .
NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 6 Fr NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES PANNEAU DE CONNEXION 1 Sélecteur POWER 2 Connecteur s d’entrée PHONO Connecteurs d’entrée de niveau phono (cellule MM) de type RCA. Ne les utilisez pas pour l’entrée de signaux de niveau de ligne.
NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 7 Fr Français 18 Prise d’alimentation secteur (AC IN) Utilisez le câbl e d’alimentat ion fo urni pou r brancher l’app areil sur une prise secteur. 19 Connecteurs d’entrée vidéo (DVD, VIDEO, S-VIDEO) Connecteurs d’entrée vidéo de type composite et S-VIDEO.
NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 8 Fr 9 Bout on/voyant FADER START (CH-1 à CH-4) Il valide la fonction Démarrage de f ondu/Retour au point de repèrage pour le canal au quel un lecteur de DVD DJ /VJ ou un lectreur CD DJ est raccordé. Le bo uton s’allume lors d’un réglage sur ON.
NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 9 Fr Français 31 Sélecteur CROSS FADER CURVE Il permet de sélectionner entre trois types de répons e pour la courbe du fon du croisé. Le volume sonore change co mme suit : • À la position de gauche, la cour be produi t une hausse rapide du signal.
CONNEXIONS 10 Fr CONNEXIONS Coupez toujours l’interrupte ur d’alimentation et débranchez la fiche d’alimentation au niveau de la prise secteur avant d’effectuer ou de modifier le s branchements.
CONNEXIONS 11 Fr Français BRANCHEMENT DES SORTIES Sortie principale audio Cet appareil est muni de sorties symétriq ues MASTER OUT 1 (pour fiches XLR) et de sorties asymétriques MASTER OUT 2 (pour fiches RCA).
CONNEXIONS 12 Fr BRANCHEMENT D’UN MICROPHONE ET D’UN CASQUE Microphone Un microphone à fiche de type XLR ou télép honiquede ø 6.3 mm peut être branch é sur le connecteur MIC 1 du pupitre d’exploitation (panneau supérieur).
DÉMARCHES DE BASE 13 Fr Français DÉMARCHES DE BASE 1 R églez l’interrupteur POWER du panneau arrière sur [O N]. 2 R églez le sélecteur AUDIO INPUT pour le canal souhaité de manière à correspondre au ty pe de composant connecté. • A l’emploi de l’entrée DVD, réglez sur [ DVD ].
DÉMARCHES DE BASE 14 Fr Sélection de son stéréo ou monaural Lorsque le sélec teur MONO/STEREO est réglé sur [ MONO ], la sortie principale audio devient une com binaison monaurale des canaux gauche et droit (L+R). Entrée de micr opho ne 1 A l’ emploi d’un microphone, réglez le sélecteur MIC sur [ON] ou sur [TALK OVER].
UTILISATION DES FONCTIONS DE CONTRÔLE VIDÉO 15 Fr Français UTILISATION DES FONCTIONS DE CONTRÔLE VIDÉO Touchez l’écran LCD pour contrôler les fo nctions vidéo. L’appareil prend en compte le s fonctions de fondu croisé et celles de c ommutation de canal vidéo.
UTILISATION DES FONCTIONS DE CONTRÔLE VIDÉO 16 Fr UTILISATION EN MODE SOLO VIDEO Le fait de régler le mode solo vidéo sur ON (activé) permet une commutation insta ntanée à la vidéo du canal souhaité. En combinant avec l’activation/dés activation (ON/OFF ) du bouton FADER AV SYNC , toute une gamme d’op érations est possible.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET 17 Fr Français UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET Cette fonction ap plique des effets aux sons et au x images du cana l sélectionné.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET 18 Fr 1 Touchez le bout on [BPM AUTO/TAP] pour sélectionner le mode de mesure du BPM (=Batt ement Par Minute). AUTO : Le BPM est automatiquement mesuré à partir du signal musical entré. TAP : Tapotez sur le bouton TAP avec le doig t pour saisi r manuellement le BPM.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET 19 Fr Français Quand le moniteur principal est activé 1 T ouchez le bouton de catég orie d’effet [TOUCH]. •L e b o u t o n [ TOUCH ] s’allume de façon brillante et l’icône se déplace comme animatio n.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET 20 Fr UTILISATION DES EFFETS DE TE XTE (TEXT) Les effets TEXT peuvent être définis instantané mement en synchronisa tion ave c le BPM ( Battements Par Minute ) de la plage, ce qui vous permet d’appliquer divers effets TEXT au rythm e.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET 21 Fr Français 7 T ouchez le bout on beat pour choisir le facteur de multiplication du battement en vue de la synchronisation de l’effet . • Sélectionnez le nombre de ba ttem ents, calculé à partir du BPM. • Le bouton de battement sélectionné sera mis en surbrillance.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET 22 Fr EDITION DE TEXTE 1 Touchez le bouton [TEXT EDIT]. • L’écran TEXT EDIT (Editi on de texte) apparaît. • Touchez l e bouton [ EXIT ] pour revenir à l’écran d’effet TEXT.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET 23 Fr Français LISTE DES EFFETS Effets de batte ment (BEAT) (*1) Description de l’effet Paramètre du bouton de battement Paramètre 1 (TIME/PARAMETER) Paramètre 2 (LEVEL/DEPTH) Description Description 1. DELAY (*7) AUDIO Le son répété sera sorti une fois selon le battement.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET 24 Fr (*1) Qu and l’affichage du canal d’effet indique [ CFA ], [ CFB ], ou [ MST ]/[ MASTER ], même si le moniteur d’effet est activé, si le son du canal sélectionné n’est pas f ourni à la sortie principale, l ’effet sonore ne sera p as audible.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET 25 Fr Français Effets tactiles (TOUCH) (*1) Description de l’effet Description de l’effet lors du toucher Paramètre 1 (TIME/PARAMETER) Paramètre 2 (LEVEL/DEPTH) Description Description 1. RIPPLE (*2) AUDIO L’effet de phase est appliqué en proportion du volume du son des graves à l’entrée.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET 26 Fr Description de l’effet Description de l’effet lors du toucher Paramètre 1 (TIME/PARAMETER) Paramètre 2 (LEVEL/DEPTH) Description Description 4. DISTORTION (*2) AUDIO (*4) Il fournit un effet déphaseur avec réverbération.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET 27 Fr Français 7. KALEIDO AUDIO Il fournit le son entré comme s’il était produit par un robot. Touchez davantage v ers la droite pour accroître la hauteu r tonale. Touchez davantage vers la gauch e pour réduire la hauteur tonale.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET 28 Fr Description de l’effet Description de l’effet lors du toucher Paramètre 1 (TIME/PARAMETER) Paramètre 2 (LEVEL/DEPTH) Description Description 10. TWI ST AUDIO L’effet en pente est appliqué. Déplacez le doigt ver s la droite- gauche sur l’écran tactile pour changer le volume de l’effet.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET 29 Fr Français (*1) Quand le bouton [ HOLD ] est activé (ON), vous pouvez enregistrer la piste de votre doigt to uchant l’écran tactile pendant un maximu m de 8 secondes. (*2) L’effet ne deviendra pas visible à moins que le mo niteur de performanc e d’effet vidéo ne soit touché.
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET 30 Fr Effet de Text e (TEXT) : (*1) Les effets vidéo dépendent du délai d’affichage des images et l’effet peut ne pas apparaître exactement comme prévu quand le te mps réglé est très court.
UTILISATION DU VISUALISEUR JPEG 31 Fr Français UTILISATION DU VISUALISEUR JPEG Des fichiers JPEG peuvent être chargés e t affichés depuis des cl és de mémoire USB ou des cartes SD (à mémoire flash). Un maximu m de 8 fichiers JPEG peuvent être chargés.
UTILISATION DU VISUALISEUR JPEG 32 Fr Chargement des fichiers JPEG sur le SVM-1000 Utilisez cett e fonction po ur charger les fich iers JPEG dans la case JEPG BOX. Quand l’effet est activé (ON), cette f onction n’est pas utilisabl e. 1 Touchez l e bouton [JPEG SELECT] sur l’écran de mode de lecture JPEG.
UTILISATION DU VISUALISEUR JPEG 33 Fr Français Fonctionnement en mode de fondu (FADER MODE) En utilisant les images JPEG de la sec tion JPEG BOX, vou s pouvez créer un diaporama da ns la transition entre les images s’accomplit selon l’intervalle de votre c hoix.
FONCTION D’ÉGALISEUR VIDÉO 34 Fr FONCTION D’ÉGALISEUR VIDÉO Une rotation de la bague de l’égaliseur de canal applique normalement les effets d’ég alisation uniquement aux sign aux audio. To utefois, grâce à la fonction VID EO EQ, vous pouvez ap pliquer des effets aux signaux vidéo également.
FONCTION DE DÉPART EN FONDU 35 Fr Français FONCTION DE DÉPART EN FONDU En branchant le câble de commande du lecteur de DVD DJ/VJ ou du le cteur de CD DJ de Pi oneer dispon ible en op tion, le fondu de c anal et le fondu croisé p euvent être utilisés po ur lancer la lecture du DVD/CD.
EXÉCUTION DE LA CONF IGURATION UTILITAIRE 36 Fr EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE Lors de la mise hors tension, toutes les valeurs de la configuration utilitaire, à l’exception de MI DI CHANNEL et KEYBOARD LANGUAGE, reviennen t à leurs valeurs par défaut.
EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE 37 Fr Français LISTE DES CODES MIDI Catégorie Nom de sélecteur Type de sélecteur Message MIDI Commentaires MSB LSB CH1 VIDEO TRIM VR Bn 31 d d 0 à 127 AU.
EXÉCUTION DE LA CONF IGURATION UTILITAIRE 38 Fr * MIDI SNAP SHOT fournit toutes les co mmandes MIDI sauf MIDI START/STOP. ZONE CENTRALE DU PANNEAU BOOTH MONITOR VR Bn 19 dd 0 à 127 EFFECT AUTO/TAP B.
EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE 39 Fr Français BOUTONS GUI (Interface utilisateur graphique) Catégorie No m de sélecteur Type de sélecteur Message MIDI Commentaire s MSB LSB EFFECT CATEG.
EXÉCUTION DE LA CONF IGURATION UTILITAIRE 40 Fr TEXT EFFECT (effet de texte) RANDOM BTN 9n 60 dd OFF=0, ON=127 ZOOM BTN 9n 61 dd OFF=0, ON=127 BLOCK BTN 9n 62 dd OFF=0, ON=127 ROTATION BTN 9n 63 dd O.
EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE 41 Fr Français EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION DU MONITEUR VIDÉO Pour définir la méthode de sortie du moniteur vidéo . Configuration du moniteur vidéo 1 Mai ntenez le bouton UTILITY (SET UP) enfoncé. Ceci lancera l e mode de co nfiguratio n Utilitaire.
CONFIGURATION DU MATÉRIEL 42 Fr CONFIGURATION DU MATÉRIEL Les valeurs de configuration du m atériel sont préservées même quand l’alimentation est coupée (OFF). Effectuez la config uration du matériel 1 Allumez l’i nterrupteur d’alim entation (POW ER) en appuyant sur le bouton UTILITY (SET UP).
CONFIGURATION DU MATÉRIEL 43 Fr Français RÉGLAGES DE SORTIE PRINCIPALE (MASTER OUT) 1 T ouchez [MASTER OUT]. L’écran de réglage MAST ER OUT apparaît alors. 2 C hoisissez les paramètres en touchant [ ] ou [ ]. 3 T ouchez [SAVE] pour mémoriser les par amètres.
CONFIGURATION DU MATÉRIEL 44 Fr RÉGLAGES DE L’ÉCRAN TA CTILE (TOUCH PANEL) 1 Touchez [ TOUCH PANEL]. L’écran de réglage de l’éc ran tactile appara ît alors. 2 Touchez [TOP PANEL ] ou [BO TTOM PANEL] pour sélectionner les paramètres. 3 Touchez la marque [+] au moyen d’un o bjet pointu, tel qu’u n crayon.
GUIDE DE DÉPANNAGE 45 Fr Français GUIDE DE DÉPANNAGE De fausses manipulations son t souvent prises pour des pannes et des dysfonctionnements. Si vous croyez que ce co mposant a un problème, vérifi ez les points du tableau suiva nt. Parfois le problè me ré side ailleurs, dans un autre composant.
GUIDE DE DÉPANNAGE 46 Fr Il se peut que l’appareil ne fo nctionne pas nor malement à cause de l’é lectricité statique ou d’autres in terférences externes. M ettez l’appareil hors et so us tension afin de rétabl ir des conditions de fon ctionnement normales.
FICHE TECHNIQUE 47 Fr Français FICHE TECHNIQUE 1 D onnées d’ordre général Tension d’alimentation . . . . . . . Secteur 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W Température de fonctionnement .
Dieses P rodukt erfüllt die Niederspannungsrichtilie 2006/95/EC und die EMV -Richtinie 2004/108/EC. D3-4-2-1-9a_A_Ge Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und W artungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
3 Ge Deutsch Einbau des SVM-1000 in ein EIA-Rack Die jeweils lin ks und rechts ne ben der Frontpla tte (unter den Seitenabdeckungen) vorgesehenen Schrau benbohrungen entsprechen den Abmessungen e ines 19-Zoll-EIA-Racks. • Entfernen Sie die 10 Schrauben (jeweils 5 Schrauben an der linken und rechten Seite) vor dem Einbau des G erätes in das Rack.
ÜBERPRÜFEN DES MITG ELIEFERTEN ZUBEHÖRS / VORSICHTSHINWEISE ZUR HA NDHABUNG 4 Ge ÜBERPRÜFEN DES MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRS Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Garantiekarte . . .
MERKMALE 5 Ge Deutsch MERKMALE Synchromix von 4 Audio- und Videokanälen Während die meisten herkömmlic hen Bildmischgeräte auf das einfache Mischen von zwei Vi deobildern beschränkt sind, ermöglicht Pioneers Original -Videomischtechno logie ein gleichzeitiges Mischen der Signal e von bis zu vier Musik- und Videokanälen.
BEZEICHNUNG UND FUNKTI ON DER BEDIENELEMENTE 6 Ge BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE ANSCHLUSSFELD 1 Netzschalter (POWER) 2 Pl attenspieler-Eingang sbuchsen (PHONO) Dies ist ein Cinchbuchsen-Eingang für einen Plattenspieler (m it MM-Tonabne hmer).
BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE 7 Ge Deutsch 17 Digitalsignal-Ausgangsbuchse (DIG ITAL OUT) Dies ist ein koa xialer Cinchb uchsen-Dig italausgang. Bei dieser Buchse handelt es sich um einen digitalen Master- Audioausgang. 18 Netzeingang (AC IN) Verbinden Sie diesen Netzeing ang über das mitgelieferte Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
BEZEICHNUNG UND FUNKTI ON DER BEDIENELEMENTE 8 Ge 9 Fader-Start-Tasten/Anzeigen (FADER START CH-1 bi s CH-4) Diese Taste dient zum Aktivieren de r Fader-Start/Cue-Rücklauf- Funktion des an den betreffenden Kanal an geschlossenen DVD- Players für DJ/VJ-Anwendungen bzw.
BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE 9 Ge Deutsch A: Das Ausgangssignal des betref fenden Kanals wird Seite [ A ] (linke Seite) des Kreuz-Faderhebels zugeordnet. THRU: Das Ausgangssignal des Kanals wird direkt auf den Master- Ausgang gelegt, ohne die Kr euz-Faderhebelschaltung zu passieren.
ANSCHLÜSSE 10 Ge ANSCHLÜSSE Achten Sie u nbedingt da rauf, das Ger ät auszuschalten und den Ne tzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, b evor irgendwelche Anschlüsse herges tellt oder geändert werden.
ANSCHLÜSSE 11 Ge Deutsch ANSCHLÜSSE AN D EN AUSGANGSBUC HSEN Master-Audioausgang Dieses Gerät ist sowohl mit einem symmetrischen Ausgang ( MASTER OUT 1 ) mit XLR-Buchsen, als auch m it einem unsymmetrischen Ausgang ( MASTER OUT 2 ) mit Cinchbuchsen ausgestattet.
ANSCHLÜSSE 12 Ge ANSCHLIESSEN VON MIKROFONEN UND KOPFHÖRER Mikrofon Ein Mikrofon mit XLR-Stecker oder Klinkenstecker (Ø6, 3 mm) kann an die MIC 1 -Buchse im oberen Bereich des Bedienfelds angeschlossen werden. The An die MIC 2 -Buchse am Anschlussfeld kann ein Mikrofon mit 6,3-mm-Klinkenstecker angeschlossen werden.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN 13 Ge Deutsch GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN 1 B ringen Sie den POWER-Schalter an der Rückwand in die Stellung [ON]. 2 B ringen Sie den AUDIO INPU T-Schalter des gewünschten Kanals in die Stellung, d ie dem Eingang entspricht , an den die betreffende Signal que lle angeschlossen ist.
GRUNDLEGENDE BEDI ENUNGSVERFAHREN 14 Ge Wahl zwischen Stereo und Mono Bei Einstellung des MONO/STE REO -W ahlschalters auf [ MONO ] handelt es sich beim Master-Audioausgangssignal um eine monaurale Mischung der Sign ale des linken und rechte n Kanals.
VERWENDUNG DER VIDE O-STEUERFUNKTIONEN 15 Ge Deutsch VERWENDUNG DER VIDEO- STEUERFUNKTIONEN Um die Videofunktionen zu steuern, berü hren Sie den Sensorbild schirm. Video-Kreuzfader- und Vide okanal-Umsch altfunktionen könn e n auf dies e Weise gesteu ert werd en.
VERWENDUNG DER VIDEO-STEUERFUNKTIONEN 16 Ge BEDIENUNG IM VIDEO-SOLO-MODUS Bei aktiviertem Video-Solo-Modus ist eine sofortige Umschaltung auf das Videobild des gew ünschten Kanals möglich. Durch Kombini eren mit dem Ein- und A u sschalten der FADER AV SYNC -Taste lässt sich eine Reihe von Operatio nen ausführen.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION 17 Ge Deutsch VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, dem To n und Bild des gewählten Kanals versch ieden e Effekte hinzuzufügen.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION 18 Ge 1 Berühren Sie die [BPM AUTO/TAP]-Schaltfläche zur Wahl des gewünschten BPM-Messmodus. AUTO: Der BPM-Wert des Musikeingangssignals wird automatisch ermittelt. TAP: Tippen Sie TAP -Ta ste mit dem Finger an, um de n BPM- Wert einzugeben.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION 19 Ge Deutsch VERWENDUNG DER TOUCH-EFFEKTE Bei Verwendung der TOUCH-Effektfunktion können zahlreiche Effekte durch Berühren des Videoeffekt-Darbietungs m onitors (EFFECT) erzeugt werden. Bei ausgeschaltete m MASTER-Monitor Bei eingeschaltetem M ASTER-Monitor 1 Berühren Sie die Effektkategorie-Schaltfläche [TOUCH].
