Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KA3902I20 du fabricant Neff
Aller à la page of 136
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung ...... 7 [en] Instructions for use and installation ... 33 [fr] Notices d'utilisation et de montage .... 59 [it] Istruzioni per l'uso ed il montaggio ..... 85 [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift .
2 de Inhaltsv erzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ....................... 7 Hinweise zur Entsorgung ................................. 8 Lieferumfang .................................................... 8 Gerät aufstellen ........................
3 en T able of contents Safety and warning information ..................... 33 Directions for disposal ................................... 34 Specifications supplied .................................. 34 Installing the appliance .....................
4 fr T able des matières Consignes de sécurité et avertissements ..... 59 Consignes pour la mise au rebut .................. 60 Volume de livraison ....................................... 60 Installation de l'appareil .........................
5 it Indice Avvertenze di sicurezza e pericolo ............... 85 Avvertenze per lo smaltimento ...................... 86 Fornitura ......................................................... 86 Predisposizione dell'apparecchio ................. 87 Misure di installazione .
6 nl Inhoudsopga v e Veiligheids- en waarschuwingsinstructies ... 111 Instructies betreffende het afvoeren ............ 112 Leveringsomvang ......................................... 112 Apparaat plaatsen ....................................... 112 Opstellingsmaten .
de 7 deInhaltsverzeichnis deGebrauchsanleitung Sicherheits- und W arnhinweise Bev or Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
de 8 Allgemeine Bestimmungen Das Gerät eignet sich ■ zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln, ■ zur Eisbereitung. Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
de 9 Untergrund Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Falls notwendig den Boden verstärken. Das Gerät ist sehr schwer. Leergewicht der folgenden Tabelle entnehmen.
de 10 Aufstellmaße Türöf fnungswinkel Abstandshalter Maße in mm Maße in mm Maße in mm *720 mm mit Abstandshaltern Seitenwand Abstand Seitenwand Tiefe Schubladen voll ausziehbar bei 145° Türöffnung min.
de 11 Gerät anschließen Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert. Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
de 12 4. Schraubmuffe am Wasserhahn anschließen. 5. Anschlussleitung bis zum Anschlag in die Schraubmuffe stecken. 6. Anschlussleitung in Schleifen oder Windungen legen, damit das Gerät von der Wand abgerückt werden kann. Anschlussleitung kann mit beiliegenden Schellen an der Raumwand befestigt werden.
de 13 3. Füße drehen, bis das Gerät exakt ausgerichtet ist. Die Gerätetüren als Anhaltspunkt nehmen. 4. Gefrierraumtür ist tiefer: 5. Kühlraumtür ist tiefer: Wenn das Gerät exakt ausgerichtet ist, aber eine Gerätetür tiefer steht: 1. Gerätetüren öffnen.
de 14 Hinweis Durch das Eigengewicht und die Beladung der Tür mit Lebensmitteln kann es vorkommen, dass sich die Kühlraumtür neigt, auch wenn das Gerät selbst gerade steht. Der Türspalt ist oben und unten ungleich. Wenn der Türspalt oben und unten ungleich ist: 1.
de 15 Gerät kennenlernen Gerät Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. A Kühlraum B Gefrierraum (4 Sterne) 1 Türablagen (2-Sterne-Fach) Hinweis Nur diese Türablagen haben 2 Sterne, der übrige Gefrierraum hat 4 Sterne.
de 16 Bedienelemente 1 T asten „freezer/super“ ■ Temperatur im Gefrierraum einstellen. ■ Funktion „Super-Gefrieren“ ein- und ausschalten. 2 T aste „Licht/Filter“ ■ Beleuchtung für die Eis- und Wasserausgabe ein- und ausschalten. ■ Filteranzeige zurücksetzen.
de 17 Gerät einschalten Den Netzstecker in die Steckdose einstecken. Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Temperaturanzeigen blinken und die Anzeigefelder zeigen das Symbol „alarm“ an, bis das Gerät die eingestellten Temperaturen erreicht hat. Durch Drücken der Taste „Alarm aus/Sperren“ wird die Anzeige des Temperaturalarms ausgeschaltet.
de 18 Super -Gefrieren Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
de 19 Gefrierraum An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
de 20 Nutzinhalt Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Gefriervolumen v ollständig nutzen Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie alle Ausstattungsteile entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum-Boden stapeln.
