Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 21 4211 du fabricant Multiplex Technology
Aller à la page of 56
1 F GB D E I Bauanleitung 3-11 Notice de constr uction 12-20 Building instr uctions 21-37 Instr uzioni di monta ggio 38-46 Instr ucciones de montaje 47-55 © Copyright by MUL TIPLEX 2006 V ersion 02 K.
2 D F GB I E Sicherheitshinweise - Prüfen Sie vor jedem S tart den festen Sitz des Motors und der Luft schraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landunge n sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem S tart den festen Sitz und die richtige Position der T ragflächen auf dem Rump f .
3 # 21 421 1 Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut! MUL TIPLEX – Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle.
4 T echnische Daten: S pannweite 1010 mm Rumpflänge ü. a. 820 mm Fluggewicht ab 580 g Flächenbelastung (F AI) ab 26 g/dm² Antrieb ab Permax 400 6 V RC-Funktionen Höhen-, Seiten- und Motorsteuerung Option Querruder Wichtiger Hinweis Dieses Modell ist nicht aus Styropor ™! Daher sind V erklebungen mit W eißleim oder Epoxy nicht möglich.
5 Servo einbauen S tellen Sie das Servo mit der Fernsteuerung auf „Neutral“ und montieren Sie die Servohebel so auf das Servo, dass die Hebel in Neutralstellung 90° seitlich überstehen. Die Z-Biegung vom Seitenruderdraht in den Servohebel in das innerste Loch einhängen.
6 dem Rumpf und H-Leitwerk positionieren und die Pass- genauigkeit überprüfen. Achten Sie hier besonders dar- auf, dass das Seitenleitwerk 8 spaltfrei aufliegt und 90° zur Tragflächenauflage und Höhenleitwerk ist. V erwenden Sie zur Überprüfung z.
7 Propeller montieren V or dem ersten Probelauf muß noch der Propeller mon- tiert werden. Je nach Antriebssatz kann dieses ggf. ab- weichen. Jedoch ist immer auf festen Sitz zu achten. Bei der S tandardversion ist der S pinner und die Luftschraube mit Kleber zu sichern und auf die Achse des Motors auf- zukleben.
8 28. Noch etwas für die Schönheit Dazu liegt dem Bausatz ein mehrfarbiger Dekorbogen bei. Die einzelnen Schriftzüge und Embleme werden ausge- schnitten und nach unserer V orlage (Baukastenbild) oder nach eigenen V orstellungen aufgebracht.
9 Stückliste BK MiniMag # 21 421 1 Lfd. Stück Bezeichnung Material Abmessungen 1 1 Bauanleitung Papier DIN-A4 2 1 Dekorbogen bedruckte Klebefolie 400 x 700mm 3 1 Rumpfhälfte links Elapor geschäumt.
10 Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells Ein Flugzeug bzw . Flugmodell läßt sich mit den Rudern um folgende 3-Achsen steuern - Hochachse, Querachse und Längs- achse. Die Betätigung des Höhenruders ergibt eine V eränderung der Fluglage um die Querachse.
11 A B C D E Auftriebskraft X α F.
12 # 21 421 1 Familiarisez vous avec le kit d’assemblage! Le matériel utilisé pour la réalisation des pièces des kit s MUL TIPLEX est perpétuellement soumis à des contrôles pendant la phase de production. Nous espérons que vous êtes pleinement satisfait du contenu de ceux-ci.
13 Données techniques: Envergure 1010 mm Longueur totale 820 mm Poids en vol à partir de 580 g Charge alaire (F AI) à partir de 26 g/dm² Propulsion à partir de Permax 400 6 V Fonctions RC Profond.
14 la tige de fixation dans les deux moitiés de fuselage, percez le stabilisateur de profondeur fig.1 1 . Si vous optez pour cette option, il faudra coupé la partie arrière du fuselage en mousse. Dans la gouverne de direction, libérez un passage pour passer le bout de tige courbé constituant la partie commande de la roulette de queue.
15 15. Déblocage des gouvernes de profondeur et de direction En faisant bouger d’un côté puis de l’autre côté les gouvernes, vous les débloquez et les rendez plus souples – en aucun cas désolidarisez les gouvernes ! fig.
16 sur la fig. 43 lors de la mise en place des différents éléments. Il vous est possible de régler votre position du centre de gravité en déplaçant l’accu. Pour la fixation des éléments, vous trouverez de la bande V elcro avec le côté crochets et le côté velours 20+21 .
17 radiocommande simple à 4 canaux sans fonction mélangeur . La commande des deux servos d’ailerons se fait sur une seule sortie du récepteur grâce au câble en V . Attention: le réglage du différentiel d’aileron doit se faire mécaniquement.
18 les nouveautés que vous trouverez dans notre catalogue général MUL TIPLEX. Les produits ont été testés par de nombreux pilotes chevronnés et sont constamment améliorés pour eux.
19 N r . Nbr . Désignation Matière Dimensions Kit de propulsion 60-63 1 Support moteur Permax 400 (1pc) voir ci-dessous! 50 1 Moteur de propulsion Permax 400 6V Complet 52 1 Hélice Plastique 125 x .
