Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 643-197 du fabricant Melissa
Aller à la page of 48
1 UK T oaster ........................................................................................................... 2 H Keny érpirító ................................................................................................... 5 CZ T oaster .
2 3 UK INTRODUCTION T o get the best out of your new appliance, please read this user guide car efully before using it for the rst time. T ake particular note of the safety precautions. W e also r ecommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can remind yourself of the functions of your ap - pliance.
2 3 PRIOR TO FIRST USE • Wipe the exterior surfaces of the appliance and the grid for bread r olls with a damp cloth and let the appliance dry . • Spare cor d can be wrapped around the cord storage holders at the bottom of the appliance.
4 5 In accordance with the WEEE dir ective, every member state must ensure corr ect collection, recovery , handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of char ge.
4 5 Bevez etés A készülék első használata előtt gy elmesen olvassa el ez eket az utasításokat, hogy a legjob - bat hozhassa ki új eszköz éből.
6 7 AZ ELSŐ HASZNÁLA T ELŐT T • Nedves ruháv al törölje le a készülék külső felületeit és a zsemlerácsot, majd hagyja megszáradni a készülék et. • A tar talék kábel a készülék alján található kábeltar tók kör é tekerhető.
6 7 A TERMÉK ÁR T ALMA TL ANÍT ÁSÁ VAL ÉS ÚJRA- HASZNOSÍT ÁSÁ VAL KAPCSOLA T OS INFOR- MÁCIÓ Kérjük, jegy ezze meg, hogy ezt az A dexi terméket ez a szimbólum jelöli: Ez azt jelenti, .
8 9 ÚVOD Než sv é nové zaříz ení použijete poprvé, přečtěte si prosím poz orně tento návod, ab yste výrobek mohli používat co nejúčinněji.
8 9 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Otřete vnější po vrch y přístroje a mřížku na rohlíky vlhkým hadr em a nechejte přístroj oschnout. • Náhradní šňůru můžete namotat na držáky šňůry zespodu přístr oje.
10 11 V souladu se směrnicí WEEE musí každý členský stát zajistit správn ý sběr , obnovu, manipulaci a rec yklaci elektrického a elektronick ého odpadu. Soukromé domácnosti v EU mohou použité vybav ení bezplatně odevzdat ve speciálníc h rec yklačních sběrnách.
10 11 WSTĘP Ab y móc skorzystać z wszystkich funkcji now ego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazó wkami. Szczególną uwagę należy zwr ócić na zasady bezpieczeństwa.
12 13 GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA 1. Otwory na tosty 2. Dźwignia do wysuwania pieczywa 3. Przycisk „CANCEL ” (anulow anie = wyłącznik) 4.
12 13 Uwaga! P rzy pierwszych kilku wyk or zystaniach tostera można zauważy ć niewielką ilość dymu lub poczuć niemiły zapach. Dzieje się tak na skutek wypalania poz ostałości mater iałów z pr ocesu produkc yjnego. Zja wisko jest całko wicie normalne i ustępuje po krótkiej chwili.
14 15 ÚVOD Ak chcete maximálne využiť sv oje nov é zar iade - nie, pred prvým použitím si poz orne prečítajte tento náv od na používanie. Obzvlášť si všimnite bezpečnostné opatrenia. Tiež odporúčame, aby ste si pokyny ucho vali ak o zdroj informácií do budúcnosti, čo vám umožní pripomenúť si funkcie zariadenia.
14 15 KĽÚČ K HLA VNÝM KOMPONENT OM ZARIA- DENIA 1. Hr iankov acie priečinky 2. Páč ka pre vysúvanie c hleba 3. Tlačidlo „CANCEL“ (tlačidlo anulov ania = zasta - venia) 4.
16 17 Tipy pre hriankov anie Zariadenie môžete používať na hrianko vanie mno - hý ch rôzn ych typov c hleba. Nedá sa odporučiť úro veň opečenia pre všetky typ y chleba, pretož e to vo v eľkej miere zá visí na zložení chleba a osobnej chuti.
16 17 UVOD Da bi kar najbolje izkoristili sv oj nov aparat, pred prvo uporabo poz orno preberite ta navodila za uporabo. Še posebej poz orni bodite na varnostne ukrepe. P riporočamo tudi da navodila za uporabo shranite, tako da boste lahk o v prihodnje osvežili sv oje znanje o funkcijah vašega aparata.
18 19 PRED PRV O UPORABO • Obrišite zunanjo površino aparata in rešetk e za valjaste kruhke z vlažno krpo in pustite da se aparat posuši. • Rezervni kabel se lahk o ovije okoli nosilce v prostora za shranje vanje kabla na spodnji strani aparata.
18 19 V skladu z direktiv o WEEE, mora vsaka država članica zagotoviti ustr ezno zbiranje, obnovo , ravnanje in r ecikliranje električnih in elektron - skih odpadko v . Zasebna gospodinjstva v EU lahko rabljeno opr emo brezplačno odnesejo na posebne postaje za recikliranje.
20 21 ПРЕДИСЛОВИЕ Для использования всех возможностей нового прибора внимательно прочтите данное руководство перед первым использованием.
20 21 ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Протрите внешние поверхности тостера и решетку для булочек влажной тканью и дайте высохнуть.
22 23 Согласно директиве WEEE, каждая страна- участница обязана обеспечить соответствующий сбор, восстановление,.