de 21 Lagerzeiten (bei 0 °C) Der Gefrierraum Den Gefrierraum verwenden ■ Zum Lagern von Tiefkühlkost. ■ Zum Herstellen von Eiswürfeln. ■ Zum Einfrieren von Lebensmitteln. Hinweis Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark.
de 22 Gefriergut v erpacken Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. 1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen. 2. Luft herausdrücken. 3. Verpackung dicht verschließen. 4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
de 23 T rinkwasserqualität beachten Alle verwendeten Materialien des Getränkespenders sind geruchs- und geschmacksneutral. Sollte Wasser einen Beigeschmack haben, kann es folgende Ursachen haben: ■ Mineral- und Chlorgehalt des Trinkwassers. ■ Material der Hauswasser- oder Anschlussleitung.
de 24 Eisbereiter ausschalten Hinweis Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden vor dem Stilllegen des Eisbereiters unterbrechen. Werden voraussichtlich länger als 1 Woche keine Eiswürfel entnommen (z. B. Urlaub), sollte der Eisbereiter vorübergehend stillgelegt werden, um ein Zusammengefrieren der Eiswürfel zu vermeiden.
de 25 Filterpatrone wechseln Nach Ablauf von sechs Monaten blinkt das Symbol Wasserfilter als Aufforderung zum Wechseln der Filterpatrone (siehe Kapitel Symbol Wasserfilter). Die Filterpatrone sollte spätestens nach sechs Monaten ausgewechselt werden.
de 26 Leistungsdatenblatt Modell 9000 7775078 Unter Verwendung von Ersatz-Filterpatrone 9000 674655. Die Konzentration der angegebenen Substanzen im Wasser, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleic h dem zulässigen Grenzwert gemäß NSF-/ANSI-Norm 42 und Norm 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt.
de 27 Ausstattung Glasablagen Die Glasablagen lassen sich herausnehmen und in unterschiedlichen Höhen einsetzen. Herausnehmen Die Glasablage hinten anheben und herausziehen. Einsetzen Die Glasablage auf der Führungsschiene nach hinten schieben, bis sie nach unten einrastet.
de 28 Eierschale Türablage mit Klappe Dieses Fach lässt sich herausnehmen. Das Fach nach oben herausziehen. Bar fach (nicht bei allen Modellen) Dieses Fach dient zur schnellen Entnahme von Getränken aus dem Kühlraum. Beim Öffnen des Fachs schaltet die Beleuchtung ein.
de 29 Gerät reinig en m Achtung ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. ■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen. ■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen.
de 30 Energie sparen ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. ■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
de 31 Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
de 32 K undendienst Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
en 33 enTable of contents enInstructions for use Safety and warning inf ormation Before y ou put the appliance into operation Carefully read through the instructions for use and assembly instructions. They contain important information on setting up, using and maintaining the appliance.
en 34 General requirements The appliance is suitable for the following tasks: ■ Chilling and freezing food, ■ Making ice cubes. This appliance is intended for domestic use in private households and for a domestic environment. The appliance is fitted with interference suppression in accordance with EU Directive 2004/108/EC.
en 35 Floor sur face The floor at the installation site must not give. Reinforce the floor if necessary. The appliance is very heavy. The weight when empty is detailed in the table below.
en 36 Installation dimensions Door opening angle Spacers Dimensions in mm Dimensions in mm Dimensions in mm *720 mm with spacers Side panel clearance Side panel depth Drawers can be pulled out fully at door opening of 145° min. 22 Dimensions in mm min.
en 37 Connecting the appliance After setting up the appliance, wait for at least 1 hour before starting the appliance up. The oil contained in the compressor may have been displaced into the refrigeration system during transport. Before starting the appliance up for the first time, clean its interior (see section “Cleaning the appliance”).
en 38 4. Connect the screw socket to the water tap. 5. Insert the connecting hose all the way into the screw socket. 6. Loop or coil the connecting hose so that the appliance can be moved away from the wall. The connecting hose can be attached to the wall with the enclosed clamp.
en 39 3. Screw the feet in/out until the appliance is exactly level. Use the appliance doors as a reference point. 4. If the freezer compartment door is lower: 5. If the fridge compartment door is lower: If the appliance is exactly level but one of the doors is lower than the other: 1.
en 40 Not e Due to its own weight or when the door is filled with foodstuffs, it is possible that the fridge compartment door leans even when the appliance is standing up vertically. The door gap at the top and at the bottom is not identical. If the door gap at the top and at the bott om is not identical: 1.