20 Bases du pilotage d’un modèle réduit Un avion, comme un modèle réduit se pilote avec les gouvernes suivant 3 axes - l’axe vertiical, l’axe longitudinal et l’axe latéral. Une action sur la commande de profondeur conduit à une modification de la position de vol autour de l’axe latéral.
21 # 21 421 1 Examine your kit carefully! MUL TIPLEX model kits are subject to const ant quality checks throughout the production process, and we sincerely hope that you are happy with the contents of your kit.
22 Specification: Wingspan 1010 mm Fuselage length overall 820 mm All-up weight min. 580 g Wing loading (F AI) min. 26 g/dm² Power system min. Permax 400 6V RC functions Elevator , rudder and throttle; optional ailerons Important note This model is not made of styrofoam™! It is not possible to glue the material using white glue or epoxy .
23 Check that the parts fit together snugly , and carry out any minor trimming required before reaching for the glue bottle. Glue the wing bolt support assembly 33 / 34 in one fuselage shell. Apply a thin coating of activator to the fuselage shell 4 and allow it to air-dry , then apply thick cyano to the mating surfaces of the fuselage shell 3 .
24 18. Installing the undercarriage Fit the wheels 71 on the main undercarriage unit 70 , using two collets 72 to retain each one. Fig. 33. Squeeze the undercarriage together gently , push it into the support 74 and allow it to snap into place. Fig. 34 Completing the wings 19.
25 Abb. 01 Abb. 02 8 7 6. 2 x 40 4 3 5 4 x 24 4 x 25 26 27 28 70 2 x 71 2 x 22 2 x 23 2 x 30 34 33 74 4 x 73 60 61 31 32 50 2 x 62 4 x 63 43 44 45 46 41 42 52 4 x 72 2 x 20 2 x 21 29 # 21 421 1.
26 Abb03 Abb. 05 Abb. 04 Abb. 06 30 Abb. 07 Abb.09 Abb. 08 Abb.10 3 4 Hot glue CA Hot glue CA CA CA Ø 26 # 73 3199 Depron 8 CA Heckrad=Option. Die T eile liegen dem BK nicht bei! T ailwheel = option.
27 Abb. 1 1 Abb. 12 Abb. 13 Abb. 12 a Abb. 14 Abb. 13 a Rest von T eil 44 PVC Rohr 2/3 mm Remainder of part 44; 2/3 mm Ø PVC tube Stahl/Steel Ø 1,3 mm Das T eil liegt dem BK nicht bei! This part not.
28 Abb. 15 Abb. 17 Abb.16 Abb. 18 30 Abb. 19 Abb.21 Abb. 20 Abb.22 CA CA CA 5 2 6 0 5 0 6 1 2 x 62 4 x 63 Mitnehmer für Ø 3,5 mm / 3.5 mm Ø driver # 33 2310 passende Luft- schraube / propeller 8 x 3,8“ # 73 3139 # 33 2688 (Antrieb / motor Easy Glider E) 23 CA 5 MPX-Prop.
29 Abb. 23 Abb. 25 Abb.24 Abb. 26 30 Abb. 27 Abb. 28 Abb.30 Abb.29 5 28 25 24 26 27 CA CA CA CA 7 8 gängig machen! Move to and fro to ease hinge ! 8 27 26 24 25 28 7 gängig machen! Move to and fro t.
30 Abb. 31 Abb. 33 Abb. 32 30 Abb. 35 Abb.37 Abb. 36 Abb. 38 73 72 72 73 71 40 CA 31 40 Hot glue 28 25 24 26 27 CA 70 6. 74 Abb. 34.
31 Abb. 39 Abb. 41 Abb.40 Abb. 42 Abb.43 # 73 3069 Schwimmerbausatz/Float kit 32.
32 Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen) Replacement parts (please order from your model shop) Pièces de rechanges (S.V .P . à ne commander que chez votre revendeur) Parti di ricambio.
33 Do not connect the flight battery to the speed controller until you have switched on the transmitter and move the throttle stick or switch to the “Motor Stopped” position. Switch on the transmitter , connect the flight battery to the speed controller , and the controller to the receiver .
34 29. Balancing If your Mini Mag is to fly safely and stably it must balance at the correct point - just like every other aircraft. Assemble your model completely , ready to fly , and install the flight battery . The Centre of Gravity should be at a point 67 mm aft of the leading edge of the wing, measured where the wing meets the fuselage.
35 Parts List Mini Mag kit # 21 42 1 1 Part No. off Description Material Dimensions 1 1 Building instructions Paper A4 2 1 Decal sheet Printed adhesive film 400 x 700 mm 3 1 Left-hand fuselage shell M.
36 Fuselage Canopy L.H. wing panel Rudder Elevator Fin T ailplane R.H. wing panel Longitudinal axis normal axis lateral axis GB Basic information relating to model aircraft Any aircraft, whether full-size or model, can be controlled around the three primary axes: vertical (yaw), lateral (pitch) and longitudinal (roll).
