Manuel d'utilisation / d'entretien du produit LS-10E du fabricant Nikon
Aller à la page of 82
Nikon 35mm Film Scanner IllCOOLSCRn III (LS-IOE Standard model & LS-lO Internal-mount model) Instruction manual Before operating the unit , please read this manual throughly and retain it for future reference.
2 Table of Content Chapter 1 Getting Started 1 - 1 Unpack i ng ........ .... . ..................... ... ... . .. . ... .... ... .. .. .. . 4 1 - 2 Checking the Parts List .. .. .. .. . .. .. . . .. ... . ...... . ... .. . .. .. .. 4 1 - 3 Components of Internal - mount Model (LS - 10) .
Sommaire Chapitre 1 Mise en route 1-1 Oeballage . .. ... . .......... ... .. ................... .. ...... .. ... ........ 5 1-2 Verification du contenu . .. . .................................... 5 1-3 Pieces du modele interne (LS-10) . ....... . ...
4 ~ lhliID[lil U ®1f 11 I Getting Started 1-1 Unpacking Care should be exercised when unpacking the scanner . Follow the instructions below before beginning the installation procedure . 1. Remove all packaging materials from the scanner and the interface kit.
Mise en route 1-1 Oeballage Deballez Ie scanner et ses accessoires avec precaution . Respectez les consignes suivantes avant de proceder a I ' installation . 1. Enlevez Ie materiau d ' emballage du scanner et des accessoires . 2. Verifiez qu ' aucun element n'est endommage.
6 1-4 Components of Standard Model (LS-10E) The external scanner package contains the following items : 1. Scanner LS-10E 2. Strip film holder FH-1 3. SCSI cable SS-lO 4. SCSI terminator ST-1 5. AC power cable PW-2 6. Plug-in software for Photoshop 7.
1-4 Pieces du modele standard (LS-10E) L'emballage du scanner standard contient les pieces suivantes : 1. Scanner LS-10E 2. Porte-film FH-1 3. Cable SCSI SS-lO 4 . Bouchon de terminaison SCSI ST-1 5. Cable secteur PW-2 6. Logiciel additionel pour Photoshop 7.
8 1-7 Notes on Use Power source 1. Always use the power source of 100 - 240 V , 50 - 60 Hz. Use the power cord subject to the voltage of power source, and if you use over AC125 V : • the plug must be rated for AC250 V 15 A (NEMA6P-15) .
1-7 Notes d'utilisation Alimentation 1. Utilisez toujours un secteur compris entre 100 et 240 volts , 50 a 60 Hz . Utilisez un cordon secteur approprie a la tension d ' alimentation , et si cette tension est superieure a 125 V: • la prise doit etre aux normes 250 V 15 A (NEMA6P-15) .
10 Safety regulation Hinweis : Dieses Gerat entspricht der europaischen Sicherheitsnorm EN60950 , hat die GS-Marke erhalten und erflillt die Norm-Vfg 243/1991 Klasse B fUr unnotige Sekundarstrahlung . Dieses Gerat sollte nur in Ausrlistung eingebaut werden , die denselben Normen (TOV, f-Marke usw.
Reglementations de securite Hinweis : Dieses Gerat entspricht der europaischen Sicherheitsnorm EN60950, hat die GS-Marke erhalten und erfUlit die Norm-Vfg 243/1991 Klasse B fUr unnotige Sekundarstrahlung. Dieses Gerat sollte nur in Ausrustung eingebaut werden, die denselben Normen (TOV, f-Marke usw .
12 Note on installation 1. Turn off the power switches for the equipment. (The LS - 10 is not provided with a power switch . Always turn off the switch on the computer .) 2 . Turn off the power switches for all the devices (printer , display) connected to the computer.
Remarques sur I'installation 1. Mettez I'interrupteur des peripheriques sur Arret. (Le LS-10 ne dispose pas d'un interrupteur : coupez toujours I'alimentation de I'unite centrale .) 2 . Mettez tous les interrupteurs de tous les peripMriques (imprimante , ecran) relies a I'unite centrale sur Arret.
