Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KEH-P6010RB du fabricant Pioneer
Aller à la page of 104
Multi-CD control High po wer cassette pla yer with RDS tuner Reproductor de cassette de alta potencia con control múltiple de CD con sintonizador RDS Operation Manual KEH-P6010R KEH-P6010RB Manual de.
1 Contents Key Finder .................................................... 3 - Head Unit - Steering Remote Controller (CD-SR80) Before Using This Product ...................... 4 About This Product .......................................... 4 About This Manual .
Using Multi-CD Players .......................... 27 - Repeat Play (REPEAT) - Random Play (RANDOM) - Scan Play (SCAN) - Pause (PAUSE) ITS (Instant Track Selection) .......................... 29 - ITS Programming (ITS) - ITS Play (ITS-P) - Erase a Track Program - Erase a Disc Program Disc Title .
3 K ey F inder Head Unit Steering Remote Controller (CD-SR80) The steering remote controller (CD-SR80) enabling remote control of the head unit is sold separately.
Before Using This Product 4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS About This Product The tuner frequencies on this product are allocated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception.
5 Before Using This Product Precaution • The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany. • Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. • Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible.
Basic Operation 6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS T o Listen to Music The following explains the initial operations required before you can listen to music. Note: • Loading a cassette in this product. (Refer to page 9.) 1. Select the desired source.
2. Raise or lower the volume. Rolling the VOLUME changes the volume level. Note: • Roll clockwise to raise the volume level. • Roll counterclockwise to lower the volume level.
8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Basic Operation of T uner This product’s AF function can be switched ON and OFF. AF should be switched OFF for normal tuning operations. (Refer to page 18.) Manual and Seek Tuning • You can select the tuning method by changing the length of time you press the 2 / 3 button.
9 Basic Operation Basic Operation of Cassette Player Note: • Be sure to close the front panel after loading or ejecting a cassette. Play Time Indicator Note: • The continuous playback time count starts at 00’00” at the following times. * When a tape is inserted.
10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Cassette Loading Slot Note: • Do not insert anything other than a cassette into the Cassette Loading Slot. Eject Note: • The Tape function can be turned ON/OFF with the cassette tape remaining in this product.
Basic Operation of Multi-CD Player This product can control a Multi-CD player (sold separately). Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types) • You can select discs directly with the 1 to 6 buttons. Just press the num- ber corresponding to the disc you want to listen to.
12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Corresponding Display Indications and Buttons This product’s display features Key Guidance Indicators. These light to indicate which of the 5 / ∞ / 2 / 3 , FUNCTION and AUDIO buttons you can use.
13 Basic Operation 2. Operate a mode. (e.g. Repeat Play) 3. Cancel the Function Menu. Function Menu Functions The following chart shows functions for each source in the Function Menu. The chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations.
14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 7 Cassette Player Function name (Display) Button: Operation Page Repeat Play (REPEAT) 5 : ON 25 ∞ : OFF Blank Skip (B-SKIP) 5 : ON 25 ∞ : .
15 Basic Operation 2. Select the desired mode. (Refer to next section, “Detailed Setting Menu Functions”.) 3. Operate a mode. 4. Cancel the Detailed Setting Menu. Note: • You can cancel the Detailed Setting Menu by pressing the FUNCTION button again for 2 seconds.
T uner Operation 16 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Local Seek T uning (LOCAL) When Local is ON, you can only select broadcast stations providing strong reception. 1. Press the FUNCTION button and select the Local mode (LOCAL) in the Function Menu.
17 What is RDS? RDS (Radio Data System) is a system for transmitting data along with FM programs. This data, which is inaudible, provides a variety of features such as: program service name, pro- gram.
18 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS AF Function (AF) The AF (Alternative Frequencies search) function is used to search for other frequencies in the same network as the currently tuned station.
19 PI Seek Function The tuner searches for another frequency broadcasting the same programming. “PI SEEK” appears on the display and the radio volume is muted during a PI Seek. The muting is discon- tinued after completion of the PI Seek, whether or not the PI seek has succeeded.
T A Function (T A) The TA (Traffic Announcement standby) function lets you receive traffic announcements automatically, no matter what source you are listening to.
21 Canceling T raffic Announcements • Press the TA button while a traffic announcement is being received to cancel the announcement and return to the original source. The announcement is canceled but the tuner remains in the TA mode until the TA button is pressed again.