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION 20 Ge Verwendung der Visualizer-Funktion Diese Funktion gestattet den Eins atz von Bild ern, die i ntern vom Gerät erzeugt werden. 1 Stellen Sie di e [VISUALIZER]-Schaltfläche auf [ON] ein. Das Bild erscheint auf dem Vi deoeffekt-Darbietungsmonitor.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION 21 Ge Deutsch AV : Der Effekt wird sowohl dem Ton als auch dem Bild hinzugefügt. V : Der Effekt wird nur dem Bild hinzugef ügt.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION 22 Ge 1 Berühren Sie die [ TEXT EDIT]-Schaltfläche. • Daraufhin e rscheint die TEXT EDIT-Anzeige. • Berühren Sie die [ EXIT ]-Schaltfläche, um zur TEXT- Effektanzeige zurückzukehren.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION 23 Ge Deutsch 3. PAN Ton Bei diesem P anorama effekt verlagert sich der Klangschwerpunkt sync hron mit dem Rhythmus nach rechts und links. Pro 1 Beat der BPM-Zeit wird eine Panoramazeit (für den To n) von 1/8 bis 8/1 B eat eing estell t.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION 24 Ge (*1) Falls [ CFA ], [ CFB ] oder [ MST ]/[ MASTER ] in der Anzeige des Effektkanals erscheint, er folgt selbst bei eingeschaltetem Effektmonitor keine Ausgabe des Effekttons, wenn vom gewählten Kana l kein Ton an de n Master-A usgang ausgegeben wird.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION 25 Ge Deutsch TOUCH-Effekte (*1) Beschreibung des Effekts Besch reibung des Effekts nach Berührung Parameter 1 (TIME/PARAMETER) Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) Beschreibung Beschreibung 1. RIPPLE (*2) Ton Der Phaser-Effekt wird proportional zum Lautstärkepegel der Bässe des Eingangssignals hinzugefüg t.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION 26 Ge Beschreibung des Effekts Beschreibu ng des Effekts nach Berührung Parameter 1 (TIME/PARAMETER) Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) Beschreibung Beschreibung 4.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION 27 Ge Deutsch 7. KALEIDO Ton Aus gabe des Orig inaltons m it einem wie von einem Roboter erzeugten Effekt Durch eine Berühr ung weiter rechts wird die Tonhöhe erhöht, dur ch eine Berührung weiter links wird sie erniedrigt.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION 28 Ge Beschreibung des Effekts Beschreibu ng des Effekts nach Berührung Parameter 1 (TIME/PARAMETER) Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) Beschreibung Beschreibung 10.
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION 29 Ge Deutsch (*1) Bei aktivierter [ HOLD ]-Schaltfläc he können Sie die Spur, die Ihr F inger üb er den Bildschirm zieht, maximal 8 Se kunden lang aufzeichnen. (*2) Der Effekt wird nur dann sich tbar, wenn Sie den Video effek t-Darbietungsmonitor berühren .
VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION 30 Ge (*1) Da Videoeffekte von der Zeitsteu erung der Bildanzeige abhängen, kann es vorkommen, dass ein Effekt nicht wie erwar tet ersc heint, wenn die eingestellte Zeitdau er sehr kurz ist.
VERWENDUNG DES JPEG VIEWER 31 Ge Deutsch VERWENDUNG DES JPEG VIEWER JPEG-Dateien können von USB-Speichergeräten und SD-Speicherkar te n geladen und a ngezeigt werden. Bis zu 8 JPEG-Date ien können geladen werden. VOR INBETRIEBNAHME DES JPEG VIEWER Setzen Sie ein USB-Speichergerät oder eine SD-Speicherkarte in dieses Mischpult ein.
VERWENDUNG DES JPEG VIEWER 32 Ge Laden von JPEG-D ateien in das SVM-1 000 Diese Funktion dient dazu, JP EG-Dateien in die JPEG BO X zu laden. Bei eingeschaltetem Effekt steht diese Fu nktion nicht zur Verfügung. 1 Berühren Sie die [JPEG SELECT]-Schaltfläche in der Anzeige des JPEG-Wiedergabem odus.
VERWENDUNG DES JPEG VIEWER 33 Ge Deutsch Betrieb im FADER-Modus Unter Verwendung der JPEG-Bilder in der JPE G BOX kann eine Dia-Show mit Übergängen zwisch en den einzelnen Bildern in einem gewünschten Zeitintervall e r stellt werden. Dabei wird der Kanal-Faderhebel des zuge ordneten Kanals zur Ausführung der Übergänge verwendet.
DIE VIDEO EQUALIZER-FUNKTION 34 Ge DIE VIDEO EQUALIZER-FUNKTION Durch Drehen eines Kanal-Entzerrungsregler wird der Equalizer-Ef fekt normalerweise nur dem Ton hinzugefügt. D ie VIDEO EQUALIZER - Funktion gestattet es jedoch, diese Ef fekte dem Bild ebenfalls hinzuzufügen.
FADER-STARTFUNKTION 35 Ge Deutsch FADER-STARTFUNKTION Wenn dieses Gerät üb er ein optionales Steu erka bel an einen Pion eer DVD-Player für DJ /VJ-Anwend ungen oder einen CD-Player für DJ - Anwendungen angesc hlossen wird, können die Kanal-Faderhebel und der Kreuz-Faderhebel betätigt werden, um die DVD- bzw.
AUSFÜHRUNG D ES UTILITY-SETUP 36 Ge AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP Beim Ausschalten der Stromz ufuhr werden die Standardeinstellungen aller Ut ility-Setu p-Werte außer MIDI CHANNEL und KEYBOARD LANGUAGE wiederhergestellt.
AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP 37 Ge Deutsch MIDI-CODETABELLE Kategorie Schalter- bezeichnun g Schaltertyp MIDI-Meldung Bemerkungen MSB LSB CH1 VIDEO TRIM VR Bn 31 d d 0 bis 127 AUDIO TRIM VR Bn 01 dd .
AUSFÜHRUNG D ES UTILITY-SETUP 38 Ge * Die MIDI SNAP SHOT-Funktion gi bt alle MIDI -Befehle außer MIDI START/STOP aus. ZENTRALER BEREICH DES BEDIENFELDS BOOTH MONITOR VR Bn 19 dd 0 bis 127 EFFECT AUT.
AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP 39 Ge Deutsch GUI-SCHALTFLÄCHEN Kategorie Schalter- bezeichnung Sch altertyp MIDI-Meldung Be merkungen MSB LSB EFFECT CATEGORY BEAT EFFECT BTN — — — Bei einem Wechsel der Kategori e wird stets ein Effekt-Programmwechsel verursacht.
AUSFÜHRUNG D ES UTILITY-SETUP 40 Ge TEXT EFFECT RANDOM BTN 9n 60 dd OFF = 0, ON = 127 ZOOM BTN 9n 61 dd OFF = 0, ON = 127 BLOCK BTN 9n 62 dd OFF = 0, ON = 127 ROTATION BTN 9n 63 dd OFF = 0, ON = 127 .
AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP 41 Ge Deutsch AUSFÜHRUNG DES VIDEO MONITOR- SETUP Mit diesem Verfahren wird die Videomonitor-Ausgabemethode festgelegt. Videomonitor-Setup 1 H alten Sie die UTILITY (SET UP)-Taste gedrückt. Dadurch wird der Utility-Setup-Modus aktiviert.
HARDWARE-SETUP 42 Ge HARDWARE-SETUP Die Hardware-Setup-Einstellu ngen bleiben auch na ch Ausschalten der Stromzufu hr erhalten. Starten des Hardw are-Setup 1 Schalten Si e den POWER-Schalter ein, während Sie die UTILITY (SET UP)-Taste gedrückt halten.
HARDWARE-SETUP 43 Ge Deutsch MASTER OUT-EINSTELLUNGEN 1 B erühren Sie die [MASTER OUT]-Schaltfläche. Daraufhin erscheint die Master-A usgangs-Einstellanzeige. 2 B erühren Sie jeweils die Schal tfläche [ ] oder [ ], um die verschiedenen Einstellungen wunschgemäß vo rzunehmen.
HARDWARE-SETUP 44 Ge SENSORBILDSCHIRM-EINSTELLUNGEN 1 Berühren Sie die [TOUCH PANEL]-Schaltfläche. Daraufhi n erscheint die Sens or bildschirm-Einstellanzeige. 2 Berühren Sie die Schaltfläche [TOP PANEL] oder [BOTTOM PANEL] zur Wahl des Bereichs des Sensorbildschirms, d er kalib riert w erden soll.
STÖRUNGSBESEITIGUNG 45 Ge Deutsch STÖRUNGSBESEITIGUNG Vermeintliche Funktionsstörungen des Gerätes lassen sich häufig auf Bedienungsfeh ler zu rückführen. Wenn Sie eine Funktionsstöru ng des Mischpults vermuten, überprüfen Sie bi tte die Hinweise der nachstehenden Ta belle.
STÖRUNGSBESEITIGUNG 46 Ge Statische Elektrizität un d andere extern e Einstreuun gen können Funktionsstörungen de s Gerätes verursachen. Um den nor malen Betriebszustand in ein em solchen Fall wiederher zustellen, schalten Sie das Gerät einmal aus und wieder ein .
TECHNISCHE DATEN 47 Ge Deutsch TECHNISCHE DATEN 1 A llgemeine Daten Stromversorgung . . . . . 220 V bis 240 V Netzspannung, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W Betriebstemperatur . .
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa T ensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC 2004/108/CE. D3-4-2-1-9a_A_It Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
3 It Italiano Installazione dell'SVM-1000 in un rack EIA I fori delle viti su i due lati del pa nnello anteriore (all'in terno dei pannelli laterali) s ono quelli per u n rack EIA da 19 pol lici. • Prima di installa re questa unità sul rack, r imuovere le 10 viti (5 viti ciascuno sui lati sinist ro e destro di questa unità).
CONTROLLO DEGLI ACCESSORI / AVVERTENZE PER L’USO 4 It CONTROLLO DEGLI ACCESSORI Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Scheda di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARATTERISTICHE 5 It Italiano CARATTERISTICHE 4 canali Synchromix per musica e video La maggior parte dei dispositi vi di missaggio di immagini sono limitati al missaggio di due immagini, ma l a tecnologia esclusiva sviluppata da Pioneer di fu sione video rende possibile la fusion e simultanea d i fino a qu attro cana li di musica e video.
NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE 6 It NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE PANNELLO DEL COLLEGAMENTI 1 Int erruttore POWER 2 Connet tori di ingresso PHONO Connettori RCA di ingresso fono (per cartucce MM). Da non us are come i ngre ssi per segnale di linea.