en 41 Getting t o know the appliance Appliance The features of the models may vary. The illustrations may differ from your particular model. A Fridge compartment B Freezer compartment (4 stars) 1 Door pockets (2-star compartment) Not e Only the door pockets are rated as 2 stars, the rest of the freezer compartment is 4-star rated.
en 42 Operating controls 1 "freezer/super" buttons ■ For setting the temperature in the freezer compartment. ■ For switching fast freezing function on and off. 2 "Light/Filter" button ■ Switches the light for the ice/water dispenser on or off.
en 43 Switching on the appliance Plug the mains plug into the mains outlet socket. The appliance will start cooling. The temperatures flash and the display panels show the "alarm" symbol until the appliance has reached the set temperatures. By pressing the "Alarm off/Lock" button the temperature warning is switched off.
en 44 F ast freezing function Food should be frozen thoroughly as quickly as possible. This ensures that vitamins, nutritional values, the look and the taste of the food is retained. Switch on fast freezing a few hours before placing fresh food in the freezer in order to prevent a drop in temperature.
en 45 Freezer compartment Do not refreeze defrosted food. It can only be refrozen after it has been made into a ready-to-eat meal (cooked or roasted). Do not then leave the food in the freezer for the maximum storage period. Without any risk to the frozen food, the alarm may be triggered: ■ when the appliance is first used.
en 46 Usable capacity You will find the details of the usable capacity on the rating plate inside the appliance. Using the entire freezing capacity To accommodate the maximum quantity of frozen food, you can remove all of the fittings from inside the appliance.
en 47 Storage times (at 0 °C) F r eezer compar tment Use the freezer compar tment for the follo wing: ■ Storing deep frozen food. ■ To make ice cubes. ■ To freeze food. Not e Make sure that the freezer compartment door is always closed. When the door is open, the frozen foods defrost and the freezer compartment ices up heavily.
en 48 Packing frozen food Pack food so that it is airtight to prevent it from losing its flavour or drying out. 1. Store food in its packaging. 2. Press out any air. 3. Close the packaging tightly. 4. Label packaging with its contents and date of freezing.
en 49 Observing the drinking water quality All materials used to manufacture the water dispenser are odourless and tasteless. If the water has an after-taste, this may be caused by the following: ■ The mineral and chlorine content of the drinking water.
en 50 Switching of f the ice-mak er Not e It is imperative to turn off the water supply to the appliance several hours before switching off the ice-maker. If you do not expect to be using the ice-maker for longer than 1 week (e.g. when going on holiday), the ice-maker should be temporarily switched off to stop the ice cubes freezing together.
en 51 Changing the filter cartridge After six months has elapsed, the water filter symbol starts flashing as a prompt to change the filter cartridge (see section headed Water filter symbol). The filter cartridge must be replaced after six months at the latest.
en 52 Performance Data Sheet Model 9000 7775078 Use Replacement Cartridge 9000 674655. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53.
en 53 Fittings Glass shelv es The glass shelves can be removed and fitted at different heights. Removing Lift the glass shelf at the back and pull it out. Inserting Slide the glass shelf backwards on the guide rails until it snaps downwards into place.
en 54 Egg tray Door pocke t with lid This compartment can be removed. Pull the compartment upwards to remove. Mini-bar (not a v ailable on all models) This compartment is for quick access to drinks in the fridge compartment. When the compartment is opened, the lights switch on.
en 55 Cleaning the appliance m Caution ■ Do not use gritty, acidic or chlorine-based cleaning agents or solvents. ■ Do not use abrasive cleaning pads or sponges that may scratch surfaces. This may lead to corrosion of the metallic surfaces. ■ Never clean the shelves or containers in the dishwasher.
en 56 Sa ving energy ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room. The appliance must be installed out of direct sunlight and away from heat sources (e.g. heating elements, cooker). Use an insulating plate if necessary. ■ Allow hot food and drinks to cool before placing them in the appliance.
en 57 Rectifying minor faults y ourself Before calling After-sales Service: Check whether you can rectify the fault yourself by using the notes below. You must pay the cost of the After-sales Service call out – even during the guarantee period. Appliance Ice-maker Problem Possible cause Remedy Appliance is not cooling/ freezing.