37 A B C D E Auftriebskraft X α F.
38 # 21 421 1 Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio! Le scatole di mont aggio MUL TIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità e siamo pertanto certi che Lei sarà soddisfatto con la scatola di montaggio.
39 Dati tecnici: Apertura alare 1010 mm Lunghezza fusoliera sopra tutto 820 mm Peso in ordine di volo da 580 g Carico alare (F AI) da 26 g/dm² Motorizzazione da Permax 400 6V Funzioni RC: elevatore, .
40 Incollare il gancio di chiusura capottina. Fig. 08 7. Unire i semigusci fusoliera Per l’incollaggio usare colla ciano densa o di media viscosità. Unire i semigusci 3 e 4 dapprima senza colla e controllare che combacino perfettamente, eventualmente ritoccare.
41 18. Montare il carrello Montare rispettivamente una ruota 71 con 2 collari 72 sul carrello principiale 70 . Fig. 33. Premere leggermente il carrello sui lati ed agganciarlo al supporto 74 .
42 (alimentazione dell’impianto RC dal pacco batteria). Accendere per un attimo il motore e controllare ancora una volta il senso di rotazione dell’elica (tenere saldamente il modello e togliere da dietro il modello qualsiasi oggetto leggero). Attenzione: anche con piccoli motori elettrici ed eliche ci si può ferire seriamente! 27.
43 30. Preparativi per il primo volo Per il primo volo è consigliabile scegliere una giornata priva di vento. Particolarmente indicate sono spesso le ore serali. Prima del decollo, effettuare assolutamente un test di ricezione dell’impianto RC! Le batterie della radio e del modello devono essere caricate secondo le prescrizioni.
44 Lista materiale BK MiniMag # 21 4 21 1 Pos.Pz. Descrizione Materiale Dimensioni 1 1 Istruzioni di montaggio Carta DIN-A4 2 1 Decals Foglio adesivo stampato 400 x 700mm 3 1 Semiguscio fusoliera sini.
45 Nozioni fondamentali Come ogni aereo, anche gli aeromodelli, possono muoversi, grazie ai timoni, intorno ai seguenti 3 assi – d’imbardata, di beccheggio e di rollio. Il movimento dell’elevatore fa variare la direzione di volo attorno all’asse di beccheggio.
46 A B C D E Auftriebskraft X α F.
47 # 21 421 1 ¡Familiarícese con el kit! Los kits de montaje de modelos MUL TIPLEX siguen un estricto control de los materiales durante su fabricación.
48 Características técnicas: Envergadura 1010 mm Longitud (total) 820 mm Peso a partir de 580 g Carga alar desde (F AI) 26 g/dm² Motorización a partir de Permax 400 6 V Funciones RC T .
49 Coloque la funda de transmisión externa 44 en la parte delantera del fuselaje como se le indica en la Img.06 . Ponga por la parte plana la mitad del fuselaje sobre la mesa y pegue con cianocrilato la funda exterior de la transmisión 44 a lo largo de toda la rendija que recorre el fuselaje.
50 compruebe que encaja perfectamente, no aplique pegamento. Preste mucha atención a que el estabilizador horizontal 7 descansa por completo sobre el fuselaje sin holguras, y que discurre paralelo a las alas. Puede usar una de las bayonetas 40 para comprobar como quedarían las alas una vez montadas (fijándolas con velcro, por ejemplo).
51 El motor incluido y aviene desparasitado internamente. Este desparasitaje es suficiente para usarlo con el regulador MUL TIcont X-16 # 7 2271. Si utiliza otro regulador , debería aument ar el desparasitado. Para ello basta con un condensador # 8 5020.
52 - Servoreverse (Inversión del sentido de giro de los servos) - Ajuste del recorrido de los servos - si fuese necesario, Combi-Switch (Mezcla de timón de dirección / Alerones) Aviso: Visto en la dirección de vuelo, al mover la palanca de alerones a la derecha el alerón derecho debe subir .
53 Lista de partes Kit MiniMag # 21 421 1 N º . Uds. Descripción Material Dimensiones 1 1 Manual de instrucciones Papel DIN-A4 2 1 Lámina decorativa Lámina impresa 400 x 700mm 3 1 Fuselaje (mitad .
54 Principios básicos tomando como ejemplo un avión Un avión, o mejor dicho, un avión de radiocontrol, se manda con los timones por los siguientes 3 ejes: eje vertical, eje transversal y eje longitudinal. El accionamiento del timón de profundidad supone una modificación de la posición de vuelo en el eje transversal.
55 A B C D E Auftriebskraft X α F.
56 MUL TIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG Neuer W eg 2 D-75223 Niefern-Öschelbronn www .multiplex-rc.de.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Multiplex Technology 21 4211 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Multiplex Technology 21 4211 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Multiplex Technology 21 4211, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Multiplex Technology 21 4211 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Multiplex Technology 21 4211, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Multiplex Technology 21 4211.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Multiplex Technology 21 4211. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Multiplex Technology 21 4211 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.