NOME DELLE VARIE PART I E LORO FUNZIONE 7 It Italiano 20 Connettori di uscita video princi pale (MASTER: COMPONENT, COMPOSITE, S-VIDEO) Connettori d'uscita per video component, composito ed S -VIDEO. 21 Connettori di uscita di monitoraggio vid eo (MONITOR, S- VIDEO) Connettori d'uscita di monitor a ggio per vide o composito ed S- VIDEO.
NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE 8 It 9 Pulsante/indicatore FADER START (da CH-1 a CH-4) Permette di attivare la dissolvenza /il ritorno ai punt i di attacco per il canale cui il lettore lettor e DVD DJ/VJ o lettore CD DJ è collegato. Il pulsante si illu mina se si trova su ON .
NOME DELLE VARIE PART I E LORO FUNZIONE 9 It Italiano 31 Interruttore CROSS FADER CURVE Questo interr uttore permet te all’ut ente di scegliere uno di tre tipi di curva di risposta dell a dissolvenza incrociata . Il volume cambia nel modo seguente: • Nell’impostazione a sinistra, la curva produce un aumento rapido del segnale.
COLLEGAMENTI 10 It COLLEGAMENTI Prima di fare o modificare collegamen ti, spegnere se mpre quest’u nità e scollegare la presa di corrente. COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI Lettori DVD DJ/VJ o lettori CD.
COLLEGAMENTI 11 It Italiano COLLEGAMENTI CON LE USCITE Uscita audio master Quest’unità possiede un’u scita bilanciata MASTER OUT 1 (che supporta spinotti XLR), ed un’uscita non bilan ciata MASTER OUT 2 (che supporta spin otti RCA). Usando l ’interrutto re MASTER ATT.
COLLEGAMENTI 12 It COLLEGAMENTO DI MICRO FONI E CUFFIE Microfoni Un microfono con spinotto di tipo XLR o da 6,3 mm di diametro può venire collegato al connettore MIC 1 del pannello comandi (superiore).
OPERAZIONI DI BASE 13 It Italiano OPERAZIONI DI BASE 1 Por tare l’interrutt ore POWER del pannello post eriore su [ON]. 2 Por tare l'interrutt ore AUDIO INPUT del canal e desiderato sulla posizione del componente collegato. • Se si usa l'ingresso DVD, scegliere [ DVD ].
OPERAZIONI DI BASE 14 It Scelta della modalità St ereo o Mono Se l’interruttore MONO/STEREO si trova su [ MONO ], l’uscita audio princi pale diviene una comb inazio ne monofonica dei canali L+R. Ingresso del microfono 1 Per usare un microfono, p ortare l’ interruttore MIC su [ON] o [TALK OVER].
USO DELLE FUNZIONI DI CONTROLLO VIDEO 15 It Italiano USO DELLE FUNZIONI DI CONTROLLO VIDEO Per controllare la funzioni vide o, toccare lo sch ermo a LCD. Sono supp ortate le funzioni di dissolvenza video incroc iata e le f unzioni di commutazione dei canali vide o.
USO DELLE FUNZIONI DI CONTROLLO VIDEO 16 It USO NELLA MODALITÀ VIDEO SOLO Attivando la mo dalità video solo si permet te il passa ggio istantaneo al video del canale desiderato. Attivando e disattivando i l pulsante FADER AV SYNC si rendono possibili vari e funzioni.
USO DEGLI EFFETTI 17 It Italiano USO DEGLI EFFETTI Questa funzion e applica effett i all'audio e video d el canale scelt o. Gli effetti incl udono gli effe tti BEAT, che sono app licat i in sincr.
USO DEGLI EFFETTI 18 It 1 Toccare il pulsante [BPM AUTO/TAP] per scegliere la modalità di misurazione BPM (= Battute Per Minuto). AUTO: Il valore BPM vien e auto maticamente misu rato dal segnale musicale in ingresso. TAP: Picchiettare il pulsante TAP col dito per impostare manualmente il valore BPM.
USO DEGLI EFFETTI 19 It Italiano USO DEGLI EFFETTI TOUCH Grazie agli eff etti TOUCH , molt i effetti possono venire creati toccando il monitor di perfor mance EFFECT. A monitor principale disattivat o A monitor principale attivato 1 Toccare i l pulsante della categoria di ef fetto [TOUCH].
USO DEGLI EFFETTI 20 It USO DI EFFETTI TESTUALI TEXT Gli effetti TEXT possono is tantaneam ente impostati i n sincronizzazione col valore BPM (B attute Per Minuto) del brano, permettendo di applicare vari effetti TEXT al ritmo.
USO DEGLI EFFETTI 21 It Italiano 7 Toccare i l pulsante delle battu te per scegliere il fatto re di moltiplicazione delle bat tute per la sincronizz azione dell'e ffetto. • Scegliere il numero di battute calcolato dal le BPM. • Il numero di battute scelto viene ev idenziato.
USO DEGLI EFFETTI 22 It MODIFICA DI TESTI 1 Toccare il pulsante [TEXT EDIT]. • Appare la sche rmata TE XT EDIT. • Toccare il p ulsante [ EXIT ] per tornare alla sc hermata dell'effetto TEXT. 2 Girare la manopola VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK per scegliere il TEXT BANK e toccare il pulsante [TEXT BANK] per scegliere il testo da modificare.
USO DEGLI EFFETTI 23 It Italiano LISTA DEGLI EFFETTI Effetti BEAT (*1) Descrizione dell'effetto Parametro del pulsante delle battute Parametro 1 (TIME/PARAMETER) Parametro 2 (LEVEL/DEPTH) Descrizione Descrizione 1. DELAY (* 7) AUDIO Un suono viene ripetuto una volta per battuta.
USO DEGLI EFFETTI 24 It (*1) Se il display degli effetti di canale mostra [ CFA ], [ CFB ] o [ MST ]/[ MAST ER ], anche se il monitoragg io degli effetti è at tivato, se il canale scelto non viene emesso dall'uscita p rincipale, l'effetto non verrà udito.
USO DEGLI EFFETTI 25 It Italiano Effetti TOUC H (*1) Descrizione dell'effetto Descrizione d ell'effetto al tocco Parametro 1 (TIME/PARAMETER) Parametro 2 (LEVEL/DEPTH) Descrizione Descrizione 1. RIPPLE (*2) AUDIO L'effetto phas ing viene applicato in proporzione al volume dei bassi i n ingresso.
USO DEGLI EFFETTI 26 It Descrizione dell'effetto Descrizione dell'effetto a l tocco Parametro 1 (TIME/PARAMETER) Parametro 2 (LEVEL/DEPTH) Descrizione Descrizione 4. DISTORTION (*2) AUDIO (*4) Emette un effetto phaser con riverbero. Per aumentare la lunghezza del ciclo di effetto phaser, toccare maggiormente verso destra.
USO DEGLI EFFETTI 27 It Italiano 7. KALEIDO AUDIO Emette il suono in ingresso come se fosse prodotto da un robot. Toccare maggiormente verso sinistra per fare aume ntare l'altezza. Toccare invece verso sinistra per ridurlo. – – Girare la manopola in senso orario per aumentare l'effetto.
USO DEGLI EFFETTI 28 It Descrizione dell'effetto Descrizione dell'effetto a l tocco Parametro 1 (TIME/PARAMETER) Parametro 2 (LEVEL/DEPTH) Descrizione Descrizione 10. TWI ST AUDIO Viene applicato un effetto di flanger. Muovere il dito da sinistra a destra su l pannello a sfioramento per cambiare il volume dell'effetto.
USO DEGLI EFFETTI 29 It Italiano (*1) Se il pulsante [ HOLD ] si trova su ON, si può registrare il percorso fatto dal proprio dito per un massimo di 8 secondi. (*2) L'effetto non è visibile a meno che il monitor di performance degli effetti video non venga toccato.
USO DEGLI EFFETTI 30 It Effetti TEXT (*1) Gli effetti video dipendono da l momento di visualizzazi one dell’imma gine, col risu ltato che poss ono non appar ire esattamen te come desiderato quando il tempo impostato è molto breve.
USO DI JPEG VIEWER 31 It Italiano USO DI JPEG VIEWER I file JPEG possono venire scaricati e visualizzati da un disposit ivo di memoria di massa USB o da SD c ard . S i pos son o c aric ar e fino a 8 file JPEG. PRIMA DI USARE JPEG VIEWER Inserire un dispositivo di memoria USB o una SD card in questo mixer.
USO DI JPEG VIEWER 32 It Caricamento di file JPEG nell'SVM-1000 Usare questa funzion e per caricare file JPEG nella JPEG BOX. Ad effetto attivato, questa fu nzione non e utilizzabile. 1 Toccare il pulsante [JPEG SELECT] nella schermata della modalità di riprod uzione di immagini JPEG.
USO DI JPEG VIEWER 33 It Italiano Uso della modalità FADER MODE U s a n d o l e i m m a g i n i J P E G d e l l a J P E G B O X s i p u ò c r e a r e u n o s l i d e show con transizioni fr a immagini ad inter valli predeterminati. La dissolvenza di canale del canale a ssegnato viene usata per fare le transizioni.
LA FUNZIONE DI EQUALIZZAZIONE VIDEO 34 It LA FUNZIONE DI EQUALIZZAZIONE VIDEO Girando la manop ola di equalizza zione dei canali s i applicano gli effe tti di equali zzazione solo all'au dio. Tuttavia, usand o l a funzione VID EO EQ, gli effetti possono venire applicati anche a l video.
FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA 35 It Italiano FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA Collegando il c avo di contr ollo del lettor e DVD DJ/VJ o lettore CD DJ opzionale Pioneer, la dissolvenza dei cana li e la dissolv enza incroc iata possono venire usate per iniziare la riproduzione d i DVD/CD.
IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE 36 It IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE Allo spegni mento, tutt i i parame tri di utility impostat i, salvo MIDI CHANNEL e KEYBOARD LANGUAGE, to rnano ai valori predefiniti.
IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE 37 It Italiano LISTA CODICI MIDI Categoria Nome dell’interruttore Tipo di interruttore Messaggio MIDI Commenti MSB LSB CH1 VIDEO TRIM VR Bn 31 dd Da 0 a.
IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE 38 It * MIDI SNAP SHOT emette tutti i co mandi MIDI, salvo MIDI START/STOP. AREA DEL PANNELLO CENTRA LE BOOTH MONITOR VR Bn 19 dd D a 0 a 127 EFFECT AUTO/.
IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE 39 It Italiano PULSANTI DELLA GUI Categoria Nome dell’interruttore Tipo di interruttore Messaggio MIDI Commenti MSB LSB CATEGORIA EFFECT EFFETTI BEAT BTN — — — Cambiando la ca tegoria si causano inevit abilmen te modifiche d el programm a degli effetti.
IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE 40 It EFFETTI TEXT RANDOM BTN 9n 60 dd OFF=0, ON=127 ZOOM BTN 9n 61 dd OFF=0, ON=127 BLOCK BTN 9n 62 dd OFF=0, ON=127 ROTATION BTN 9n 63 dd OFF=0, ON=127 .
IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE 41 It Italiano IMPOSTAZIONE DEL MONITO R DI PERFORMANCE VIDEO Impostare la modalità di us cita per il monitor video . Impostazione del monitor video 1 Tenere premuto il pul sante UTILITY (SET UP). Questo fa in iziare la modali tà di impo stazioni Util ity.
IMPOSTAZIONI HARDWARE 42 It IMPOSTAZIONI HARDWARE I valori di impostazio ne hardware rimangono in m emoria anche ad unità s penta. Iniziare l'impostazione hardware. 1 Atti vare l'int erruttore POWER mentr e si preme il pulsante UTILITY (SET UP).
IMPOSTAZIONI HARDWARE 43 It Italiano IMPOSTAZIONI MASTER OUT 1 Toccare [MASTER OUT]. La schermata di im postazione MASTER O UT appare. 2 Scegli ere l'impostazione premendo [ ] o [ ]. 3 Toccare [SAVE] per salvare le i mpostazioni fatte. Le impostazioni non vengono a ttivate se non viene to ccato [ SAVE ].
IMPOSTAZIONI HARDWARE 44 It IMPOSTAZIONI TOUCH PANEL 1T o c c a r e [ T O U C H P A N E L ] . La schermat a di impostazione del pa nnello a sfi oramento appare. 2 Tocca re [TOP PANEL] o [BOTTOM PANEL ] per sceglier e le impostazioni. 3 Toccare [ +] con un oggetto a guzzo, ad esempio una penna.
DIAGNOSTICA 45 It Italiano DIAGNOSTICA Errori di uso vengono spesso scambi ati per problemi o di sfunzion i. Se si ritiene che vi siano dei problemi n el funzionamento di questo apparecchio controllare i p unti elencati qui di seguito. A volte il problema può originare in un altro comp onente.
DIAGNOSTICA 46 It L’elettricità statica, o altre in terferenze esterne, possono causare disfunzioni dell’apparecchio. Per rip ristinare il funziona mento normale, disattivare l’apparecchio, at te ndere brevemente, e riattivarlo.
CARATTERISTICHE TECNICHE 47 It Italiano CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Gener ali Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dit product voldoet aan de eisen van de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC Richtlijn 2004/108/EG. D3-4-2-1-9a_A_Du Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
3 Du Nederlands Installatie van de SVM-1000 in een EIA-rek De schroefgaten aan het linker en rechter uiteinde van h et voorpaneel (achter de zijafdekking) zijn geschikt voor e en 19-inch EIA-rek. • Verwijder de 10 schroeven (5 schroeven aan de linker- en de rechterkant van het appa raat) voordat u het appar aat in het rek monteert.
CONTROLEER DE ACCESSOIRES / WA ARSCHUWINGEN I.V.M. HET GEBRUIK 4 Du CONTROLEER DE ACCESSOIRES Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KENMERKEN 5 Du Nederlands KENMERKEN 4-kanaals muziek- e n video-synchromix Conventioneel videomixen is meestal beperkt tot het een voudig mengen van twee videobeelden, m aar met Pioneer's uniek ontworpen videomengte chnologi e kunn en gelijktijdig t ot vier muziek- en videokanalen worden gemengd.
BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN 6 Du BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN AANSLUITINGENPANEEL 1 POWER schakelaar 2 PHONO ingangsaansluitingen RCA-type pho no-nivea u (voor MM-element) inga ngsaansluitingen. Gebruik deze aansluitingen niet voor het invo eren van lijnniveausignalen.
BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN 7 Du Nederlands 18 Netstroomingang (AC IN) Gebruik het bijgeleverde netsnoer om het apparaat op een stopcontact aan te slui ten. 19 Video-ingangsaansluiti ngen (DVD, VIDEO, S-VIDEO) Composiet en S-VIDEO type video-ingangsaanslu itingen.
BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN 8 Du 9 FADER STAR T toets/indicat or (CH-1 tot CH-4) Voor gebruik van de faderstart/ terug-naar-cue functie voor h et kanaal waarop een DJ/V J DVD-s peler of DJ CD- speler is aangesloten. De toets licht op wa nneer deze is in geschakeld.
BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN 9 Du Nederlands 30 CROSS FADER ASSIGN schakelaar Deze schakelaar wijst de uitvoe r van elk kanaal toe aan de rechter- of linkerkant van de kruisfader (als er meerdere kanalen aan dezelfde kant zijn toegewezen, zal het r esultaat het gecombineerde totaal van die kanalen zijn ).
AANSLUITINGEN 10 Du AANSLUITINGEN Schakel het apparaat altijd uit en haa l de stekker uit het stopcontact vo ordat u begint met het maken of wi jzigen van aansluitingen.
AANSLUITINGEN 11 Du Nederlands AANSLUITEN VAN APPARATUUR OP D E UITGANGEN Audiomaster-uitgan g Dit apparaat is voorzien va n een geba lanceerde uitgang MASTER OUT 1 (geschikt voor XLR-stekkers) en een ongebalancee rde uitgang MASTER OUT 2 (geschikt voor RCA- stekkers).
AANSLUITINGEN 12 Du AANSLUITEN VAN MICROFOONS EN HOO FDTEL EFOONS Microfoon Op de MIC 1 aansluiting op het bedienin gspaneel (bovenkant) kan een microfoon met ee n XLR-type of Ø 6,3 mm klink type stekker worden aangesloten.
BASISBEDIENING 13 Du Nederlands BASISBEDIENING 1 Zet de POWER schakelaar op het achterpaneel op ON. 2 Stel de AUDIO I NPUT schakelaar voor het gewenste kanaal in op het type aangeslo ten apparaat. • Bij gebruik van de DVD ingang kiest u de instelling [ DVD ].
BASISBEDIENING 14 Du Kiezen van stereo of mono Als de MONO/S TEREO schakelaar op [ MONO ] staat, zal de audiomaster-uitvoer een mono-co mbinatie van de L+R kanalen zijn. Microfoon-invoer 1 Om een mi crofoon te gebruiken, zet u de MIC schakel aar op [ON] of [TALK OVER].
GEBRUIK VAN DE VIDEOREGELFUNCTIES 15 Du Nederlands GEBRUIK VAN DE VIDEOREGELFUNCTIES Raak het LCD-scherm aan voor het bedienen van de videofuncties. De videokruisfaderfuncties en de videoka naalschakelaarfuncties worden ondersteu nd. GEBRUIK VAN DE VIDEOKRUISFAD ER De videokruisfader wordt gebruikt om de videobeelden te manipuleren.
GEBRUIK VAN DE VIDEOREGELFUNCTIES 16 Du GEBRUIK IN DE VIDEOSOLOMODUS Wanneer u de videosolomo dus op ON zet, kan e r onmiddellijk naar de video van het gewenste kanaal worden o vergeschakeld. Via combina tie met d e aan/uit-in stelling van d e FADER AV SYNC toets, hebt u de beschikking o ver diverse functies.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE 17 Du Nederlands GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE Met deze functie worden de effecten op het geluid en de video va n het gekozen ka naal toegepast.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE 18 Du 1 Raak de [BPM AUTO/TAP] toet s aan om de BPM (beats per minuut) meetmethode te kiez en. AUTO: De BPM van het binnenkomende muzieksigna al wordt automatisch gemeten. TAP: Tik met uw vinger op de TAP toets om de BPM handmatig in te voeren.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE 19 Du Nederlands GEBRUIK VAN DE TOUCH-EFFECTEN Met de TOUCH effectenfunctie kunt u vele effecten creëren door aanraking van de video E FFECT voorstellingsmonitor. Wanneer de masterm onitor is uitgeschakeld Wanneer de mastermonitor is ingeschak eld 1 R aak de effectcategorie-toets [TOUCH] aan.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE 20 Du Gebruik van de visualis atiefunctie Met deze functie kunt u beelden gebruiken die intern door het apparaat zijn gecreëerd. 1 Zet de [ VISUALIZER] toets op [ON]. Het beeld wordt op de video- effect voorste llingsmonit or weergegeven.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE 21 Du Nederlands 7 R aak de beat-toets aan om de vermenigvuldi gingsfacotor van de beat te kiezen voor synchroni satie van het effect. • Kies het beat-nummer dat berekend is op basis van de BPM. • De ge kozen beat-toet s licht op.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE 22 Du 1 Raak de [TEXT EDIT] toets aan. • Het TEXT EDIT scherm verschijnt. •R a a k d e [ EXIT ] toets aa n om terug te keren naar het TEXT effectscherm. 2 Draai aan de VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK knop om TEXT BANK te kiezen en raak dan de [TEXT BANK] toets aan om de tekst te kiezen die u wilt bewerken.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE 23 Du Nederlands EFFECTENLIJST BEAT effecten (*1) Beschrijving van het effect Param eter van de beat-toets Parameter 1 (TIME/PARAMETER) Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) Beschrijving Beschrijving 1. DELAY (* 7) AUDIO Herhaald geluid wordt één keer per beat uitgevoerd.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE 24 Du (*1) Wanneer het effectkanaaldisplay [ CFA ], [ CFB ] of [ MST ]/[ MASTER ] aangeeft, zal wanneer de effect-monitor is in geschakeld maa r het geluid van het gekozen kana al niet naar de master-uitvo er wordt uitgestuurd, het effectgeluid niet hoorb a ar zijn.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE 25 Du Nederlands TOUCH effecten (*1) Beschrijving van het effect Beschrijving van het effect bij aanraking Parameter 1 (TIME/PARAMETER) Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) Beschrijving Beschrijving 1. RIPP LE (*2 ) AUDIO Het phasing-effect wordt proportioneel ten opzichte van het volume van het binnenkomende basgeluid toegepast.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE 26 Du Beschrijving van het effect Beschrijving van h et effect bij aanraking Parameter 1 (TIME/PARAMETER) Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) Beschrijving Beschrijving 4. DISTORTION (*2) AUDIO (*4) Uitvoeren van een phaser-effec t met nagalm.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE 27 Du Nederlands 7. KALEIDO AUDIO Uitvoeren van het ingangsgeluid alsof het gemaak t is doo r een robot. Raak het scherm meer naar rechts aan om de toonhoogte te verhogen. Raak het scherm naar links aan om de toonhoogte te verlagen.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE 28 Du Beschrijving van het effect Beschrijving van h et effect bij aanraking Parameter 1 (TIME/PARAMETER) Parameter 2 (LEVEL/DEPTH) Beschrijving Beschrijving 10. TWIST AUDIO Het flanger-effect wordt toegepast. Beweeg uw vinger op het aanraakscherm van rechts naar links om het effectvolume te veranderen.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE 29 Du Nederlands (*1) Wanneer de [ HOLD ] toets op ON staat, kunt u het spo or van uw vinger terwijl dit het aanraa kscherm aanraakt voor ma ximaal 8 seconden op nemen. (*2) Het effect zal niet zichtbaa r zi jn tenzij de video-effect voo r stellingsmonitor wordt aangeraakt.
GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE 30 Du TEXT effec ten (*1) De video-effecten zijn afhankelijk va n de beeldweergavetiming, wat betekent dat een effec t niet precies op het moment kan verschijnen als bedoeld wordt wanneer de ingestelde tijd erg kort is.
GEBRUIK VAN DE JPEG VIEWER 31 Du Nederlands GEBRUIK VAN DE JPEG VIEWER JPEG-bestanden kunnen geladen en weergegeven worden vanaf een USB-geheugenapparaat of SD-kaa rt. Er kunnen maximaal 8 JPEG - bestanden worden geladen. VOORDAT U DE JPEG VIEWER GEBRUIKT Steek een USB-geheugenapparaa t of een SD-kaart in het mengpaneel.
GEBRUIK VAN DE JPEG VIEWER 32 Du Laden van JPEG-bestand en in de SVM-1 000 Gebruik deze functie om de JPEG -bestanden in de JPEG BOX te laden. Wanneer de e ffectfunctie is ingeschakeld, is deze functie niet bruikbaar. 1 Raak de [JPEG SELECT] toets in het JPEG Play Mode scherm aan.
GEBRUIK VAN DE JPEG VIEWER 33 Du Nederlands Gebruik van de FADER MODE Met de JPEG-beelden in de JPEG BOX kan een diashow worden gemaakt met overgangen tusse n de beelden o p gekozen intervallen. De kanaalfader voor het toegeweze n kanaal wordt gebruikt om de overgangen uit te voeren.
DE VIDEO-EQUALIZER FUNCTIE 34 Du DE VIDEO-EQUALIZER FUNCTIE Wanneer u norm aal aan de kanaal-equ alizerknop dr aait, worden de eq ualizer-effect en alleen op de audio toegepast. Met behulp van de VIDEO EQ functie kunt u de e ffecten echter ook op de video toepa ssen.
FADERSTARTFUNCTIE 35 Du Nederlands FADERSTARTFUNCTIE Wanneer u dit apparaat do or middel van een los verkrijgba re bedien ingssignaalkabel o p een Pioneer DJ/VJ DVD -speler of DJ CD-spe ler aansluit, kunt u de kanaalfader en de kruisf ader gebruiken voor het beginnen met afspelen van een DVD/CD.
UTILITY-INSTELLINGEN 36 Du UTILITY-INSTELLINGEN Wanneer het appara at wordt uitg eschakeld, keren alle utility- instellingen, met uitzondering van MIDI CHANNEL en KEYBOARD LANGUAGE, terug naar de standaardinstellin gen.
UTILITY-INSTELLINGEN 37 Du Nederlands MIDICODELIJST Categorie Naam van schakelaar Type schake laar MIDI-meldin g Opmerkingen MSB LSB CH1 VIDEO TRIM VR Bn 31 dd 0 tot 127 AUDIO TRIM VR Bn 01 dd 0 tot 1.
UTILITY-INSTELLINGEN 38 Du * De MIDI SNAP SHOT st uurt alle MIDI commando's uit behalv e MIDI START/STOP . MIDDENPANEEL-GED EELTE BOOTH MONITOR VR Bn 19 dd 0 tot 127 EFFECT AUTO/TAP BTN Bn 45 dd .
UTILITY-INSTELLINGEN 39 Du Nederlands GUI-TOETSEN Categorie Naam van schakelaar Type schakelaar MIDI-mel ding Opmerkingen MSB LSB EFFECT CATEGORY BEAT EFFECT BTN — — — Veranderen van de categorie resu lteert altijd in een veranderin g van het effectprogramma.
UTILITY-INSTELLINGEN 40 Du TEXT EFFECT RANDOM BTN 9n 60 dd OFF=0, ON=127 ZOOM BTN 9n 61 dd OFF=0, ON=127 BLOCK BTN 9n 62 dd OFF=0, ON=127 ROTATION BTN 9n 63 dd OFF=0, ON=127 CRUSH BTN 9n 64 dd OFF=0, .
UTILITY-INSTELLINGEN 41 Du Nederlands INSTELLEN VAN DE VIDEOMONITOR Volg de onderstaande aanwijzin gen voor het instellen van de videomonitor-uitvo er. Videomonitor-instelling 1 H oud de UTILITY (SET UP) toets ingedrukt. De utility-i nstellingenmo dus wordt in geschakeld .
APPARATUUR-INSTELLINGEN 42 Du APPARATUUR-INSTELLINGEN De apparatuur-in stellingen blijven in het geheugen be waard wanneer het apparaat wordt uitgescha keld. Activeren van de apparatuur-instellingenmodus 1 Schakel het apparaat (POWER) in terwijl u op de UTILI TY (SET UP) toets drukt.
APPARATUUR-INSTELLINGEN 43 Du Nederlands MASTER- UITGANG I NSTEL LINGEN 1 R aak [MASTER OUT] aan. Het MAS TER OUT instel linge nscherm wo rdt weergegeven. 2 K ies de instel lingen door [ ] of [ ] aan te raken. 3 R aak [SAVE] aan om de instellingen op te slaan.
APPARATUUR-INSTELLINGEN 44 Du AANRAAKP ANEEL-INSTELLINGEN 1 Raak [TOUCH PANEL] aan. Het aanraakpaneel-instellin genscherm wordt weergegeven . 2 Raak [TOP PANEL] of [BOTTOM PANEL] aan om de instellingen te kiezen. 3 Raak de [+] markering met een spits voorwerp, zoals een pen, aan.
VERHELPEN VAN STORINGEN 45 Du Nederlands VERHELPEN VAN STORINGEN Een foutieve bediening wordt vaak voor een defect of storing aang ezien. Als u denkt dat er werkelijk iets mis is met h et appara at, moe t u eerst de onderstaande punten cont roleren. Soms moet de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat worden gezocht.
VERHELPEN VAN STORINGEN 46 Du Bij statische el ektriciteit of an dere externe interferentie kunn en er storingen in h et apparaat op treden. Om de normale werking te herstellen, sch akelt u het apparaat uit en dan weer in.
TECHNISCHE GEGEVENS 47 Du Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS 1A l g e m e e n Stroomvoorziening . . . . . 220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W Bedrijfstemperatuur .
Este producto cumple con la Directiva de Bajo V oltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC 2004/108/EC. D3-4-2-1-9a_A_Sp El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
3 Sp Español Instalación de la SVM-1000 en un bastidor EIA Los orificio s para tornillos situados en los extremos izquie rdo y derecho de l panel fron tal (dentro de la cubier ta lateral) corresponden al basti dor EIA de 19 pulgadas.
CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS / PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN 4 Sp CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . .
CARACTERÍSTICAS 5 Sp Español CARACTERÍSTICAS Mezcla sincronizada de 4 canales de música y vídeo La mayor parte de dispositivos de mezcla de imágenes convencionales se limitan a la si mple mezcla.
NOMENCLATURA Y FUNCIO NES DE LOS CONTROLES 6 Sp NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES PANEL DE CONEXIONES 1 Int erruptor de la alimentación (POWER) 2 Conector de entrada PHONO Conectores de entrada de nivel de tocadiscos (tipo de cápsula MM) del tipo RC A.
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 7 Sp Español 18 Toma de entrada de alimentación (AC IN) Use el cable de alimentación sumi nistrado para conectarlo a u na toma de corriente de CA. 19 Conectores de entrada de vídeo (DVD, VIDEO, S-VIDEO) Son conectores de entrada de ví deo del tipo compuesto y S-VIDEO.
NOMENCLATURA Y FUNCIO NES DE LOS CONTROLES 8 Sp 9 Botó n/indicador FADER START (CH-1 a CH-4) Habilita la función de inicio con fund ido/localiza ción regres iva para el canal al qu e se ha conectado el r eproductor de DVD para DJ/VJ o el reproducto r de CD para DJ.
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 9 Sp Español 31 Interruptor de la curva del fund ido cruzado (CROSS FADER CURVE ) Este interruptor permite al usua rio la selecci ón de tres tipos de respuesta de curva de fundido cruzado.