22 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS PTY Function With Wide and Narrow classification of program type, the PTY function provides two ways to select stations by the type of program being broadcast (PTY Search). It also pro- vides automatic tuning to emergency broadcasts (PTY Alarm).
23 News Program Interruption Setting (NEWS) You can switch automatic reception of PTY code news programs ON/OFF. When a received news program ends, reception of the previous program resumes. • Set interruption to ON or OFF. Note: • You can also switch the News Program Interruption Setting ON/OFF in the Function Menu.
24 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS PTY List Wide Narrow Details NEWS/INF NEWS News. AFFAIRS Current affairs. INFO General information and advice. SPORT Sports programs. WEATHER Weather reports/Meteorological information. FINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc.
25 Using the Cassette Player Repeat Play (REPEA T) The repeat play lets you hear the same song over again. 1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (REPEAT) in the Function Menu. Blank Skip (B-SKIP) This function fast-forwards to the next song automatically if there is a long period of silence (12 seconds or longer) between songs.
26 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Radio Intercept (RI) This function allows you to listen to the radio during tape fast-forwarding/rewinding. Note: • The radio intercept function does not work during a Music Search operation.
27 Using Multi-CD Players Repeat Play (REPEA T) There are three repeat play ranges: One-track Repeat, Disc Repeat and Multi-CD player Repeat. Default repeat play range is Multi-CD player Repeat. 1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (REPEAT) in the Function Menu.
28 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Scan Play (SCAN) In the Disc Repeat, the beginning of each track on the selected disc is scanned for about 10 seconds. In the Multi-CD player Repeat, the beginning of the first track on each disc is scanned for about 10 seconds.
29 ITS (Instant T rack Selection) The ITS function allows you to search for the track you wish to play when a Multi-CD player is installed. You can use ITS to program automatic playback of up to 24 tracks per disc from up to 100 discs. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100 discs in memory.
30 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Erase a T rack Program 1. Select the track you wish to erase, during ITS Play. 2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 14.) Erase a Disc Program 1.
31 Disc T itle Disc T itle Input (TITLE IN) You can input Titles up to 10 letters long for up to 100 discs. Using this function lets you easily search for and select a desired disc for play. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100 discs in memory.
32 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Selecting Discs by Disc T itle List (TITLE LIST) Follow the procedures below to play a disc for which you have input the title in a Multi- CD player or a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player.
33 Using Multi-CD Players Compression and DBE (COMP) Using the COMP (Compression) and DBE (Dynamic Bass Emphasis) functions enables Multi-CD player sound quality adjustment. Each of the functions enables two-step adjust- ment. 7 COMP The COMP (Compression) function adjusts imbalances between loud and subdued sounds at higher volumes.
34 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS CD TEXT Function (for CD TEXT compatible type) You can use these functions when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player. T itle Display Switching Note: • If certain text information is not recorded on a CD TEXT disc, “NO ~” (e.
Setting the Sound Focus Equalizer (SFEQ) Clarifying the sound image of vocals and instruments allows the simple staging of a natur- al, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully.
36 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Selecting the Equalizer Curve You can switch between Equalizer curves. • Select the desired Equalizer curve.
37 A udio Adjustment Entering the Audio Menu With this Menu, you can adjust the sound quality. Note: • After entering the Audio Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the Audio Menu is automatically canceled. • Audio Menu functions change depending on the Rear Output setting in the Initial Setting Menu.
38 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Note: • When the Rear Output setting is “FRT+S/W”, you cannot adjust front/rear speaker balance.
39 A udio Adjustment Equalizer Curve Fine Adjustment You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each cur- rently selected curve band (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGH). 1. Press the AUDIO button for 2 seconds to select Equalizer Curve Fine Adjustment.
40 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Bass Adjustment (BASS) You can adjust the cut-off frequency and the Bass level. In “FRT1” mode, bass adjustment affects only the rear output: front output cannot be adjusted. 1. Press the AUDIO button and select the Bass mode (BASS) in the Audio Menu.
41 A udio Adjustment Loudness Adjustment (LOUD) The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at low volume. You can select a desired Loudness level. 1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (LOUD) in the Audio Menu.
Subwoofer Setting Adjustment (80HZ 0) When the Subwoofer output is ON, you can adjust the cut-off frequency and the output level of Subwoofer. Note: • You can select the Subwoofer setting mode only when Subwoofer output is switched ON in the Subwoofer ON/OFF mode.
43 Detaching and Replacing the F ront P anel Theft Protection The front panel of the head unit is detachable to discourage theft. • Keep the front panel closed while driving. Detaching the Front Panel Replacing the Front Panel Precaution: • Never use force or grip the display tightly when removing or replacing the front panel.