en 58 Af ter -sales Ser vice You can find your local After-sales Service centre in the phone book or the After-sales Service directory. Please quote the product number (E no.) and production number (FD no.) of your appliance. You will find this information on the rating plate.
fr 59 frTable des matières frNotice d'utilisation Consignes de sécurité et a v er tissements A vant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et en intégralité les inf.
fr 60 Risques à évit er pour les enfants et les personnes vulnérables Ces risques concernent : ■ les enfants, ■ les personnes dont les capacités physiques et psychiques sont réduites ou dont la capacité de perception est limitée, ■ les personnes ne disposant pas de connaissances suffisantes sur la manipulation sûre de l'appareil.
fr 61 Installation de l'appareil T ranspor t L'appareil est lourd et doit être sécurisé lors du transport et du montage. En raison du poids et des dimensions de l'appareil, au minimu.
fr 62 Dimensions d'installation Angle d'ouv er ture de por te Écarteurs Dimensions en mm Dimensions en mm Dimensions en mm *720 mm avec écarteurs Distance paroi latérale Profondeur paroi latérale Tiroirs entièrement extensibles à une ouverture de porte de 145° min.
fr 63 Raccordement de l'appareil Une fois l'appareil installé, attendez au moins 1 heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l'huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
fr 64 4. Raccorder le manchon fileté au robinet d'arrivée d'eau. 5. Enfoncer le tuyau de raccordement jusqu'à la butée du manchon fileté. 6. Posez le tuyau de raccordement en boucle ou en spire de façon à pouvoir éloigner l'appareil du mur.
fr 65 3. Tournez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit correctement aligné. Prenez les portes de l'appareil comme point de repère. 4. La porte du congélateur est plus basse : 5. La porte du compartiment réfrigérateur est plus basse : Lorsque l'appareil est correctement aligné mais qu'une porte est plus basse : 1.
fr 66 Remarque Il peut arriver que la porte soit inclinée, en raison de son propre poids et du poids des produits alimentaires qui y sont rangés, même lorsque l'appareil en lui-même reste bien droit. L'entrebâillement de la porte est inégal en haut et en bas.
fr 67 Présentation de l'appareil Appareil L'équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations.
fr 68 Bandeau de commande 1 T ouches « freezer/super » ■ Régler la température du compartiment congélateur. ■ Activer et éteindre la fonction « Super-décongélation ». 2 T ouche « Éclairage/filtre » ■ Commander l'éclairage du distributeur de glaçons et d'eau.
fr 69 Mise en ser vice de l'appareil Branchez la prise de courant. L'appareil commence à réfrigérer. Les affichages des températures clignotent et le symbole « alarm » est activé dans les zones d'affichage jusqu'à ce que l'appareil atteigne les températures réglées.
fr 70 Super -décongélation Les aliments doivent congeler à cœur le plus vite possible pour qu'ils conservent leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur apparence et leur goût.
fr 71 Compartiment congélateur Ne recongelez pas les produits alimentaires qui ont été partiellement ou entièrement décongelés. Ne recongelez les produits qu'après les avoir transformés (cuisson ou rôtissage). Consommez-les nettement avant leur date limite de conservation.
fr 72 Contenance utile Vous trouverez les données relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Utilisation de l'intégralité du volume de congélation Afin de pouvoir loger la quantité maximale de produits congelés, vous pouvez retirer toutes les pièces d'équipement.
fr 73 Durées de stockage (à 0 °C) Compar timent congélateur Utilisez le compartiment cong élateur ■ Pour entreposer des aliments surgelés. ■ Pour faire des glaçons.
fr 74 Emballage de surgelés Conditionnez les aliments dans des récipients hermétiquement fermés afin qu'ils ne sèchent pas et ne perdent pas leur goût. 1. Placez les aliments dans un emballage. 2. Chassez-en l'air. 3. Fermez l'emballage hermétiquement.
fr 75 Contrôle de la qualité de l'eau potable Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de boisson sont inodores et sans saveur. Si l'eau devait avoir un goût, les raisons peuvent être les suivantes : ■ Teneur de l'eau potable en sels minéraux et en chlore.
fr 76 Désactivation de la fabr ique de glace Remarque Coupez impérativement l'arrivée d'eau à l'appareil quelques heures avant la désactivation de la fabrique de glace. Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons pendant plus d'une semaine (départ en vacances, par ex.
