Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 643-098 du fabricant Melissa
Aller à la page of 30
DK Friturekoger ........................................................................ 2 SE Fritös ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 6 NO Frityrkoker .....................
INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye friturekoger , beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager friturekoger en i brug.
OVERSIGT 1. T emperaturvælger 2. Strømindikator 3. T emperaturindikator 4. Kurv 5. Kar 6. Håndtag 7. Udløserknap til låg 8. Låg 9. Anti-lugt-filter 10. Låg til filterrum FØR FØRSTE ANVENDELSE • Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.
TILBEREDNING AF MAD Før nedsænkning af kurven • Sør g altid for at tørre fødevar erne af, inden du nedsænker dem i den varme olie. • Sør g for , at fødevarerne har nogenlunde den samme størrelse, så de tilber edes ensartet. Undgå alt for tykke stykker .
OPL YSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bem ærk, at de tte Ade xi- pr odu kt er f ors yne t med det te sym bol: Det bet yde r , at pr odukte t i kke må kas ser es sam men med al min deli gt hus hold nin gsa ff ald , d a el ekt ris k og ele ktr onisk af fal d s kal bor tsk af fes sæ rski lt.
INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya fritös, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder fritösen för första gången.
BESKRIVNING 1. T emperaturkontroll 2. Strömindikator 3. T emperaturindikator 4. Kor g 5. Behållare 6. Handtag 7. Utlösningsknapp för lock 8. Lock 9. Antiluktfilter 10. Lock till filterplats INNAN FRITÖSEN ANVÄNDS FÖRST A GÅNGEN • Läs säkerhetsföreskrifterna noga.
Efter tillagning 1. Låt oljan droppa av från maten innen du lyfter ur kor gen. Vid behov hänger du kor gen på behållarens sida för avrinning, med hjälp av kroken under handtaget. 2. Stäng locket igen. 3. Ställ in temperaturkontrollen på lägsta möjliga temperatur genom att vrida den till vänster så långt det går .
GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte: • om ovanstående instruktioner inte följs • om apparaten har modifierats • om apparaten har använts på felaktigt sätt, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada • om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
INNLEDNING For å f å m est mul ig gle de a v f rit yrko ker en ber vi deg le se n øye gj enno m bru ksan vis nin gen før br uk. Vær sp esie lt opp merk som på sik ker het sr egl ene . V i an bef ale r og så at du t ar var e på bru ksan vis nin gen, sl ik at d u k an slå opp i den ved se ner e anle dni nge r .
OVERSIKT 1. T emperaturvelger 2. Strømindikator 3. T emperaturindikator 4. Kurv 5. Kar 6. Håndtak 7. Utløserknapp for lokk 8. Lokk 9. Antiluktfilter 10. Lokk for filterrom FØR DU T AR APP ARA TET I BRUK FØRSTE GANG • Les nøye gjennom sikkerhetsreglene.
Viktig! Hån dtak et kan vær e svæ rt varm t e tte r len gr e t ids bru k. Etter tilberedning 1. La oljen renne av matvar ene før du fjerner kurven. Om nødvendig kan du henge kurven på siden av karet ved hjelp av håndtaket, slik at det kan dryppe av maten.
GARANTIBESTEMMELSER Gar anti en gje lder ik ke • dersom bruksanvisningen ikke er fulgt • dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i apparatet • dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, ut.
OHJEET Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen rasvakeittimen ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat siitä parhaan hyödyn. Lue turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme myös säilyttämään nämä ohjeet. Siten voit perehtyä rasvakeittimen eri toimintoihin myöhemminkin.
SELITYKSET 1. Lämpötilansäädin 2. Virran merkkivalo 3. Lämpötilan merkkivalo 4. Kori 5. Säiliö 6. Kahva 7. Kannen irrotuspainike 8. Kansi 9. Hajusuodatin 10. Suodatinlokeron kansi ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ • Lue nämä turvaohjeet huolellisesti.