[8] Fig. 2.1 The LS·10E scanner Le scanner LS·10E Der Scanner LS·10E [I] [f] [h) Fig . 2.2 The LS·10E scanner (Rear view) Le scanner LS·10E (vue arriere) Riickselte des Scanners LS·10E 14 [g) ~1.
Raccordement du modele standard (LS-10E) 2-1 Preparation du scanner LS-10E La version du scanner LS-10E est representee figure 2 .1. Notez que la face avant des versions LS-10E et LS-10 est str i ctement i dent i que . La face avant du scanner regroupe Ie logement du film , Ie voyant d ' activite , et la molette de mise au point.
16 Connecting AC power to the scanner The scanner power cord is a standard three-wire grounding plug . This plug will fit only a grounded AC outlet. Intended to be a safety feature, the grounding connector should not be removed . Use of a transient protected power source is highly recommended .
Raccordement au secteur Le cordon d ' alimentation trifilaire du scanner est un cordon type pour raccordement aux prises de terre. II doit etre utilise sur des prises raccordees a la terre . Par mesure de securite , la connexion de mise a la terre ne doit jamais etre interrompue ou supprimee .
[b) J I~_::-"W- .+-- [a] [C]-~HI 5 r •• 1+- .+-- [d) SCSI 10 Fig. 2.3 SCSI ID Switch on the rear of the LS-10E Scanner 18 Selecteur d'iO SCSI Ii I'arriere du LS-10E SCSI-Adressensch.
Determination de 1'10 Si Ie scanner est Ie seul peripherique connecte au bus SCSI, il est inutile de modifier cette 10 prereglee . Si Ie scanner doit cohabiter sur Ie bus SCSI avec d ' autres peripMriques , il est necessaire de verifier que deux peripMriques ne reC(oivent pas la meme 10 SCSI.
[a] [b) Fig. 2.4 SCSI termination on the rear of the LS-10E scanner 20 Terminaison SCSI iI I'arriere du scanner LS-10E SCSI-AbschluB an der Ruckseite des Scanners LS-10E 2-3 Terminating the SCSI Chain The SCSI chain is an electrical bus connecting two or more devices .
2-3 Terminaison de la chaine SCSI La chaine SCSI est un bus electrique reliant deux peripheriques ou plus . Pour que les peripheriques SCSI puissent fonctionner correctement, il est essentiel que la terminaison soit correctement effectuee .
[a] Fig. 2.5 Typical SCSI connectors on the rear of the computer 22 Connecteurs SCSI Ii I'arriere d'une unite centrale Typlsche SCSI-Stecker an der Riickseite elnes Computers 2-4 Connecting to the Computer SCSI The SCSI port on the computer is a connector found either inside the computer or on the rear panel of the computer .
2-4 Connexion SCSI a I'unite centrale Le port SCSI de I'ord i nateur est un connecteur situe it I ' interieur ou sur Ie panneau arriere de I'unite centrale .
Fig. 2.6 24 [a] [b) ---llii.im Ic::::JI ./ f '" [d) [e) Two SCSI devices on the SCSI bus Deux dlspositifs SCSI sur Ie bus SCSI Zwel SCSI·Geriite auf dem SCSI·Bus 2-5 SeHing Up the SCSI Chain The SCSI chain is the electronic data and control bus that connects two or more SCSI devices .
2-5 Etablissement de la chaine SCSI La chaine SCSI est un bus de donnees electroniques et de commande reliant deux peripMriques SCSI ou plus . Comme il a ete indique au debut du chapitre , la chaine SCSI peut comporter plusieurs dispositifs sur Ie bus .
[I] Fig. 2.7 26 [a] [b) [e) Multiple SCSI devices on the SCSI bus The LS-10E is shown at the end of the chain. Dispositifs multiples sur un bus SCSI Le scanner LS-10E est positionne en fin de chaine. Mehrere SCSI-Gerate auf dem SCSI-Bus Der Scanner LS-10E befindet sich hier am Ende der Kette .