fr 77 Changement de la car touche filtrante Au bout de six mois, le symbole Filtre à eau clignote pour vous inviter à changer la cartouche filtrante (voir le chapitre symbole filtre à eau). La cartouche filtrante doit être changée au maximum au bout de six mois.
fr 78 Fiche de performances Modèle 9000 7775078 N'utiliser que des cartouches filtrantes 9000 674655. La teneur de l'eau en substances indiquées, capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil admis par NSF/ANSI 42 et 53 pour l'eau sortant de l'appareil.
fr 79 Équipement Cla yett es en verre Les clayettes en verre se retirent facilement et peuvent être installées à différentes hauteurs. Retrait Relevez l'arrière de la clayette et sortez-la.
fr 80 Compartiment à œufs Balconnet a vec couv ercle Ce casier se retire facilement. Tirez-le vers le haut pour le retirer. Minibar (selon le modèle) Ce compartiment sert à retirer rapidement les boissons du compartiment réfrigérateur. À son ouverture, l'éclairage est activé.
fr 81 N ett o yage de l'appareil m Attention ■ N'utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l'acide, ni aucun solvant. ■ N'utilisez jamais d'éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques de l'appareil.
fr 82 Économies d'énergie ■ Placez votre appareil dans un endroit sec et bien aéré. L'appareil ne doit pas être exposé directement aux rayons du soleil ni se trouver à proximité d'une source de chaleur (par ex., radiateur, cuisinière).
fr 83 Fabr ique de glace Panne Cause possible Solution L'éclairage (LED) ne fonctionne pas. L'éclairage est défectueux. Voir le chapitre « Éclairage (LED) ». L'interrupteur d'éclairage est bloqué. Vérifiez si l'interrupteur d'éclairage peut être actionné.
fr 84 Ser vice après ‐ vente Pour trouver le service après-vente le plus proche de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire du service après-vente (SAV). Veuillez indiquer au service après-vente la référence produit (N° E) et le numéro de fabrication (N° FD) de votre appareil.
it 85 itIndice itIstruzioni per l'uso A vv er tenze di sicurezza e pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e il montaggio! Contengono informazioni importanti su installazione, uso e manutenzione dell'apparecchio.
it 86 Prev enzione dei pericoli per bambini e persone a rischio Sono esposti a rischi: ■ bambini, ■ persone con deficit fisici, psichici o con ridotte capacità sensoriali, ■ persone che non dispongano di sufficienti conoscenze sull'uso sicuro dell'apparecchio.
it 87 Predisposizione dell'apparecchio T raspor to L'apparecchio è pesante e durante il trasporto e il montaggio deve essere fissato. A causa del peso e delle dimensioni dell'apparecch.
it 88 Misure di installazione Angolo di aper tura delle por te Distanziatore Misure in mm Misure in mm Misure in mm *720 mm con distanziatori Distanza dalla parete laterale Profondità dalla parete laterale Cassetti completamente estraibili con un'apertura della porta a 145° min.
it 89 Allacciamento dell'apparecchio Dopo l'installazione dell'apparecchio, aspettare almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto può accadere che l'olio contenuto nel compressore penetri nel sistema di raffreddamento.
it 90 4. Collegare il manicotto filettato al rubinetto dell'acqua. 5. Infilare fino in fondo la conduttura di allacciamento nel manicotto filettato. 6. La conduttura di allacciamento deve formare un'ansa, così da permettere di allontanare l'apparecchio dalla parete.
it 91 3. Ruotare i piedini finché l'apparecchio non sia perfettamente in piano. Prendere le porte dell'apparecchio come punto di riferimento. 4. La porta del vano congelatore è più bassa: 5. La porta del vano frigorifero è più bassa: Se l'apparecchio è livellato esattamente, ma una porta dell'apparecchio è bassa: 1.
it 92 A vv ertenza A causa del peso stesso della porta e degli alimenti in essa situati, può succedere che la porta del vano frigorifero si pieghi, anche se l'apparecchio è collocato in piano. In alto e in basso la fessura della porta non è uniforme.
it 93 Conoscere l'apparecchio Apparecchio La dotazione dei modelli può variare. Sono possibili differenze rispetto alle illustrazioni. A Vano frigorifero B Vano congelatore (4 stelle) 1 Balconcini della porta (scomparto da 2 stelle) A vv ertenza Solo questi balconcini della porta hanno 2 stelle, il resto del vano congelatore ha 4 stelle.
