Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 741-043 du fabricant Melissa
Aller à la page of 21
® DK Rejsestrygejern ......................................2 SE Reseångstrykjärn ..................................5 FI Matkasilitysrauta ....................................8 UK T ravel steam iron ..................................11 DE Reisebügeleisen .
INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres r ejse-strygejer n med dampskud, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager strygejernet i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, til hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket strygejernets funktioner .
FØR FØRSTE ANVENDELSE For at opnå den fulde virkning af Deres nye strygejern, skal De følge nedenstående anvisninger: - Vær sikker på at alle klistermærker eller labels er fjernet fra strygejer net. Dele af strygejernet er blevet smurt ind i olie ved fabrikationen og vil derfor afgive en smule røg i starten.
sættes i stikkontakten. Lad apparatet varme op i henhold til nedenstående tabel. T est apparatet på en lille del af det der skal stryges for at sikre at temperatur en er den rigtige. EFTER BRUG - Drej temperatur knappen til min. position. - T ag stikket ud af stikkontakten og hæld det r ester ende vand ud.
INTRODUKTION För att du ska få mesta möjliga nytta av ditt ångresestrykjärn, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten för första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen om du behöver friska upp minnet om strykjärnets funktioner längre fram.
FÖRE FÖRST A ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET Följ instruktionerna nedan för att få ut mesta möjliga nytta av ditt nya strykjärn. - Kontrollera att alla dekaler och etiketter har avlägsnats från strykjärnet. Vissa delar av strykjärnet smordes under tillverkningen och ryker därför en aning när strykjärnet används för första gången.
temperaturvredet står på “Min” innan du ansluter strömsladden. Låt strykjärnet värmas upp enligt tabellen nedan. T esta strykjär net på en liten bit av plagget som ska strykas för att säkerställa att du erhållit rätt temperatur . EFTER ANVÄNDNING - V rid temperaturvredet till “Min”.
JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran saadaksesi parhaan tuloksen matkasilitysraudallasi. Ohjeet kannattaa säilyttää myöhempää tarvetta varten. TOIMINNOT 1. Höyrypainike 2. Suihkutuspainike 3.
ENNEN KÄYTTÖÄ Jotta saat parhaan tuloksen uudella silitysraudallasi, noudata seuraavia ohjeita: - V armista, että kaikki tarrat ja etiketit on poistettu silitysraudasta. Tietyt silitysraudan osat on öljytty raudan valmistuksen aikana, ja siksi ne savuavat hieman ensimmäisellä käyttökerralla.
työnnät pistokkeen pistorasiaan. Kokeile silitysrautaa silitettävän kankaan reunaan tarkistaaksesi, että lämpötila on sopiva. KÄYTÖN JÄLKEEN - Käännä lämpötilanvalitsin Min-asentoon. - V edä pistoke irti pistorasiasta ja kaada jäljelle jäänyt vesi pois.
INTRODUCTION To get the best out of your travel steam shot iron, please r ead these instructions car efully before using it for the first time. We also recommend that you save them in case you need them at a later point to remind yourself of the iron’ s functions.
PRIOR TO FIRST USE To get the best from your new iron, follow the instructions below: - Ensure that all stickers and labels have been r emoved fr om the iron. Some parts of the iron wer e oiled during manufacture and these will ther efore smoke slightly when the iron is first used.
AFTER USE - T urn the temperature dial to “Min”. - Unplug the iron and pour any r emaining water away . CLEANING If the iron gets dirty or anything gets burnt onto it, scrub it with a plastic scourer and then wipe with a cotton cloth. Do not use a metal scourer .
EINFÜHRUNG Damit Sie möglichst viel Freude an Ihr em Reisebügeleisen mit Dampfschuss haben werden, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzuheben.
- Kinder , die sich in der Nähe des Geräts aufhalten, während es in Betrieb ist, sind zu beaufsichtigen. Das Gerät für Kinder unerreichbar aufbewahr en. - Bei der Berührung von heißem Metall, heißem W asser oder Dampf besteht V erbrennungsgefahr .
SPRÜHFUNKTION Durch Drücken der Sprühtaste kann man den Stof f vor dem Bügeln anfeuchten. TROCKENBÜGELN Wie beim Dampfbügeln vorgehen, ohne jedoch den W assertank zu befüllen. Sicherstellen, dass der T emperaturregler vor dem Einstecken des Steckers auf „Min“ steht.
DIE GARANTIE GIL T NICHT - falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; - falls das Gerät unsachgemäß behandelt, ihm Gewalt oder anderweitig Schaden zugefügt worden ist; - bei Fehlern, die aufgrund von Fehler n im Stromnetz entstanden sind; - bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind.
WPROWADZENIE Aby móc skorzystaç ze wszystkich mo˝liwoÊci oferowanych przez ˝elazko z funkcjà wyrzutu pary, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie instrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji ˝elazka.
- Dotkni´cie goràcego metalu, goràcej wody lub pary mo˝e byç przyczynà oparzeƒ. - ˚elazko przeznaczone jest tylko do u˝ytku domowego, a nie komercyjnego. PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM Aby zapewniç optymalnà prac´ ˝elazka, nale˝y przestrzegaç poni˝szych instrukcji.
SPRYSKIWACZ Nacisnàç przycisk spryskiwacza, aby zwil˝yç materia∏ przed rozpocz´ciem prasowania. PRASOWANIE NA SUCHO Post´powaç zgodnie z opisem prasowania z parà, ale nie wlewaç wody do zbiornika. Przed w∏o˝eniem wtyczki do gniazdka sprawdziç, czy pokr´t∏o temperatury jest ustawione w po∏o˝eniu "Min".
GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW: - Nieprzestrzeganie powy˝ej podanych instrukcji. - U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego przeznaczeniem, nieostro˝ne u˝ytkowanie oraz spowodowanie ró˝nej postaci uszkodzeƒ. - Uszkodzenia powsta∏e na skutek wadliwego dzia∏ania sieci zasilajàcej.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Melissa 741-043 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Melissa 741-043 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Melissa 741-043, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Melissa 741-043 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Melissa 741-043, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Melissa 741-043.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Melissa 741-043. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Melissa 741-043 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.