Chaine SCSI it dispositifs multiples Souvent , plus d ' un dispositif esclave SCSI sera relie au bus SCSI. Dans ce cas, les dispostifs sont relies les uns aux autres par des cordons uniques , ce qui minimise Ie nombre de cables et de connecteurs, comme Ie montre la figure 2.
[a] .,lto" ~ ~ ~ ~ ...... I I CJ ~-~ [b] [c] Fig. 3.1 The LS-10 scanner front view Face avant du LS-10 Vorderansicht des Scanners LS-10 I II d:::::IIJIIIIIIIl"O:::::::::::::::::::::::::d1 [e] [d] Fig.
I Montage du modele interne (L8-10) Le scanner LS - 10 est facile a installer . Ces instructions doivent vous aider a realiser son integration dans I'unite centrale.
[c) [8] [b) [d) ]1 ''Y Jl o o [e) [I] Fig. 3.3 The LS-10 scanner side view with ralls 30 Vue latera Ie du LS-10 et rail guide de montage Seltenansicht des Scanners LS-10 mit Fiihrungsschlenen Both sides of the LS-10 are identical as shown in Figure 3.
Les deux cotes du LS-10 sont identiques comme Ie represente la figure 3 .3 . Notez les paires d'orifices taraudes de chaque cote . Ces orif i ces servent au montage des rails comme Ie represente la figure .
[b) [a] [e) [c) [d) [I] Fig. 3.4 A typical computer drive bay slot 32 (The drive bay as seen from the front) Emplacement typique 5 1/4" demi hauteur, vu de I'avant Eln typlscher Computer·Schachteinschub (Vorderansicht des Laufwerkschachts) The scanner will slide into a 5 1/4" half-height drive bay as shown in Figure 3.
Le scanner se glisse dans Ie logement 51/4 ", demi- hauteur comme sur la figure 3.4 . Comme vous devez introduire Ie film dans Ie scanner , I ' unite centrale do it etre dotee d ' une fente pour ce logement qui devra etre accessible de I'exterieur .
34 The guide rails mounting holes The guide rails have a tapered end and a non-tapered end. The tapered end is mounted at the rear of the scanner . This facilitates the scanner 's entry into the drive bay slot. The non-tapered end mounts to the front of the scanner .
Ahftsages des rails guides Les rails guides ont une extremite en b i seau et une extremite normale . Cette extremite doit etre position nee a I'arriere du scanner pour faciliter la penetration du scanner dans Ie logement. L ' extremite normale va a I'avant du scanner.
[a] [b) [c] Fig. 3.5 SCSI connection on the lS-10 Connexlon SCSI du lS-10 SCSI-Stecker an lS-10 36 Procedure 3 . 1 provides step - by - step instructions for physically installing the LS-10 i nternal - mount scanner. Please read through this chapter before the actual installation of the scanner .
La procedure 3. 1 detaille pas a pas I' installation du LS-10 dans I'unite centrale . Veuillez lire attentivement ce chapitre avant de commencer I'installat i on du scanner .
~14----[a] Fig. 3.6 Computer power supply connector Connecteurs d'alimentation d'unite centrales Stromversorgungsstecker des Computers 38 Step 4 Feed the computer power connector Feed the computer power 4-pin connector , as shown in Figure 3.
Etape 4 Passage du cordon d'allmentatlon Comme Ie represente la figure 3.6, fa i tes passer Ie connecteur d ' alimentation a 4 broches a travers Ie logement depuis I ' interieur et faites-Ie depasser au maximum du logement. Branchez les cables a chaque connecteur 12 V CC ou 5 V CC .
40 Step 7 Slide the scanner Into the computer Once the power connection is made , carefully slide the scanner the rest of the way into the computer . One hand should gently pull the SCSI cable to provide a slight tension on the cable while the scanner is being pushed in .
Etape 7 Introduisez Ie scanner dans I'unite centrale Apres avoir branche I ' alimentation , introduisez avec soin Ie scanner au fond du logement.
