Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Melina du fabricant Palson
Aller à la page of 28
Cortafiambres Meat slicer T rancheuse Máquina de cortar fiambre Aufschnittmaschine Af fettatrice Vleessnijmachine Suskeuñ kopñv se fétev twn allantikýn Ломтере зк а Felvágott-szeletelő Salam kesme makinasñ Melina Cód.
2 1. Cutting blade 2. Safety switches 3. Carriage feeder 4. Slice thickness indicator 5. Food fence 6. Slice thickness adjustment 7. Slice tray 1. Lame de coupe 2. Interrupteurs de sécurité 3. Chariot de coupe 4. Indicateur de l’épaisseur de coupe 5.
3 ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . 4 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 8 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . 10 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 12 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . 14 NEDERLANDS . . .
4 5 Nue stro s pro ducto s est án de sar roll ados p ara al can zar l os má s alto s est ándar es de cali dad, f uncio nalida d y di seño. Espe ramo s que disf ru te de su nuevo c or t afi ambre s M ELIN A d e PALSO N.
4 5 - Introducir el enchufe de la corriente en una toma de potencia de 220-240V~50Hz con contacto de seguridad que haya sido instalada correctamente. - Pulsar en primer lugar el interruptor de seguridad (en la parte superior) y mantenerlo pulsado. - Después pulsar el interruptor O/I (Marcha/Paro) (en la parte lateral del aparato).
6 7 GB Our products are developed to meet the highest quality , performance and design standards. W e hope you enjoy your new P ALSON MELINA meat slicer .
6 7 - Press lightly on the carriage so that it slides smoothly forwards and backwards. - A tip: If you want to cut very thin slices, dampen the blade with a damp cloth in order to prevent the food being sliced from sticking to the blade. Safety switch: This switch can be used to lock the slicer .
8 9 F Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre nouvelle trancheuse MELINA de P ALSON.
8 9 - Placez la charcuterie à couper sur le chariot de coupe et poussez-la légèrement dans la direction de la lame en utilisant le poussoir . - M ette z la fi che d ans un e pris e de c ouran t de 2 20-24 0V~5 0Hz av ec un conta ct de sécur ité ay ant é té ins tall é correctement.
10 1 1 P Os nossos produtos são concebidos para atingir os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aproveite a sua nova máquina de cortar fiambre MELINA da P ALSON. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA - Ler atentamente as instruções de funcionamento antes de pôr o aparelho a funcionar .
10 1 1 - Pôr o fiambre a ser cortado no carro de corte e empurrar ligeiramente contra o disco, utilizando o empurrador . - I ntro duzir a fic ha n uma tom ada de pot ência de 22 0-240 V~50 Hz c om c ontac to de segu ranç a in stal ada correctamente.
12 13 D Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer neuen Aufschnittmaschine MELINA von P ALSON zufrieden sein werden.
12 13 - Stecken Sie den Stecker in eine 220-240V~50Hz-Steckdose mit korrekt eingebautem Schutzkontakt. - Drücken Sie zunächst auf den Sicherheitsschalter (oben am Gerät) und halten ihn gedrückt. - Anschließend drücken Sie den O/I-Schalter (Ein/Aus) (seitlich am Gerät).
14 15 I I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufruire pienamente della vostra nuova affettatrice MELINA di P ALSON. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA - Legg ere attentamente le istruzioni di funzionamento prima di accendere l’apparecchio.
14 15 - Collocare l’alimento da tagliare nell’apposito carrello per il taglio e spingerlo leggermente in direzione della lama utilizzando l’ accessorio spingi-alimenti. - Introdurre la spina in una presa di corrente da 220-240V~50Hz con contatto di sicurezza che sia stata installata in modo corretto.
16 17 NL Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekki ng tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe snijmachine MELINA van P ALSON.
16 17 Gebruik - Stel de snijdikte af. - P laat s het te snij den eten swaa r op de slede e n duw het voo rzich tig naa r het mes toe , met behul p van het aandrukstuk. - S teek de stekke r in een stopc ontac t va n 220 -240 V~50 Hz me t vei ligh eids conta ct d ie op de juiste man ier is geïnstalleerd.
18 19 GR Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete to kainoúria sav suskeuñ kopñv se fétev twn allantikýn MELINA thv P ALSON .
18 19 - Topoqeteíte to mhcánhma epánw se mía katállhlh epifáneia ergasíav. - Anoígete thn suskeuñ kopñv se fétev twn allantikýn kai topoqeteíte thn kinhtñ básh kopñv katá tétoio trópo étsi ýste o gántzov thv kátw pleuráv na prosarmosteí stiv rabdýseiv tou odhgoú metakínhshv.
20 21 RU Про екти руя наши изделия , мы стрем имся к том у , ч тобы их к ачество , дизай н и фу нкци ональ ност ь о т вечали стандар там наивысшего уровня.
20 21 - Вставить вилку в розе тк у электросети 220-240В~50Гц с правильно установленным заземлением. - Сначала нажа ть б л окирующую кнопку (на вер хней части) и удержив ать ее нажа той.
22 23 AR .
22 23 .
24 25 HU Ter mékei nket szig orú m inős égi, prakt ikai és ter vezé si sz empo ntok alapj án ál lítot tuk elő. R emél jük, hogy m eg le sz elégedve az új PALSON MELINA felvágott-szeletelővel.
24 25 - Helyezze a szeletelendő felvágottat a vágóberendezésbe, és a tolószán segítségével finoman tolja el a vágókés irányába. - Csatlakoztassa a készülék csatlakozó dugóját egy 220-240V~50Hz feszültséggel és biztonsági érintkezővel ellátott, helyesen beszerelt konnektorhoz.
26 27 TR Ürünlerimiz en yüksek kalite, iwlevlik ve dizayn standartlarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni MELÑNA salam kesme makinanñzñ iyi günlerde kullanmanñzñ diliyoruz. GENEL GÜVEN LIK T ALIMA T LAR Ñ: - Makinanñzñ çalñwtñrmadan önce kullanma kñlavuzunu dikkatli bir wekilde okuyunuz.
26 27 Kullanñm - Kesme kalñnlñxñnñ ayarlayñnñz. - Kes ilecek besin maddesini makinaya yerlewtiriniz v e itici aksesuvarñ kullanarak hareketli kesme tablosuna doxru yavawça itiniz. - Elektrik fiwini, bir güvenlik kontaxñ ile düzgün bir wekilde döwenmis 220-240V~50Hz lik bir elektrik prizine takñnñz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) T el. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Palson Melina c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Palson Melina - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Palson Melina, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Palson Melina va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Palson Melina, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Palson Melina.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Palson Melina. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Palson Melina ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.