it 94 Elementi di comando 1 T asti "freezer/super" ■ Impostazione della temperatura nel vano congelatore. ■ Attivazione e disattivazione della funzione "Congelamento super". 2 T asto "Luce/F iltro" ■ Attivazione e disattivazione dell'illuminazione per il dispenser di ghiaccio e acqua.
it 95 Accensione dell'apparecchio Inserire la spina nella presa di corrente. L'apparecchio inizia a raffreddare. Gli indicatori della temperatura lampeggiano e mostrano il simbolo "alarm" finché l'apparecchio non abbia raggiunto la temperatura impostata.
it 96 Congelamento super Gli alimenti devono essere congelati fino al centro il più rapidamente possibile, in modo da conserve le vitamine, le sostanze nutritive, l'aspetto e il sapore. Attivare la funzione di congelamento super alcune ore prima di inserire alimenti freschi così da evitare un aumento indesiderato della temperatura.
it 97 Vano congelatore Non congelare di nuovo i cibi scongelati o semiscongelati. È possibile congelare nuovamente un alimento scongelato soltanto dopo averlo cucinato.
it 98 V olume utile Il volume utile è riportato sulla targhetta di identificazione all'interno dell'apparecchio. Utilizzo completo dei v olumi di congelamento Per sistemare la quantità massima di cibi congelati, utilizzare tutti gli accessori in dotazione.
it 99 T empi di conser vazione (a 0 °C) Il v ano congelatore Utilizzo del vano congelat ore ■ Per conservare cibi surgelati. ■ Per la produzione di cubetti di ghiaccio.
it 100 Confezionamento di alimenti da congelare Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche per evitare che perdano il loro gusto o possano seccarsi. 1. Introdurre gli alimenti nel contenitore. 2. Eliminare l'aria. 3. Chiudere il contenitore in modo ermetico.
it 101 Qualità dell'acqua potabile Tutti i materiali impiegati del distributore di bevande sono inodori e insapori. Qualora l'acqua avesse un sapore insolito, le cause possono essere: ■ p.
it 102 Disattivazione del produtt ore di ghiaccio A vv ertenza Chiudere l'alimentazione dell'acqua dell'apparecchio qualche ora prima di spegnere il produttore di ghiaccio. Se si prevede di non prelevare ghiaccio per più di 1 settimana (ad es.
it 103 Sostituzione della car tuccia filtrante Trascorsi sei mesi, il simbolo del filtro dell'acqua lampeggia per indicare che è necessario sostituire la cartuccia filtrante (vedi il capitolo "Simbolo del filtro dell'acqua"). La cartuccia filtrante dovrebbe essere sostituita al più tardi dopo sei mesi.
it 104 F oglio delle prestazioni Modello 9000 7775078 Con l'impiego della cartuccia filtrante di ricambio 9000 674655. La concentrazione delle sostanze indicate sciolte nell'acqua, che penet.
it 105 Dotazione Ripiani in ve tro I ripiani in vetro sono estraibili e vanno posizionati ad altezze diverse. Come estrarli Sollevare leggermente la parte posteriore del ripiano in vetro ed estrarlo. Come inserirli Spingere fino in fondo il ripiano in vetro sulla guida di scorrimento finché si inserisca.
it 106 Scomparto per le uov a Balconcino della por ta con sportello Questo scomparto può essere tolto. Estrarre lo scomparto muovendolo verso l'alto. Scomparto bar (non in tutti i modelli) Questo scomparto serve a prendere rapidamente le bevande dal vano frigorifero.
it 107 Pulizia dell'apparecchio m Attenzione ■ Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi o contenenti acidi o sabbia. ■ Non utilizzare detergenti aggressivi o spugnette abrasive. È possibile che sulle superfici metalliche si crei corrosione.
it 108 Risparmio energetico ■ Collocare l'apparecchio in un locale asciutto e con possibilità di aerazione. L'apparecchio non deve essere esposto alla luce solare diretta o trovarsi vicino a una fonte di calore (ad es. calorifero, fornello).
it 109 Produttore di ghiaccio Guasto Possibile causa Rimedio L'illuminazione (LED) non funziona. L'illuminazione LED è difettosa. Vedere capitolo "Illuminazione (LED)". L' interruttore della luce è bloccato. Verificare se è possibile muovere l'interruttore della luce.