42 Determining which ID to use If the scanner is the only SCSI device that will sit on the SCSI bus , there is no need to change the SCSI 10 from the preset value . If the scanner must share the SCSI bus with one or more other peripherals , it is necessary to insure that no two peripherals have the same 10 .
Determination de 1'10 Si Ie scanner est Ie seul peripherique connecte au bus SCSI, il est inutile de modifier cette 10 prereglee. Si Ie scanner doit cohabiter sur Ie bus SCSI avec d ' autres peripheriques , il est necessaire de verifier que deux peripheriques ne rec;:oivent pas la meme 10 SCSI.
[a] o OPEN 2 3 [b) Fig. 3.7 SCSI 10 DIP switch settings of the rear of the LS-10 Scanner 44 Position des interrupteurs DIP pour 1'10 SCSI a I'arriere du scanner LS-10 Einstellungen der SCSI-.
Selection d'ID SCSI sur la version interne L ' ID SCSI est determinee par des interrupteurs DIP situes sur la face arriere de la version interne du scanner , comme indique a la figure 3 .7. Dans la majorite des cas , ces interrupteurs DIP n ' auront pas a etre modifies.
[a] t~~ f [b) Fig. 3.8 SCSI termination network used with the LS-10 scanner Terminaison interne du LS-10 SCSI-AbschluB an Scanner LS-10 [c) [d) Fig. 3.9 SCSI internal flat cable Cable en nappe SCSI interne Internes SCSI-Flachkabel 46 [e) 3-4 Terminating the SCSI Chain The SCSI chain is an electrical bus connecting two or more devices .
3-4 Terminaison de la chaine SCSI La chaine SCSI est un bus electrique reliant deux peripheriques ou plus . Pour que les peripMriques SCSI puissent fonctionner correctement , il est essentiel que la terminaison so it correctement effectuee .
Fig. 3.10 The 50-pin SCSI connector Inside the computer 48 Le connecteur 50 broches it I'lnterleur de I'unite centrale Der 50pollge SCSI-Stecker 1m Innern des Computers 3-6 Connecting to the Computer SCSI The SCSI port on the computer is a connector found e i ther inside the computer or on the rear panel of the computer .
3-6 Raccordement au port SCSI de I'unite centrale Le port SCSI de I ' ordinateur est un connecteur situe a I ' interieur ou sur Ie panneau arriere de I ' unite centrale .
[8] [b) [g) [e) Fig. 3.11 The internal-mount SCSI bus Le bus interne SCSI Der Interne SCSI-Bus [h) [i) [j] Fig. 3.12 The special cable (not provided) required to connect the LS-10 In the center of a S.
3-7 Integration du LS-10 a la chaine SCSI Le scanner LS-10 est equipe d ' un connecteur SCSI a 50 broches . Quand Ie scanner est Ie seul peripherique connecte de la cha i ne ou qu 'i l est Ie dernier peripherique , Ie connecteur du cable a 50 broches se branche au scanner comme sur la figure 3.
t-I" --50 mrn---+t"1 Fig. 4.18 1 50mrn [a]--t4~~~~ J '----------' Fig. 4.1b [b) [c) Fig. 4.1 35 mm film mounting Film 35 mm Kleinblldfilm .
Utilisation du scanner 4-1 Connaissance des films II Y a principalement deux families de films 35 mm . Les films positifs , qui rendent directement les valeurs observees , et les films negatifs , qui les inversent. Le film positif est associe aux procedes de tirage sur papier , et Ie film negatif , a celui des diapositives.
[b) [a] Fig. 4.3 The film position with respect to the center of the slide frame 'kG,. -a;. 'kG,. -a;. x Positlonnement du film dans I'epaisseur de la monture, au centre Lage des Films im Verhiiltnls zur MiHe des Diariihmchens Flg.4 . 4a Flg.