44 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Initial Setting Entering the Initial Setting Menu With this menu, you can perform initial settings for this product. 1. Turn the source OFF. 2. Enter the Initial Setting Menu. 3. Select a desired mode.
45 Initial Setting Initial Setting Menu Functions The Initial Setting Menu features the following functions. Changing the FM T uning Step (FM STEP) Normally set at 50 kHz during Seek tuning in the FM mode, the tuning step changes to 100 kHz when the AF or TA mode is activated.
46 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Setting the Warning T one (W ARN) You can switch the Warning Tone function ON/OFF. (Refer to “Warning Tone” on page 43.) 1. Press the FUNCTION button and select the Warning Tone mode (WARN) in the Initial Setting Menu.
47 Initial Setting Selecting the Illumination Color (ILL. CLR) (for KEH-P6010R) This product is equipped with two illumination colors, green and red. You can select the desired illumination color. 1. Press the FUNCTION button and select the Illumination Color mode (ILL.
Other Functions Using the AUX Source An IP-BUS-RCA Interconnector such as CD-RB20 or CD-RB10 (sold separately) enables you to connect this product to auxiliary equipment featuring an RCA output. For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector’s Owner’s Manual.
49 Cassette Player and Care Precaution About the Cassette Player • A loose or warped label on a cassette tape may interfere with the eject mechanism of the unit or cause the cassette to become jammed in the unit. Avoid using such tapes or remove such labels from the cassette before attempting use.
50 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS General Power source .......... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable) Grounding system ........................................ Negative type Max. current consumption ..........................
1 Contenido Guía de botones ........................................ 3 - Unidad principal - Controlador remoto de volante (CD-SR80) Antes de usar este producto .................... 4 Sobre este producto .......................................... 4 Sobre este manual .
Uso de reproductores de Multi-CD ...... 27 - Reproducción de repetición (REPEAT) - Reproducción aleatoria (RANDOM) - Reproducción con exploración (SCAN) - Pausa (PAUSE) ITS (Selección de canción instantánea) .
3 Guía de botones Unidad principal Controlador remoto de volante (CD-SR80) El controlador remoto de volante (CD-SR80) que permite el control remoto de la unidad principal se vende separadamente. La operación es idéntica a la de los botones en la unidad principal.
Antes de usar este producto 4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Sobre este producto Las frecuencias del sintonizador en este producto se han repartidas para uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar en recepción inapropiada.
5 Antes de usar este producto Precaución • El Pioneer CarStereo-Pass es para uso solamente en Alemania. • Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y precauciones. • Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico.
Operación básica 6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Para escuchar música A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la música. Nota: • Debe haber una cassette en el producto. (Vea la página 9.
7 Operación básica 2. Suba o baje el volumen. Desplazar el botón VOLUME cambia el nivel del volumen. Nota: • Desplace el botón hacia la derecha para subir el volumen. • Desplace el botón hacia la izquierda para bajar el volumen. 3. Desactive la fuente.
8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Operación básica del sintonizador La función AF de este producto se puede activar y desactivar. Se debe desactivar la función AF para operaciones de sintonización normales. (Vea la página 18.
Operación básica del reproductor de cassettes Nota: • Asegúrese de cerrar el panel delantero después de colocar o expulsar una cassette. Indicador de tiempo de reproducción transcurrido Nota: • La cuenta de tiempo de reproducción continua comienza en 00’00” en los siguientes momentos.
10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Puerta de cassette Nota: • No inserte nada que no sea una cassette en la puerta de cassette. Expulsión Nota: • La función de cassette se puede activar/desactivar dejándose la cinta en la platina de cassettes.
11 Operación básica Operación básica del reproductor de Multi-CD Este producto puede controlar un reproductor de Multi-CD (en venta por separado). Indicador de tiempo de reproducción Indicador de.
12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Visualizaciones y botones correspondientes El visualizador de este producto presenta los indicadores de guía de botones. Estos indicadores se iluminan para indicar qué botones 5 / ∞ / 2 / 3 , FUNCTION y AUDIO se pueden utilizar.
13 Operación básica 2. Opere un modo. (tal como la reproducción de repetición) 3. Cancele el menú de funciones. Funciones del menú de funciones En la siguiente tabla se muestran las funciones para cada fuente en el menú de funciones.
