Manuel d'utilisation / d'entretien du produit MAH1500P du fabricant Meistercraft
Aller à la page of 48
Nr . 5452950 MAH 1 500 P D - Abbruchhammer ...................... 6 CZ - Bourací kladivo ........................ 13 F - Marteau de démolition ............ 19 GB - Jackhammer .......................... 26 NL - Sloophamer ............................
2 5 7 8 4 3 6 2 1 Abb. 1 9 5452950-Abbruchham-man 24.04.13 13:28 Seite 2.
3 Abb. 3 Abb. 2 OFF ON 4 5 MAX MIN 5452950-Abbruchham-man 24.04.13 13:28 Seite 3.
4 Abb. 5 Abb. 4 1. 2. 2 1. 2. 2 5452950-Abbruchham-man 24.04.13 13:28 Seite 4.
5 Abb. 7 Abb. 6 Abb. 8 1. 2. 3. 5452950-Abbruchham-man 24.04.13 13:28 Seite 5.
1 – Lieferumfang • Abbruchhammer mit Zusatzhandgriff • 1 Spitzmeißel • 1 Flachmeißel • 1 Flanschschlüssel • Bedienungsanleitung • Garantieurkunde • W erkzeugkoffer 2 – T echnische.
7 an deren Anwendungen werden aus - drück lich ausgeschlossen. Dieses Gerät ist nur zum Einatz im häuslichen Bereich bestimmt. 5 – Allgemeine Sicherheits - hin weise für den Um gang mit Elektrowerk zeugen WARNUNG! Lesen Sie alle Si - cherheitshinweise und Anwei - sun gen.
8 erhöhen das Risiko eines elektrischen Schla ges. e W enn Sie mit einem Elektrowerk - zeug im Freien arbeiten, verwen den Sie nur V erlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zuge - lassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeig neten V erlän - gerungskabels ver rin gert das Risiko eines elektrischen Schlages.
9 b Benutzen Sie kein Elektrowerk zeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert wer den.
10 • Späne oder Splitter dürfen niemals bei laufender Maschine entfernt werden. • Überzeugen Sie sich, bevor Sie in eine W and bohren, dass sich an der Bohrstelle keine unter Putz verlegten Strom-, W asser - oder Gasleitungen befinden.
11 sicher , dass sich in dem abzubrechenden Mauerwerk oder Beton keine aktiven V ersorgungsrohr e oder spannungs - führenden Str omleitungen befinden. Ein-/Ausschalten (Abb. 2) Der EIN-/AUS-Schalter (4) befindet sich vor dem Zusatzhandgriff. Zum EIN SCHAL - TEN den Schalter nach rechts schieben, zum AUSSCHAL TEN nach links.
12 Sie alle Infor ma tionen und T eile stets griffber eit. • Me ist er CRA FT -Geräte sind weitgehend war tung s frei, zum Reinigen der Ge häu - se ge nü gt ein feuchtes T uch. Zusät z - liche Hin wei se ent nehmen Sie bitte der Bedie nungs an leitung.
13 1 – Rozsah dodávky • 1 bourací kladivo s přídavnou rukojetí • 1 Špičaté dláto • 1 Ploché dláto • 1 Přírubový klíč • Návod k obsluz e • Zár uční list • Kufřík n.
14 T ento přístroj je ur čen pouze k použív ání v domácnosti, nikoli k prům yslovému použití. 5 – Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zac házením s elektrickým nářadím V AROV ÁNÍ! Přečtěte si všec hny bezpečnostní pokyny a instrukce.
15 venk ovní pr ostředí snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. f Pokud nelz e zamezit pro voz elektrick ého přístroje v e vlhkém prostř edí, použijte oc hranný vypínač proti c hybnému proudu. P oužitím ochranného vypínače proti ch ybnému proudu se sníží riziko zásahu elektrickým proudem.