Diapositives et films montes Tous les films 3S mm peuvent etre montes sous cache . Ces caches peuvent etre tres var i es , en epaisseur et matiere , les montures-type etant en plastique ou en verre . Le scanner accepte tous les types de monture S x Scm , jusqu ' a 3 mm d ' epaisseur .
[a) I 22.5mm l-24mm~ x Fig. 4.5 The effect of inserting the wide side of the film into the scanner Effet d'une insertion incorrecte du cache Folge des Einlegens eines Blldes im Querformat Fig. 4.6a ~ ~ Fig. 4.6b Fig. 4.6 The portrait and landscape orientation of film Orientations Portrait et Paysage 56 Ole Orlentierung von Quer- bzw.
Le film a I'interieur du cache etant rectangulaire , il est necessaire de respecter Ie sens d 'i ntroduction de la d i aposit i ve en presentant Ie petit cote de I ' image (24 mm) en avant (voir figure 4.
'kG. Fig. 4.7 58 [8] [b) Inserting film that is in a portrait orientation into the scanner Insertion du film en mode portrait Elnlegen elnes Hochformatblldes In den Scanner Portrait orientation I.
Orientation portrait Si I'image est en mode portrait, determinez Ie cote emulsion du film et assurez-vous que ce cote est face en bas . Inserez la diapositive avec Ie haut de I'image en premier.
'kon ~ [a] [b] ------t".., [e] Fig. 4.8 Inserting film that is in a landscape orientation into the scanner 60 Insertion du film en mode paysage Einlegen einer Querformataufnahme in den Scann.
Orientation paysage Si I'orientation de I'image est en mode paysage , reperez Ie cote emulsion et dirigez-Ie vers Ie bas . Orientez ensuite Ie film pour que la partie superieure du sujet soit du cote droit du scanner , comme Ie montre la figure 4 .
[c) Fig. 4.9 The closed strip film holder Le porte-film en bande Der geschlossene Filmstrelfenhalter [d) [e) Fig. 4.10 The strip film holder with film inserted 62 The strip film holder is loaded and ready for scanning . Le porte-film avec une bande de 6 vues La bande est position nee pour une numerisation correcte .
4-3 Numerisation de film en bande Le film negat i f sortant du laboratoire est la plupart du temps decoupe en ban des de 4 a 6 vues . II n ' est pas necessaire de modif i er ce conditionnement pour numeriser ces films sur Ie scanner . Le scanner peut recevoir des bandes ayant jusqu ' a 6 vues si I ' on utilise Ie porte -f ilm .
[b) Fig. 4.11 The open strip film holder Le porte-film ouvert Der geoffnete Filmstrelfenhalter 64 When open , as shown in Figure 4 . 11 , film can be placed into the strip film holder . Position the desired frame so that it aligns with the window in the film holder .
Quand Ie porte-film est ouvert , comme sur la figure 4. 11 , i l suffit de placer la bande decoupee dans Ie porte-film , . et de positionner I'image choisie dans la fenetre . Une seule i mage sera numerisee a chaque operat i on . Pour numer i ser p l us d ' une vue , il faut reposit i onner Ie film dans Ie porte - film .
+- Front side I Avant I Vorderselte [a] ~ [d] 116 fl iI4 .3 112 ' 1 [e] [f] 116 fl iI4 t:l 112 .1 Fig. 4.12 Positioning film In the strip film holder Posltionnement d'une ban de dans Ie porte- film Elnlegen des Films in den Filmstrelfenhalter 66 Based on these two constraints , it is not always possible to scan the frame right-side-up .
Si I'image est numerisee tete en bas , ou inversee comme dans un miroir, on peut pratiquer une rotation ou un retournement logiciel. Ces operations portant sur des angles de 90 ou 180 degres sont tres rapides , et sans aucune incidence sur la qualite de I'image .
[a] Fig. 4.13 Aligning the strip film holder with the scanner's film slot Allgnement du porte-film sur Ie logement du scanner Ausrichten des Fllmstrelfenhalters auf den Fllmschlltz des Scanners [d) Fig.