Tärkeää: Kahva voi olla kuuma pitkän käyttöjakson jälkeen. Ruoanvalmistuksen jälkeen: 1. Odota, että öljy tippuu ruoasta, ennen kuin poistat korin. Ripusta kori tarvittaessa säiliön kylkeä vasten kahvan alla olevan koukun avulla. 2. Sulje kansi uudelleen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ Ade xi-t uot e o n me rki tty seu raa val la sym boli lla : T uote tta ei saa hä vitt ää tav alli sen kot ital ous jät teen mu kan a, v aan se on toim ite tta va e ril lis een säh kö- ja ele ktr oniikk ajä ttee n k erä yspi ste ese en.
INTRODUCTION T o get the best out of your new deep fat fryer , please read through these instructions carefully befor e using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. W e also recommend that you keep the instructions for future refer ence, so that you can remind yourself of the functions of the deep fat fryer .
KEY 1. T emperature contr ol 2. Power indicator 3. T emperature indicator 4. Basket 5. Bowl 6. Handle 7. Release button for lid 8. Lid 9. Anti-odour filter 10. Lid for filter space PRIOR TO FIRST USE • Read the safety instructions through carefully .
PREP ARA TION OF FOOD Before lowering the basket • Always make sure that the food is dry before lowering it into the hot oil. • Ensure that the food is r oughly the same size so that it cooks evenly . Avoid thick pieces. • Make sure you r emove as much ice as possible from fr ozen food.
STORAGE • W ait until the deep fat fryer is completely cool before putting it away . • The frying surface is best stored with a little oil in it. If you do this, you should check that the lid is closed properly so that no dust or dirt gets into the oil.
BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie Ihre neue Friteuse erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sor gfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen der Friteuse informieren zu können.
SCHLÜSSEL 1. T emperaturkontrolle 2. Ein/Aus-Anzeige 3. T emperaturanzeige 4. Korb 5. Fritierbehälter 6. Handgriff 7. Entriegelungsknopf für Deckel 8. Deckel 9. Anti-Geruch-Filter 10. Abdeckung des Filterbehälters VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen sor gfältig durch.
VORBEREITUNG DER LEBENSMITTEL V or dem Eintauchen des Korbs • V ergewissern Sie sich stets, dass die Lebensmittel trocken sind, bevor Sie sie in das heiße Öl eintauchen. • Achten Sie darauf, dass die einzelnen Stücke ungefähr gleich groß sind, sodass sie gleichmäßig gegart werden.
AUFBEWAHRUNG • Stellen Sie die Friteuse erst weg, wenn sie völlig abgekühlt ist. • Der Fritierbehälter sollte am besten mit ein wenig Öl darin aufbewahrt werden. Falls Sie dies tun, sollten Sie sich ver gewissern, dass der Deckel gut verschlossen ist, sodass kein Staub oder Schmutz in das Öl gelangen kann.
26 WPROWADZENIE Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie korzystania z frytownicy, nale˝y przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa.
27 G¸ÓWNE ELEMENTY 1. Regulator temperatury 2. Wskaênik zasilania 3. Wskaênik temperatury 4. Koszyk 5. Pojemnik 6. Uchwyt 7. Przycisk zwalniajàcy pokryw´ 8. Pokrywa 9. Filtr poch∏aniajàcy zapachy 10. Pokrywa komory filtra CZYNNOCI WST¢PNE • Zapoznaç si´ zaleceniami dotyczàcymi zachowania bezpieczeƒstwa.
28 PRZYGOTOWANIE POTRAWY Przed opuszczeniem koszyka • Przed opuszczeniem koszyka do goràcego oleju sprawdziç, czy potrawa jest sucha. • Upewniç si´, ˝e sk∏adniki potrawy majà podobnà wielkoÊç, aby równomiernie si´ usma˝y∏y. Unikaç sma˝enia grubych kawa∏ków.
29 wypadku sprawdziç, czy pokrywa jest dobrze zamkni´ta, aby na warstwie oleju nie osiada∏ kurz lub zanieczyszczenia. INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU Ten pro duk t m arki Ad exi.
30.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Melissa 643-098 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Melissa 643-098 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Melissa 643-098, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Melissa 643-098 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Melissa 643-098, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Melissa 643-098.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Melissa 643-098. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Melissa 643-098 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.