16 e Přístroj pečlivě ošetřujte. Kontrolujte, jestli pohybující se části zařízení fungují bezc hybně a neváznou, jestli části nejsou zlomené nebo natolik poškoz ené, že by byla ohr ožena funkce přístroje. P oškoz ené části dejte před použitím přístr oje opravit.
17 Bourací kladivo je vyba veno upínačem nástroje (2), který je vhodn ý pro nástrčné nástroje SDS max. T ento upínač nástroje umožňuje ryc hlou výměnu nástroje bez klíče. Př ed nasazením nástr oje sáhněte plastový kryt upínače nástr oje dozadu (Obr .
18 T ukov á náplň pře vodovky se má pra videlně kontr olov at. Kryt pře vodo vky (3) sejměte přír ubovým klíčem (9) a v případě potřeb y doplňte tuk.
19 1 – Étendue des fournitures • 1 marteau de démolition avec deuxième poignée • 1 burin pointu • 1 burin plat • 1 clé à bride • Instructions d’utilisation • Certificat de garant.
20 4 – Usage conforme aux fins prévues Démolition de maçonnerie (Fig. 7 + 8). Utiliser uniquement les accessoires appropriés (voir les instructions du fabricant). T outes autres applications sont expressément exclues. Cet appareil est uniquement destiné à un usage dans le domaine domestique, non commercial.
21 d Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l’appareil ou pour l’accr ocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur , des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en r otation.
22 être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccor dés et qu’ils sont correctement utilisés. L ’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4 Utilisation et emploi soigneux d’outils électroportatifs a Ne pas surcharger l’appar eil.
23 • N’utilisez la machine que dans le domaine d’application conforme à sa destination. • Pendant la marche, tenez toujours la machine des deux mains et campez- vous bien en équilibre. • Les prises installées en plein air doivent être équipées de disjoncteurs différ entiels.
24 de la situation de travail. Pour fixer la poignée dans la position voulue, tourner vers la droite le bouton situé à l’extrémi té inférieure de la charnière (Fig. 6). 8 – Fonctionnement V eillez à ce que la tension du réseau disponible chez vous concorde avec la tension de service indiquée sur la plaque signalétique.
25 doivent être réutilisés selon les règles de l’art dans l’intérêt de l’environnement. V euillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collecter les matériaux d’emballage triés selon leur nature et les éliminer conformément aux dispositions locales en vigueur .
26 1 – Scope of delivery • 1 Jackhammer with side handle • 1 Pointed Chisel • 1 Flat Chisel • 1 Face Spanner • Instruction Manual • W arranty Certificate • T ool Case 2 – T echnical .
27 The tool is intended only for no industrial use. 5 – General safety instructions for handling power tools WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury .
28 3 Personal safety a Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tir ed or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury .
29 have the power tool repair ed before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to contr ol.
30 Before attaching the tool draw the plastic cap of the tool chuck back (fig. 4). Now insert the tool into the chuck as deep as it will go. Release the cap, it will slide forward and the tool will be held in place by the steel balls in the chuck. Check the secure grasp of the chuck by pulling on the tool.
31 Use the face spanner (9) to remove the transmission cover (3) and add grease if necessary . Do not pack full of grease! After that, r eplace the cover (3). Have further maintenance and repair work, which involves opening the housing, carried out by a qualified professional or contact the customer support department.
32 1 – Omvang van de levering • 1 Sloophamer met extra handgreep • 1 spitse beitel • 1 platte beitel • 1 flenssleutel • Gebruiksaanwijzing • Garantiebewijs • Gereedschapkoffer 2 – T .
33 acht). Alle andere toepassingen zijn uitdrukkelijk verboden. Dit apparaat is alleen voor gebruik in huishoudelijke toepassingen bestemd. 5 – Algemene veiligheidstips voor de omgang met elektrisch gereedschap LET OP! Lees alle veiligheids - voorschriften en aanwijzingen.
34 Beschadigde of in de war geraakte kabels ver groten het risico van een elektrische schok. e W anneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
35 elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden ger epareer d.