Insertion du porte-film dans Ie scanner Le porte-film est insere dans Ie scanner en Ie tenant par I'arriere, et en Ie glissant par I'avant dans Ie logement du scanner jusqu ' a une butee .
70 4-4 Focus There may be times when it is necessary to adjust the focus control in order to achieve maximum scann i ng performance. Focus control becomes more s i gnificant when a high resolution scan is taken . High resolution typically ranges from Pitch=1 to Pitch=2 scans .
4-4 Mise au point Dans certains cas , il est necessaire d'effectuer la mise au point pour beneficier de la plus haute resolution possible . La mise au point est avantageuse dans tous les cas de numerisation a haute resolution, typiquement pour des valeurs de pas de 1 a 2.
[a] Fig. 4.15a Fig. 4.15b ~~ ~~l~ft 1.5mm [d) [e] Fig. 4.15 Slide mounts 72 Montures de diaposltives Dlariihmchen 3mm The mount type Plastic, cardboard and glass mounts are commonly used to frame film. Typically , the plastic and cardboard mounts center the film in an open window .
Type de monture Des montures en plastique , en carton et en verre sont couramment utilisees pour encadrer Ie film. Les montures en plastique et en carton centrent Ie film a I'interieur de la fenetre . La lumiere traverse ainsi I ' air des deux cotes du film et Ie film .
[b) [a] j ~ __ mm_muuum ~ .. =---------------------_ .. _----=--- Fig. 4.16 Non-flat film Film Incurve Nlcht planliegender Film [c) [d] J ~ _______ m _____ ~ -,- 1·---""-~~~~-~""""'------ I I [e) [ij Fig.
Film incurve La surface du film n'est pas necessairement plane . Elle peut etre incurvee pour un grand nombre de raisons. Si Ie film n ' est pas plat , la qualite de la numerisation va se ressentir de defauts locaux de mise au point.
II'llo" - ~[ [8] Fig. 4.19 LED Indicator (green) Diode-temoin (verte) LED-Anzeige (griin) 76 4-6 LED Indicator The LED indicator situates on the front panel as illustrated in Fig . 4 . 19 . [a] LED indicator The LED indicates the following 3 states .
4-6 Diode-temoin La diode-temoin est situe sur Ie panneau avant , comme Ie montre la figure 4 . 19 [a] Diode-temo i n Cette diode-temoin fournit des indications dans les trois etats suivants : Allumee: S ' allume a la mise sous tension . (PR~T) Clignotement: Clignote lentement lors de la numerisation et de I'initialisation.
78 Specifications 1. Reading system/Optics Film type 35 mm film (colour or monochrome , positive or negative) Reading resolution 2 , 592 x 3 , 888 pixels Effective resol ution 2,393 x 3 , 648 pixels (with strip film holder) Reading area 24 . 3 x 36 .5 mm Effective area 22 .
Caracteristiques 1. Systeme de lecture/optique Type de film Film de 35 mm (couleur ou monochrome, positif ou negatif) Resolution de lecture 2 592 x 3 888 pixels Resolution effective 2 393 x 3 648 pixe.
80 3. Data transmission Panel indicators READY, BUSY and ERROR states indicated by LED Control method Host computer issues commands from command line interface Interface SCSI (ANSI X3 . 131-1986 standard) Image transfer Via sequential R, G , B screens Maximum transfer rate Approx .
3. Transmission de donnees Temoins du panneau Etats PR~T , OCCUPE et ERREUR indiques par d i odes electroluminescentes Methode de commande L ' ordinateur central emet des commandes depuis I'interface de ligne de commande . Interface SCSI (norme ANSI X3.
Nikon Corporation Electronic Image Engineering Division Fuji Bldg. , 2-3 , Marunouchi 3-chome , Chiyoda-ku , Tokyo , 100 , Japan.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Nikon LS-10E c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Nikon LS-10E - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Nikon LS-10E, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Nikon LS-10E va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Nikon LS-10E, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Nikon LS-10E.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Nikon LS-10E. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Nikon LS-10E ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.