it 110 Ser vizio di assistenza clienti È possibile trovare il servizio di assistenza tecnica più vicino consultando l'elenco telefonico oppure l'elenco dei servizi di assistenza. Al servizio di assistenza bisogna comunicare il numero del prodotto (E) e il numero di fabbricazione (FD) dell'apparecchio.
nl 111 nlInhoudsopgave nlGebruikersaanwijzing V eiligheids- en waarschuwingsinstructies V oordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiks- en installatiehandleiding zorgvuldig door! U vindt hierin belangrijke informatie over het opstellen, het gebruik en onderhoud van het apparaat.
nl 112 Algemene bepalingen Het apparaat is geschikt ■ voor het koelen en invriezen van levensmiddelen, ■ voor ijsbereiding. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik in privéhuishoudingen en binnen de huiselijke omgeving. Het apparaat is radio-ontstoord conform EU ‐ Richtlijn 2004/108/EG.
nl 113 Ondergrond De bodem op de opstellocatie mag niet meegeven. Indien nodig de bodem versterken. Het apparaat is zwaar. Zie voor het leeggewicht de volgende tabel.
nl 114 Opstellingsmaten Deuropeningshoek Afstandshouder Afmetingen in mm Afmetingen in mm Afmetingen in mm *720 mm met Afstandshouders Zijwand afstand Zijwand diepte Laden volledig uittrekbaar bij 145° deuropening min.
nl 115 Apparaat aansluiten Na het opstellen van het apparaat minimaal 1 uur wachten alvorens het in bedrijf te nemen. Tijdens het transport kan in de compressor aanwezige olie zich afzetten in het koelsysteem. Voor de eerste ingebruikname de binnenruimte van het apparaat reinigen (zie het hoofdstuk Apparaat reinigen).
nl 116 4. Schroefmof aansluiten op de waterkraan. 5. Aansluitleiding tot de aanslag in de schroefmof steken. 6. Aansluitleiding in lussen of wikkelingen leggen, zodat het apparaat van de wand getrokken kan worden. De aansluitleiding kan met meegeleverde klemmen op de wand van de ruimte worden bevestigd.
nl 117 3. Aan de voeten draaien tot het apparaat exact horizontaal staat. De deuren van het apparaat als referentievlak gebruiken. 4. De vriesruimtedeur is lager: 5. De koelruimtedeur is lager: Wanneer het apparaat exact horizontaal is gesteld, maar één apparaatdeur lager staat: 1.
nl 118 Aanwijzing Door het eigen gewicht en doordat er levensmiddelen in de deur staan, kan het voorkomen dat de deur van de koelruimte helt, zelfs wanneer het apparaat recht staat. De deurspleet is boven en onder niet even groot. W anneer de deurspleet bo ven en onder niet e ven groot is: 1.
nl 119 Apparaat leren kennen Apparaat De uitrusting van de modellen kan variëren. Afwijkingen van de afbeeldingen zijn mogelijk. A Koelruimte B Vriesruimte (4 sterren) 1 Deurvakken (2-sterren vak) Aanwijzing Alleen deze deurvakken hebben 2 sterren, voor het overige heeft de vriesruimte 4 sterren.
nl 120 Bedieningselementen 1 T oetsen „freezer/super“ ■ Temperatuur in de vriesruimte instellen. ■ Functie „Super-vriezen“ in- en uitschakelen. 2 T oets „Licht/filter“ ■ Verlichting voor ijs- en waterdispenser in- en uitschakelen. ■ Filterindicatie terugzetten.
nl 121 Apparaat inschakelen De stekker in het stopcontact steken. Het apparaat begint te koelen. De temperatuurindicaties knipperen en op het display wordt het „alarm“ symbool weergegeven, tot het apparaat de ingestelde temperatuur bereikt heeft.
nl 122 Super -vriezen Levensmiddelen moeten zo snel mogelijk tot in de kern worden bevroren, zodat vitamines, voedingswaarde, uiterlijk en smaak behouden blijven. Schakel enkele uren voor het plaatsen van de verse levensmiddelen super-vriezen in, om een ongewenste temperatuurstijging te voorkomen.
nl 123 Vriesruimte Ontdooide waren niet opnieuw invriezen. Pas nadat ze tot een gerecht zijn verwerkt (gekookt of gebraden), kunnen ze opnieuw ingevroren worden.