36 • Tijdens het gebruik de machine altijd met beide handen vasthouden en stevig gaan staan. • Stopcontacten buiten moeten met aardlekschakelaars uitgerust zijn.
37 Stel de extra handgreep bij. Bij levering is de extra handgreep (6) naar voren geklapt. Stel voor het gebruik de handgreep al naar gelang de werksituatie in. Om de handgreep in de gewenste positie vast te zetten, draait u de knop aan het onderste uiteinde van het scharnier naar rechts (Afb.
38 OPGELET! Niet meer bruikbare elektro- en accuapparaten hor en niet thuis bij het huishoudelijk afval! Ze moeten overeenkomstig richtlijn 2002/96 EU voor afgedankte elektro- en elektronische apparatuur afzonderlijk verzameld en naar een milieuvriendelijk en vakkundig recycling - centrum gebracht worden.
39 1 – T eslimat kapsam∂ • 1 adet k∂r∂c∂ ve tutma sap∂ • 1 sivri uç • 1 düz uç • 1 Flanμ anahtar∂ • Kullan∂m talimat∂ • Garanti belgesi • T ak∂m çantas∂ 2 – .
40 bak∂n∂z). Tüm diπer μekillerde olan uygulamalar kesinlikle yasakt∂r . Bu makine sadece ev kullan∂m∂ için öngörülmüμ olup, ticari amaçl∂ sanayi tipi kullan∂m amaçlar∂na uygun deπildir .
41 kablosunun kullan∂lmas∂ elektrik çarpma tehlikesini azalt∂r . f Elektrikli aletin nemli ortamda kullan∂lmas∂n∂n mutlaka gerekli olmas∂ halinde, kaçak ak∂mdan koruma tertibatl∂ μalter kullan∂n∂z. Kaçak ak∂mdan koruma tertibatl∂ μalter kullan∂lmas∂ elektrik çarpma riskini azalt∂r .
42 kiμilerin aletle çal∂μmalar∂na izin vermeyiniz. Deneyimsiz kiμiler taraf∂ndan kullan∂ld∂π∂nda, elektrikli el aletleri tehlikelidir .
43 • Elektrikli aletlerin kullan∂m∂na iliμkin genel güvenlik uyar∂lar∂n∂ dikkate al∂n. 7 – Montaj ve ayar iμlemleri T ak∂mlar∂n yerleμtirilmeleri D∑KKA T! Elektrik fiμini ç∂kar∂n.
44 malzemelere göre ayarlanabilmesini saπlamaktad∂r . Darbe say∂s∂ regülâtörü ile dakikada 900 ile 1800 aras∂ darbe say∂lar∂ kademesiz olarak ayarlanabilmektedir . Lütfen darbe say∂s∂ ayar∂n∂ söz konusu malzemeler doπrultusunda belirleyiniz.
45 bilgi ve parçalar daima elinizin altında olur . • MeisterCRAF T aletleri büyük çaplı bakım gerektirmez, gövdenin temizlenmesi için nemli bir bez yeterlidir . Elektrikli aletleri kesinlikle suyun içine sokmayın. Daha geniμ bilgiler kullanım kılavuzundan alınabilir .
46 … wird die Über einstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt: … je v souladu s tûmito smûrnicemi: … est conforme aux directives suivantes: … is herewith declar ed to conform with the f.
47 D - Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die V orschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der V erwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektr o- und Elektronikgeräten.
© Copyright Nachdruck oder V ervielfältigung – auch aus - zugs weise – nur mit Genehmigung der Meister Werkzeuge GmbH Oberkamper Str . 37 – 39 D-42349 Wuppertal Germany 2013/2014 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer T eile ist urheberrechtlich geschützt.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Meistercraft MAH1500P c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Meistercraft MAH1500P - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Meistercraft MAH1500P, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Meistercraft MAH1500P va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Meistercraft MAH1500P, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Meistercraft MAH1500P.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Meistercraft MAH1500P. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Meistercraft MAH1500P ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.