14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 7 Reproductor de cassettes Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación Página Reproducción de repetición (REPEAT) 5 : Active .
15 Operación básica 2. Seleccione el modo deseado. (Vea la siguiente sección, “Funciones del menú de ajustes detallados”.) 3. Opere un modo. 4. Cancele el menú del ajustes detallados. Nota: • Se puede cancelar el menú de ajustes detallados presionando el botón FUNCTION de nuevo durante 2 segundos.
Operación del sintonizador 16 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Sintonización de búsqueda local (LOCAL) Cuando el modo local está activado, se puede seleccionar solamente emisoras de señales fuertes. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo LOCAL (LOCAL) en el menú de funciones.
17 A T itle (English) ¿Qué es RDS? RDS (Radio Data System) es un sistema para transmisión de dados con los programas de FM. Esos datos, que son inaudibles, proveen una variedad de funciones tales c.
A T itle (English) 18 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Función AF (AF) La función AF (Alternative Frequencies search) se usa para buscar otras frecuencias en la misma red de la emisora sintonizada actualmente.
19 A T itle (English) Función de búsqueda PI El sintonizador busca por una otra frecuencia transmitiendo el mismo programa. “PI SEEK” (búsqueda PI) aparece en el visualizador y el volumen de la radio se enmudece durante la búsqueda PI. El enmudecimiento cesa después de completada la búsqueda PI, tenga la búsqueda PI sido exitosa o no.
A T itle (English) 20 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Función T A (T A) La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, independientemente de la fuente que esté escuchando.
21 A T itle (English) Cancelación de anuncios de tráfico • Presione el botón TA mientras recibe un anuncio de tráfico para cancelar el anuncio y volver a la fuente original. El anuncio se cancela pero el sintonizador permanece en el modo TA hasta que se presione el botón TA nuevamente.
A T itle (English) 22 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Función PTY Con la clasificación de ancho y estrecho del tipo de programa, la función PTY proporciona dos maneras para seleccionar las emisoras por el tipo de programa que se está emitiendo (PTY Search).
23 A T itle (English) Ajuste de interrupción de programa de noticias (NEWS) La recepción automática de los programas de noticias con código PTY puede ser activada o desactivada. Cuando un programa de noticias recibido termina, la recepción del programa precedente continúa.
A T itle (English) 24 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Lista de PTY Ancho Estrecho Detalles NEWS/INF NEWS Noticias. AFFAIRS Temas de actualidad. INFO Información general y consejos. SPORT Programas deportivos. WEATHER Informes del tiempo/Información meteorológica.
25 Uso del reproductor de cassettes Reproducción de repetición (REPEA T) La reproducción de repetición le permite escuchar la misma canción repetidamente. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de repetición (REPEAT) en el menú de funciones.
A T itle (English) 26 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Intercepción de radio (RI) Esta función le permite escuchar a la radio durante el avance rápido/rebobinada de una cinta. Nota: • La función de intercepción de radio no funciona durante la operación de búsqueda de canciones.
27 Uso de reproductores de Multi-CD Reproducción de repetición (REPEA T) Existen tres gamas de reproducción con repetición: Repetición de una pista, repetición de disco y repetición de reproductor de Multi-CD. La gama de reproducción con repetición es la repetición de reproductor de Multi-CD.
A T itle (English) 28 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Reproducción con exploración (SCAN) En la repetición de disco, se explora el comienzo de cada pista en un disco seleccionado durante aproximadamente 10 segundos.
29 A T itle (English) ITS (Selección de canción instantánea) La función ITS le permite buscar la canción que desea reproducir cuando se hay instalado uno reproductor de Multi-CD. Se puede utilizar la función ITS para programar hasta 24 canciones en cada disco de un total de 100 disco para una reproducción automática.
A T itle (English) 30 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Borrado de una pista programada 1. Durante la reproducción ITS, seleccione la pista que desea borrar. 2. Seleccione el modo de programación ITS (ITS) en el menú de ajustes detallados.
31 Uso de reproductores de Multi-CD Título de disco Ingreso de título de disco (TITLE IN) Esta función le permite ingresar hasta un máximo de 100 títulos de disco compuestos de hasta 10 letras. Además, esta función le permite fácilmente buscar y seleccionar un disco deseado para reproducción.
A T itle (English) 32 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Selección de discos mediante la lista de títulos de disco (TITLE LIST) Para reproducir un disco para el cual ha ingresado el título en un reproductor Multi-CD y un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT, sigas los procedimientos siguientes.