nl 124 Ef fectie v e inhoud Informatie over de effectieve inhoud van uw apparaat vindt u op de typeplaat. V riesvolume v olledig gebruik en Om de maximale hoeveelheid diepvriesproducten onder te kunnen brengen, kunt u alle indelingsonderdelen uitnemen.
nl 125 Bewaartijden (bij 0 °C) De vriesruimte De vriesruimte gebruiken ■ Voor het opslaan van diepvriesproducten. ■ Voor het maken van ijsblokjes.
nl 126 Diepvriesproducten v erpakken Verpak levensmiddelen luchtdicht, zodat deze geen smaak verliezen of uitdrogen. 1. Levensmiddel in de verpakking doen. 2. Lucht eruit drukken. 3. Verpakking dicht afsluiten. 4. Inhoud en invriesdatum op de verpakking schrijven.
nl 127 Let op de drinkwaterkw aliteit Alle gebruikte materialen van de dispenser zijn geur- en smaakneutraal. Wanneer het water een bijsmaak heeft, kan dit de volgende oorzaken hebben: ■ Mineraal- en chloorgehalte van het drinkwater. ■ Materiaal van de huiswater- of aansluitleiding.
nl 128 IJsbereider uitschakelen Aanwijzing Watertoevoer naar het apparaat absoluut enkele uren voor het uitschakelen afsluiten. Wanneer waarschijnlijk langer dan 1 week geen ijsblokjes worden gebruikt (bijv. vakantie), dan moet de ijsbereider tijdelijk worden stopgezet, om aan elkaar vriezen van de ijsblokjes te voorkomen.
nl 129 Filterpatroon v ervangen Na 6 maanden knippert het symbool Waterfilter, om aan te geven dat het filterpatroon vervangen dient te worden (zie het hoofdstuk Symbool waterfilter). Het filterpatroon dient uiterlijk na zes maanden te worden vervangen.
nl 130 Specificatieblad Model 9000 7775078 Met gebruik van reservefilterpatroon 9000 674655. De concentratie van de vermelde in water opgeloste substanties, die binnendringen in het systeem, is gereduceerd tot een waarde beneden of gelijk aan de toegestane grenswaarde conform NSF/ANSI 42 en 53 voor uit het apparaat afgetapt water.
nl 131 Uitrusting Glasplateaus De glasplateaus kunnen worden uitgenomen en op verschillende hoogtes worden geplaatst. Uitnemen Glasplateau van achter optillen en eruit trekken. Plaatsen Glasplateau op de geleiderail naar achteren schuiven, totdat het naar onderen inklikt.
nl 132 Eierhouder Deurvak met klep Dit vak kan worden verwijderd. Het vak er naar boven uittrekken. Minibar (niet bij alle modellen) Dit vak dient voor het snel uitnemen van dranken uit de koelruimte. Bij het openen van het vak wordt de verlichting ingeschakeld.
nl 133 Apparaat reinigen m Attentie ■ Gebruik geen zand-, chloor- of zuurhoudende schoonmaak- en oplosmiddelen. ■ Geen schurende of krassende sponzen gebruiken. Op metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. ■ Nooit plateaus en bakken in de vaatwasser reinigen.
nl 134 Energie besparen ■ Apparaat in een droge, geventileerde ruimte plaatsen. Het apparaat mag niet direct in de zon of in de nabijheid van een warmtebron staan (bijv. radiator, open haard). Gebruik eventueel een isolatieplaat. ■ Warme levensmiddelen en dranken eerst laten afkoelen, dan pas in het apparaat zetten.
nl 135 Kleine stor ingen zelf ophef fen Voordat u contact opneemt met de servicedienst: Controleer of u de storing zelf aan de hand van de volgende instructies kunt verhelpen.
nl 136 Ser vicedienst Een servicedienst in uw omgeving vindt u in het telefoonboek of in de servicedienst-index. Geef aan de servicedienst het typenummer (E-Nr.) en het fabricagenummer (FD-Nr.) van uw apparaat door. U vindt deze op het typeplaatje. Help mee om onnodige voorrijkosten te voorkomen door het artikel- en fabricagenummer door te geven.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Neff KA3902I20 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Neff KA3902I20 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Neff KA3902I20, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Neff KA3902I20 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Neff KA3902I20, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Neff KA3902I20.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Neff KA3902I20. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Neff KA3902I20 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.