22 23 UVOD Pr očitajte ove upute pažljiv o prije prve uporabe kako bi ste dobili najviše iz s vog nov og uređaja. Obratite naročitu poz ornost na mjere sigur nosti. Pr eporučamo također da pohranite ove upute za kasniju uporabu kako bi ste se prisjetili funkcija vašeg ur eđaja.
24 25 PRIJE UPORABE • Vlažnom krpom prebrišite vanjsk e površine uređaja i r ešetku za žemlje i ostavite ur eđaj da se osuši. • Višak kabela možete namotati ok o držača za kabel na dnu uređaja. • Uključite uređaj i pustite neka izvrši jedan ciklus pečenja bez kruha kako bi se uklonilo ulje preo - stalo nakon pr oizvodnje.
24 25 U skladu s direktiv ama WEEE, svaka držav a članica mora garantirati pravilno sakupljanje, sanaciju, rukov anje i recikliranje električnog i elektronsk og otpada. Privatna domaćinstva u EU mogu odnijeti korištenu opremu u centr e za recikli - ranje besplatno.
26 27 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Γ ια να αξιοποιήσετε πλήρως τη νέα συσκευή σας, πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
26 27 • Εάν η συσκευή, το καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημία, η συσκευή πρέπει να ελεγχθεί και, εάν χρειάζεται, να επισκευ- αστεί από έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
28 29 • Μην χρησιμοποιείτε τη φρυγανιέρα για να ψήσετε ριζογκοφρέτες, γιατί μπορεί να καούν.
28 29 ΣΥΝΗΘΕΙΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση της συσκευής και δεν μπορείτε να βρείτε την απ.
30 31 INTRODUCTION Pour tirer le meilleur parti de votr e nouvel appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant la pr e - mière utilisation. Portez une attention particulièr e aux consignes de sécurité. Nous vous recomman - dons également de conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement en cas de besoin.
30 31 LÉGENDE DES PRINCIP AUX COMPOSANTS DE L'APP AREIL 1. Fentes 2. Levier d'éjection du pain 3. Bouton ANNULA TION 4. Bouton de réglage de la durée Grille à petits pains incluse A V A.
32 33 NETTOY AGE Pour nettoyer l'appareil, r espectez les instructions suivantes : • Avant le nettoyage, débranchez l'appar eil du secteur et laissez-le refr oidir . • Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et veillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans l'ap - pareil.
32 33 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye ap - parat, beder vi dig gennemlæse denne brugsan - visning, før du tager apparatet i brug.
34 35 OVERSIGT OVER APP ARA TETS DELE 1. Risteåbninger 2. Brødløfter 3. Knappen "CANCEL" (annuller = stopknap) 4. Indstillingsknap (til ristningstid) Bollerist medfølger FØR FØRSTE ANVENDELSE • Aftør apparatets udvendige ader og bolleri - sten med en fugtig klud, og lad apparatet tørre.
34 35 • Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller no - gen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler til at r engøre apparatet med, da det kan ødelægge apparatets udvendige overader . • Tøm apparatet for krummer med jævne mel - lemrum.
36 37 INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksan - visning innan du använder apparaten första gån - gen. V ar speciellt uppmärksam på säkerhetsföre - skrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som refer ens senare.
36 37 INNAN FÖRST A ANVÄNDNING • T orka av apparatens utsidor och gallret för brödbullar med en fuktig trasa och låt torka. • Överskottssladd kan lindas runt sladdhållarna nertill på apparaten.
38 39 Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korr ekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser .
38 39 INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye ap - paratet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. V i anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger .
40 41 FØR APP ARA TET T AS I BRUK FØRSTE GANG • Tørk av apparatet utvendig og risten til rund - stykker med en fuktig klut, og la apparatet tørke. • Ledningen kan surres rundt ledningsoppbeva - ringen på bunnen av apparatet hvis den er for lang.
40 41 nisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan brukte apparater returneres til forhandler en der de ble kjøpt hvis du kjøper nye produkter på dette stedet.
42 43 JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyö - dyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.
42 43 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERT AA • Pyyhi laitteen ulkopinnat ja sämpyläritilä ko - stealla liinalla ja anna laitteen kuivua. • Johdon pituutta voidaan säätää kiertämällä johtoa laitteen pohjassa oleviin säilytyspidik - keisiin.
44 45 TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbo - lilla: T uotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjät - teen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
44 45 INLEIDING Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt eerst nauwkeurig deze gebruiksaanwijzing. Neem vooral de veiligheidsvoorzorgen in acht. Wij advi- seren ook om de gebruiksaanwijzing te bewar en, zodat u in de toekomst de diverse functies van het apparaat nog eens kunt nakijken.
46 47 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN V AN HET APP ARAA T 1. Sleuven broodrooster 2. Hendel voor uitwerpen brood 3. “ANNULEER”-knop (annul = stopknop) 4. Instelknop (voor roostertijd) Inclusief rooster v.
46 47 V oorzichtig! De eerste keren dat u het apparaat gebruikt, kan een klein beetje rook ontstaan en kunnen er geuren vrijkomen. Dit wor dt veroorzaakt door overbodig materiaal uit het productiepr oces dat verbrandt. Dit is volstrekt normaal en de r ook/ geur zal spoedig verdwijnen.
48.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Melissa 643-197 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Melissa 643-197 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Melissa 643-197, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Melissa 643-197 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Melissa 643-197, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Melissa 643-197.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Melissa 643-197. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Melissa 643-197 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.