33 Uso de reproductores de Multi-CD Compresión y DBE (COMP) El uso de las funciones COMP (Compression) y DBE (Dynamic Bass Emphasis) le permite ajustar la calidad sonora del reproductor de Multi-CD. Ambas las funciones le permiten ajustar en dos niveles.
A T itle (English) 34 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Función CD TEXT (para el tipo compatible con CD TEXT) Estas funciones se pueden usar cuando se reproduce un disco CD TEXT en un reproductor de Multi-CD compatible con CD TEXT.
35 Ajuste de audio Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido (SFEQ) Aclarando la imagen de sonido de los vocales e instrumentos permitirá la realización de un entorno acústico más natural y placentero posible. Una cuidadosa selección de las posiciones de audición permitirá obtener incluso un mejor disfrute del sonido.
Selección de la curva del ecualizador Se puede cambiar entre las curvas del ecualizador. • Seleccione la curva del ecualizador deseada. POWERFUL (potente) = NATURAL (natural) = VOCAL (vocal) = CUST.
37 Ajuste de audio Selección del menú de audio Con este menú se puede ajustar la calidad sonora. Nota: • Después de seleccionar el menú de audio, si no se realiza ninguna operación dentro de aproximadamente 30 segundos, el menú de audio se cancela automáticamente.
A T itle (English) 38 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Nota: • Cuando el ajuste de la salida trasera es “FRT+S/W”, no se puede ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros. (Vea la página 47.) • “FADER :0” es el ajuste apropiado cuando se usan 2 altavoces.
39 Ajuste de audio Ajuste fino de la curva del ecualizador Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de curva) de cada banda de curva seleccionada actualmente (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGH). 1. Presione el botón AUDIO durante 2 segundos para seleccionar el ajuste fino de la curva del ecualizador.
Ajuste de los graves (BASS) Usted puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de los graves. En el modo “FRT1”, el ajuste de los graves afecta únicamente a la salida trasera: no es posible ajustar la salida delantera. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de graves (BASS) en el menú de audio.
41 Ajuste de audio Ajuste de sonoridad (LOUD) La función de sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido altas y bajas en volúmenes bajos. Se puede seleccionar un nivel de sonoridad deseado. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de sonoridad (LOUD) en el menú de audio.
42 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Fijación de los ajustes de altavoz de graves secundario (80HZ 0) Cuando la salida del altavoz de graves está activada (ON), puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de graves secundario.
43 Extracción y colocación del panel delantero Protección contra robo El panel delantero puede extraerse de la unidad principal como una medida antirrobo.
A T itle (English) 44 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajustes iniciales Selección del menú de ajustes iniciales Con este menú se pueden realizar los ajustes iniciales para este producto. 1. Desactive la fuente. 2. Seleccione el menú de ajustes iniciales.
45 A T itle (English) Ajustes iniciales Funciones del menú de ajustes iniciales El menú de ajustes iniciales provee las siguientes funciones. Cambio del paso de sintonía de FM (FM STEP) Normalmente.
46 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajuste del sonido de advertencia (WARN) Se puede activar y desactivar la función de sonido de advertencia. (Vea “Sonido de advertencia” en la página 43.) Conmutación del modo AUX (AUX) Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto.
47 Ajustes iniciales Selección del color de iluminación (ILL. CLR) (para KEH-P6010R) Este producto se equipa con dos colores de iluminación, verde y rojo. Puede seleccionar el color de iluminación deseado. 1. Presione el botón FUNCTION y seleccione el modo de color de iluminación (ILL.
Otras funciones Uso de la fuente AUX Un interconector IP-BUS-RCA, como el CD-RB20 ó CD-RB10 (vendidos separadamente), permite la conexión de este producto a un equipo auxiliar con una salida RCA. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del interconector IP-BUS-RCA.
49 Reproductor de cassettes y cuidados Precaución Acerca del reproductor de cassettes • Una etiqueta floja u ondulada en un cassette puede causar problemas en el mecanismo de expulsión de la unidad o hacer que el cassette quede trabado dentro de la unidad.
A T itle (English) 50 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Especificaciones General Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ...................
.
.
<KKYUU/00K00000> PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Pioneer KEH-P6010RB c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Pioneer KEH-P6010RB - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Pioneer KEH-P6010RB, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Pioneer KEH-P6010RB va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Pioneer KEH-P6010RB, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Pioneer KEH-P6010RB.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Pioneer KEH-P6010RB. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Pioneer KEH-P6010RB ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.