CONEXIONES 10 Sp CONEXIONES Antes de realizar o cambiar conexi ones, desconecte siempre el interruptor de la alimentació n y desenchufe el cable de alimentación de l tomacorriente.
CONEXIONES 11 Sp Español CONEXIÓN DE LAS SALIDAS Salida principal de audio Esta unidad está provista de co nectores de salida equilibrada MASTER OUT 1 (compatible con cl avijas XLR) y de salida desequilibrada MASTER OUT 2 (compatible con clavijas RCA).
CONEXIONES 12 Sp CONEXIÓN DE LOS MICRÓFONOS Y L OS AURICULARES Micrófono Podrá conectar un m icrófono con cl avija del tipo XLR o del tip o telefónica de 6,3 mm de diámetro al conector MIC 1 del panel de operació n (superior).
OPERACIONES BÁSICAS 13 Sp Español OPERACIONES BÁSICAS 1 Pon ga el selector POWER del panel p osterior en [ON]. 2 A juste el selector AUDIO INPUT para el canal deseado para que corresponda con el t ipo de componente conectado. • Cuando emplee la entr ada de DVD, ajústelo en [ DV D ].
OPERACIONES BÁSICAS 14 Sp Selección de estéreo o monofónico Cuando se aju sta en [ MONO ] el interruptor MONO/STEREO , la salida princ ipal de aud io pasa a se r una combin ación monofóni ca de los canales izquierdo y derecho (L+R). Entrada de micrófono 1 Para emplear un micróf ono, ajuste el interr uptor MIC en [ON] o en [TALK OVER].
EMPLEO DE LAS FUNCIONES DE CONTROL DE VÍDEO 15 Sp Español EMPLEO DE LAS FUNCIONES DE CONTROL DE VÍDEO Toque la pantal la LCD para contro lar las funcion es de vídeo. Sopo rta las funcio nes de fundid o cruzado de vídeo y las funciones de cambio de canales de vídeo.
EMPLEO DE LAS FUNCION ES DE CONTROL DE VÍDEO 16 Sp OPERACIÓN E N EL MODO INDIVIDUAL DE VÍDEO La activación del modo individu al de vídeo permite el cambio instantáneo al vídeo del canal de seado. Combinán dolo con la activació n /desactivación (ON/OFF) del botón FADER AV SYNC podrán reali zarse varias operac iones.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 17 Sp Español EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS Esta función ap lica efectos al sonido y al vídeo de l canal selecc ionado.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 18 Sp 1 Pr esione el botón [ BPM AUTO/TAP] para seleccionar el modo de medición de BPM (= ti empos por minuto). AUTO: El valor de BPM se mide automáticamente desde la señal musical de entrada. TAP: Golpee el bo tón TAP con el dedo para introducir manualmente el valor BPM.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 19 Sp Español EMPLEO DE LOS EFECTOS DE TOQUE Con los efectos TOUCH pueden cr earse mucho efectos tocando el monitor de interpretación de EFFECT de vídeo. Cuando el monitor principal está desactiva do Cuando el monitor principal está activado 1 Toq ue el botón de catego rías de efectos [TOUCH].
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 20 Sp Empleo del visualizador Esta función permite emplear las imágenes interna mente producida s por la unidad. 1 Ajuste el botón [VISUALIZER] en [ON]. El monitor de interpretación de efectos de vídeo mostrará la imagen.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 21 Sp Español 7 Toq ue el botón de compás para sel eccionar el factor de multiplicación del compás calcul ado par a sincronización del efecto. • Seleccione el número de ti empos calculado partiendo de BPM. • El botón de compás seleccionado se resaltará.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 22 Sp 1 Toque el botón [TEXT EDIT]. • Aparecerá la pantalla TEXT EDIT. •T o q u e e l b o t ó n [ EX IT ] para volver a la pantalla de efectos TEXT. 2 Gir e el control VIDEO FX PATTERN/TEXT BANK para seleccionar TEXT BANK y toque el botón [TEXT BANK] para seleccionar el texto que desee editar.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 23 Sp Español LISTA DE EFECTOS Efectos BEAT (*1) Descripción del efecto Parámetro del botón de com pás Parámetro 1 (TIME/PARAMETER) Parámetro 2 (LEVEL/DEPTH) Descripción Descripción 1. DELAY (* 7) AUDIO Se emitirá el sonido repetido una vez al ritmo.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 24 Sp (*1) Cuando el visualizador de can ales de efectos muestra [ CFA ], [ CFB ], o [ MST ]/[ MASTER ], aunque se active (ON) el monitor de efecto s, si no se emite el sonido del canal seleccionado a la salida principal, e l sonido del efecto no se oirá.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 25 Sp Español Efectos TOUCH (*1) Descripción del efecto Descripción del efecto c uando se toca Parámetro 1 (TIME/PARAMETER) Parámetro 2 (LEVEL/DEPTH) Descripción Descripción 1. RIPPLE (*2) AUDIO El efec to “pha ser” se aplica de forma proporcional al volumen del sonido de los bajos de entrada.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 26 Sp Descripción del efecto Descripción del efecto cuan do se toca Parámetro 1 (TIME/PARAMETER) Parámetro 2 (LEVEL/DEPTH) Descripción Descripción 4. DISTORTION (*2) AUDIO (*4) Emite un efecto de "phaser" con reverberación.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 27 Sp Español 7. KALEIDO AUDIO Emite el sonido de entrada como si estuviera hecho por un robot. Toque más hacia la derecha para subir el tono. Toque hacia la izquierda para bajar el tono. –– Gire el control hacia la derecha para acentuar el efecto.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 28 Sp Descripción del efecto Descripción del efecto cuan do se toca Parámetro 1 (TIME/PARAMETER) Parámetro 2 (LEVEL/DEPTH) Descripción Descripción 10. TWI ST AUDIO Se aplica el efecto “flanger”. Mueva el dedo hacia la derecha-izquierda sobre el panel sensible al tacto para cambiar el volumen del efecto.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 29 Sp Español (*1) Cuando se activa (ON) el botón [ HOLD ], podrá grabar la pista que su dedo to ca en el panel sensible al tacto durante un máx imo de 8 segundos. (*2) El efecto no se apreciará a men os que se toqu e el monitor de interpretación de efectos de vídeo.
EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS 30 Sp Efectos TEXT (*1) Los efectos de vídeo dependen de la te mporización de la visua lización de imágenes y, por lo tanto, es po sible que un efect o no aparezca con la pr ecisión deseada cuando el tiempo ajustado es muy corto.
EMPLEO DE JPEG VIEWER 31 Sp Español EMPLEO DE JPEG VIEWER Los archivos JPEG pueden cargarse y visua lizarse desde dispositivos de memoria USB y tarjetas SD. Pueden ca rgarse hasta 8 arch i vos JPEG. ANTES DE EMPLEAR EL JPEG VIEWER Inserte un dispositivo de mem oria USB o una tarjeta SD en esta consola de mezcla.
EMPLEO DE JPEG VIEWER 32 Sp Carga de archivos JP EG al SVM-1000 Emplee esta función para cargar archivo s JPEG a JPEG BOX. Cuando el efecto está activado (ON), no puede utilizarse esta función. 1 Toque el bot ón [JPEG SELECT] en la pantall a del modo de reproducción de JPEG.
EMPLEO DE JPEG VIEWER 33 Sp Español Operación en el modo FADER MODE Empleando las imágenes JPEG de JPEG BOX podrá crear una presentación de diapositivas con transiciones entre imágenes de los intervalo s que desee. El fun dido de cana les para el can al asignado se emplea para efectuar la s transiciones.
FUNCIÓN DEL ECUALIZADOR DE VÍDEO 34 Sp FUNCIÓN DEL ECUALIZADOR DE VÍDEO Girando con normalidad el co ntrol del ecuali zador de canales se aplican los efectos del ecua lizador sólo al audio. Sin emba rgo, empleando la fun ción VIDEO EQ, los efec tos tamb ién pueden aplicarse al vídeo.
FUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO 35 Sp Español FUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO Conectando el cable de control del reproductor de DVD p ara DJ/V J o del reproducto r de CD para DJ Pioneer opcional, po drá emplea r el fundido de canales y el fund ido cruzado para iniciar la reproducció n del dis co DVD/CD.
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES 36 Sp EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES Cuando se desconecta la alim entación, todos los valores de configurac ión de utilid ades que no son MIDI CHANNEL y KEYBOARD LANGUAGE vuelven a sus valores predeterminados.
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES 37 Sp Español LISTA DE CÓDIGOS MIDI Categoría Nombre de interruptor Tipo de interruptor Mensaje MIDI Comentarios MSB LSB CH1 VIDEO TRIM VR Bn 31 dd 0 a 127 .
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES 38 Sp * MIDI SNAP SHOT em ite todos los comandos MIDI con excepción de MIDI START/STOP. ÁREA DEL PANEL CENTRAL BOOTH MONITOR VR Bn 19 dd 0 a 127 EFFECT AUTO/.
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES 39 Sp Español BOTONES GUI Categoría Nombre de interruptor Tipo de interruptor Mensaje MIDI Comentarios MSB LSB EFFECT CATEGORY BEAT EFFECT BTN — — — El cambio d e la categ oría causa inevitablemen te un cambio del p rograma de efectos.
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES 40 Sp TEXT EFFECT RANDOM BTN 9n 60 dd OFF=0, ON=127 ZOOM BTN 9n 61 dd OFF=0, ON=127 BLOCK BTN 9n 62 dd OFF=0, ON=127 ROTATION BTN 9n 63 dd OFF=0, ON=127 CRUSH .
EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES 41 Sp Español EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DEL MONITOR DE VÍDEO Ajuste el método de salida del monitor de vídeo. Configuración del monitor de vídeo 1 Mant enga presionado el botón UTILITY (SET UP). De este modo se iniciará el m odo de configuración de utilidades .
CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS 42 Sp CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS Los valores de configuración de disp ositivos se conservan aunque se desconecte la alimentación. Inicie la configuración de dispositivos 1 Conecte l a alimentación con el interr uptor POWER mientras presiona el botón UTILITY (SET UP).
CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS 43 Sp Español AJUSTES DE LA SALIDA PRINCIPAL 1 T oque [MASTER OUT]. Se visualizará la pantal la de ajuste de MAS TER OUT. 2 Seleccione los ajustes tocando [ ] o [ ]. 3 Toq ue [SAVE] para guardar los ajustes. Los ajustes no se implementarán a menos que se toque [ SAVE ].
CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS 44 Sp AJUSTES DEL PANEL SENSIBLE AL TACTO 1 Toque [ TOUCH PANEL]. Se visualizará la pantal la de aj uste del pa nel sensible al tacto. 2 Sel eccione los ajustes to cando [TOP PA NEL] o [BOTTOM PANEL]. 3 Toque la marca [+ ] con un objeto puntiagudo como pueda ser un bolígraf o.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 45 Sp Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las operaciones incorrectas suelen con fundi rse como averías y problemas de fu ncionami ento. Si usted cree que hay a lgo que no funciona bien en este componente, comprueb e los pu ntos siguientes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 46 Sp La electricidad estática u otras interferen cias externas pueden afectar negativamente el funcionamiento de la un idad. Para rest ablece r el funci onamiento normal, apague la alimentación y vuelva a encen derla.
ESPECIFICACIONES 47 Sp Español ESPECIFICACIONES 1 Gener al Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W Temperatura de funcionamiento .
07_SVM-1000_B_RU .book 2 ページ 2007年 11月26日 月曜日 午 後1時22分.
3 Ru Pycc кий Установка пульта SVM-1000 в стандартной монтажной стойке EIA Отверстия под винт , расположенные с левого .
ПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ / МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНО СТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С УСТРОЙСТВОМ 4 Ru ПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Сетевой шнур питания .
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ 5 Ru Pycc кий ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ 4- канальный аудио / видео микшерны й пульт с.
ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ 6 Ru ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ КОММУТАЦИОННАЯ ПАНЕЛЬ 1 Переключа тель P.
ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ 7 Ru Pycc кий 17 Цифровой выход (DIGITAL OUT ) Цифровой коаксиальный выход типа RC A .
ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ 8 Ru 9 Кнопка / индикатор FADER START ( с CH-1 по CH-4) Обеспечивает функцию пуска / возврата к метке для канала , к которому подключен DJ/VJ DVD- плеер ил и DJ CD- плеер .
ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ 9 Ru Pycc кий 31 Переключатель CROSS FADER CURVE Этот переключатель позво ляет выбрать одну из трех переходных характеристик кроссфейдера .
ПОДКЛЮЧЕНИЯ 10 Ru ПОДКЛЮЧЕНИЯ При выполнении любых подключений обязательно отключайте пита ние выключателем и вынимайте сетевую вилку устройства из розетки .
ПОДКЛЮЧЕНИЯ 11 Ru Pycc кий ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЫХОДОВ Главный аудиовыход Данное устройство имеет симметричн ы й выход MA.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ 12 Ru ПОДКЛЮЧЕНИЕ МИКРОФОНА И НАУШНИКОВ Микрофон Микрофон со штекером типа XLR или типа Phone Ø 6,3 мм можно подсоединять к разъему MIC 1 на рабочей ( верхней ) панели .
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ 13 Ru Pycc кий ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ 1 Установите переключатель POWER в положение [ON].
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ 14 Ru Выбор с тереофоническ ого или монофоническо го режима Если переключатель MONO/STEREO устано.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИ ЯМИ УПРАВЛЕНИЯ ВИДЕОИЗОБРАЖЕНИЯМИ 15 Ru Pycc кий ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЯМИ УПРАВЛЕНИЯ ВИДЕОИЗОБ.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЯМИ УПРАВЛЕНИЯ ВИДЕОИЗОБРАЖЕНИЯМИ 16 Ru ОПЕРАЦИИ В СОЛЬНОМ ВИДЕОРЕЖИМЕ Установка для сольн.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИ ЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ 17 Ru Pycc кий ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ Эта функция накладывает эффекты на звук и видеоизображение выбранного канала .
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ 18 Ru 1 Прикоснитес ь к кнопке [BPM AUTO/TAP], чтоб ы выбрать режим измерения BPM (= удары в минуту ). AUTO: BPM автоматически измеряется по сигналу входной музыки .
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИ ЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ 19 Ru Pycc кий ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТОВ ПРИКОСНОВЕНИЯ С помощью функции .
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ 20 Ru Пользование визуализатором Эта функция позволяет использовать изображ ения , созданные внутри устройства .
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИ ЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ 21 Ru Pycc кий 6 Прикоснитесь к кнопкам выбора режима эффекта , чтобы выбрать режим э ффекта .
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ 22 Ru 1 Прикоснитес ь к кнопке [TEXT EDIT]. • Отоб разитс я экран редактирования текста TEXT EDIT.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИ ЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ 23 Ru Pycc кий СПИСОК ЭФФЕКТОВ Ритм - эффекты (BEAT) (*1) Описание эффекта Параметр кнопки темпа Параметр 1 (TIME/PARAMETER) Параметр 2 (LEVEL/DEPTH) Описание Описание 1.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ 24 Ru (*1) Ког да дисплей выбранного для наложения канала отображает [ CFA.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИ ЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ 25 Ru Pycc кий Сенсорные эффекты TOUCH (*1) Описание эффекта Описание эффекта при прикосновении Параметр 1 (TIME/PARAMETER) Параметр 2 (LEVEL/DEPTH) Описание Описание 1.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ 26 Ru Описание эффекта Описание эффекта при прикосновении Параметр 1 (TIME/PARAMETER) Параметр 2 (LEVEL/DEPTH) Описание Описание 4.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИ ЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ 27 Ru Pycc кий 7. KALEIDO АУДИО Выводит входящий звук , как если бы он создавался роботом .
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ 28 Ru Описание эффекта Описание эффекта при прикосновении Параметр 1 (TIME/PARAMETER) Параметр 2 (LEVEL/DEPTH) Описание Описание 10.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИ ЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ 29 Ru Pycc кий (*1) Когда кнопка [ HOLD ] установлена в по ложение ON ( ВКЛ ), вы .
ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ 30 Ru Текст - эффекты (TEXT) (*1) Видеоэффекты зависят от в ремени отображе.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОЗРЕВАТЕЛЕМ JPEG (JPEG VIEWER) 31 Ru Pycc кий ПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОЗРЕВАТЕЛЕМ JPEG (JPEG VIEWER) Устройство по зволяет загружать и воспроизводить фа йлы JPEG с запоминающих устройств USB и карт памяти SD.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОЗРЕВАТЕЛЕМ JPEG (JPEG VIEWER) 32 Ru Загрузка файлов JPEG в SVM-1000 Используйт е эту функ цию для загрузки файлов JPEG в JPEG B OX. Когда эффект включен (ON), эта функция использоваться не может .
ПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОЗРЕВАТЕЛЕМ JPEG (JPEG VIEWER) 33 Ru Pycc кий Операции в режиме фейдера FADER MODE. Вы можете создать слайд - шоу .
ФУНКЦИЯ ВИДЕОЭКВАЛАЙЗЕРА 34 Ru ФУНКЦИЯ ВИДЕОЭКВАЛАЙЗЕРА Поворот регулятора канального эквал айзера обычно позволяет прим енят ь эффекты эквалайзера только для звука .
ФУНКЦИЯ ЗАПУСКА ПО ФЕЙДЕРУ 35 Ru Pycc кий ФУНКЦИЯ ЗАПУСКА ПО ФЕЙДЕРУ Подключив опциональный управляющий кабель к.
ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ 36 Ru ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ При выключении питания все настройки п рограммы , кроме MIDI CHANNEL и KEYBOARD LANGUAGE, возвращаются на их значения по умолчанию .
ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ 37 Ru Pycc кий СПИСОК КОДОВ MIDI Категория Название переключателя Тип переключателя.
ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ 38 Ru * MIDI SNAP SHOT выводит все MIDI- команды , за исключением MIDI START/STOP.
ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ 39 Ru Pycc кий КНОПКИ ГРАФИЧЕСКОГО ПОЛЬЗОВ АТЕЛЬСКОГО ИНТЕРФЕЙСА Категория Назва.
ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ 40 Ru TEXT EFFECT RANDOM BTN 9n 60 dd OFF=0, ON=127 ZOOM BTN 9n 61 dd OFF=0, ON=127 BLOCK BTN 9n 62 dd OFF=0, ON=127 ROTATION BTN 9n 63 dd OFF=.
ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ 41 Ru Pycc кий ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ВИДЕОМОНИТОРА Задайте метод , используемый для выхода видеомонито ра .
НАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯ 42 Ru НАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯ Значения настроек оборудования сохраняются даже пр и выключении питания .
НАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯ 43 Ru Pycc кий НАСТРОЙКИ ГЛАВНОГО ВЫХОДА (MASTER OUT) 1 Прикоснитесь к [MASTER OUT]. Отоб разитс я экран настройки главного выхода (MASTER OUT).
НАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯ 44 Ru НАСТРОЙКИ СЕНСОРНОЙ ПАНЕЛИ 1 Прикоснитес ь к [TOUCH PANEL]. Отобразится экран настройки сенсо рной панели . 2 Прикоснитес ь к [TOP PANEL] или к [BOTTOM PANEL], чтобы выбрать настройки .
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК 45 Ru Pycc кий УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Часто некорректные операции принимаются за неправильную работу или неисправность .
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК 46 Ru Неправильное функционирование этого устройства может быть вызвано стат ическим электричеством или другими внешними помехами .
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 47 Ru Pycc кий ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Общие Источник питания . . . . . . . . . . . . . . . . от 220 В до 240 В переменного тока , 50 Гц /60 Гц Потребляемая мощность .
<DRB1422-B> Printed in / Imprimé au Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Pioneer Sound & Vision MIxer c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Pioneer Sound & Vision MIxer - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Pioneer Sound & Vision MIxer, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Pioneer Sound & Vision MIxer va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Pioneer Sound & Vision MIxer, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Pioneer Sound & Vision MIxer.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Pioneer Sound & Vision MIxer. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Pioneer Sound & Vision MIxer ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.