Manuel d'utilisation / d'entretien du produit MFB du fabricant Medisana
Aller à la page of 90
Shiatsu Fuß- und Rücken-Massagegerät Shiatsu foot and back massager MFB MFB MFB MFB MFB MFB MFB MFB DE GB Massaggiatore Shiatsu per piedi e shiena Appareil de massage Shiatsu pieds et dos Aparato p.
DE Geb rauc hsan weis ung GB Man ual FR Mod e d’e mpl oi IT Ist ruzi oni per l’u so ES Ins truc cion es de mane jo Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control T oestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Συσκευή κ αι στοιχεία χει.
DE 1 2 3 4 5 6 Rechte und linke Massagefläche mit 6 Massageköpfen und 18 rotierenden Massagepunkten Auswahltastschalter für Betriebsmodus mit Indikationslicht: 0 (AUS) - 1 (blaues Licht: Massage) -.
IT 1 2 3 4 5 6 Superfici massaggianti a destra e a sinistra con 6 testine e 18 punti rotanti Pulsante di selezione per modalità di funzionamento con dispositivi luminosi: 0 (SPENTO) - 1 (luce blu: ma.
NL 1 2 3 4 5 6 Rechter- en linkermassagevlak met 6 massageknoppen en 18 roterende massagepunten Keuzeschakelaar voor bedrijfsmodus met indicatielampje: 0 (UIT) - 1 (blauw licht: massage) - 2 (rood lic.
1 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchs- anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
2 DE 1 Si che rh ei ts hin we is e Sicherheits- hinweise Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem T ypenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
DE 1 Si che rh ei ts hin we is e Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empfinden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt. V orsicht beim Einsatz der Wärmefunktion. Das Gerät hat heiße Ober- flächen .
4 DE 1 Si che rh ei ts hin we is e / 2 Wi sse ns we rte s V ermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenständen. Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie es keinesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr von Feuer , Stromschlag und V erletzung.
DE 2 Wi ss en swe rt es / 3 A nw end un g ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die maximale Betriebsdauer von 15 Minuten nicht überschritten wird! Stellen Sie sicher , dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Höheneinstellung vornehmen.
6 DE 3 An wen du ng / 4 V er sc hi ede ne s 4. 1 Re ini gun g un d Pf leg e Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät aus- geschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Massagegerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten Schwamm.
7 DE 4 V er sch ie de nes V erstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und be- wahren Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.
MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info @ medisana.de Internet: www .medisana.de Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt. Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle.
I MP O R T A NT I N F OR M A T I ON ! R ET A IN F O R F U TU R E US E ! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Safety Information Before connecting the device to your power supply , please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply . Only insert the mains plug into a socket when the appliance is switched off.
If you experience any pain or discomfort during the massage, stop imme- diately and consult your doctor . T ake care when using the heating function. The appliance has hot sur- faces. Do not use the appliance on small children, vulnerable individuals or people who are not sensitive to heat.
Do not allow the appliance to come into contact with pointed or sharp objects. Do not cover up the appliance when it is switched on. Never use it under blankets or cushions. There is a risk of fire, electric shock or injury . G G • • maintenance and cleaning The unit is maintenance free.
CAUTION Make sure that the maximum operating time of 15 minutes is not exceeded. Be sure that the appliance is switched of f and disconnected from the mains outlet before adjusting the height. Y ou can adjust the height of the unit to your own particular requirements by turning the two adjustable feet on the underside of the unit.
14 GB 3 Op era ti ng / 4 Mi sc el la neo us Upper back massage 3. 3 Ba ck ma ssa ge 1. 2. 3. 4. T urn the adjustable feet anticlockwise until you can feel resistance. Y ou can now hang the unit over the back of a chair . A chair with a high back, such as an office chair , is best suited to this purpose.
15 GB 4 Mi sce ll an eo us This product should not be disposed of together with domestic waste. Please hand in all electrical or electronic devices at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an en- vironmentally acceptable manner .
16 GB 5 W a rra nt y MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Germany eMail: info @ medisana.de Internet: www .medisana.com The service centre address is shown on the attached leaflet. Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty .
17 FR Légende 1 Co nsi gn es de sé cu ri té REMARQUE IMPOR T ANTE ! T OU J O UR S C ON S E R VE R ! Lis ez atten tivem ent le mod e d’e mploi , et en parti culie r les co n- sig nes de sécu rité, a vant d’u tilis er l’app arei l. Conse rvez bie n ce mod e d’e mplo i.
18 FR 1 Co nsi gn es de sé cu ri té Consignes de sécurité Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur . Branchez la prise secteur uniquement si l'appareil est éteint.
Cessez d’utiliser l’unité et consultez votre médecin si vous ressentez des douleurs ou si le massage est désagréable. Attention lors de l’utilisation de la fonction chaleur .
20 FR 1 Co nsi gn es de sé cu ri té / 2 In fo rm at ion s uti le s Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou coupants. Ne couvrez pas l’appareil quand il est en marche. Ne l’utilisez en aucun cas sous des couvertures ou des oreillers.
FR 2 In for ma ti on s ut il es / 3 Ut il is at ion A TTENTION V eillez à ne pas dépasser la durée maximale de fonctionnement de 15 minutes! Assurez-vous que l'appareil soit éteint et débranché du secteur avant de procéder au réglage de la hauteur .
22 FR 3 Ut ili sa ti on / 4 Di ve rs 4. 1 Ne tto yag e et en tre tie n Massage du haut du dos 3. 3 Ma ssa ge du do s 1. 2. 3. 4. T ournez les pieds réglable dans le sens contraire des aiguille d'une montre jusqu'à une résistance sensible.
23 FR 4 Di ver s Nom et modèle Alimentation électrique Puissance consommée Conditions de fonctionnement Conditions de rangement Dimensions Poids Numéro d’article Numéro EAN 4.
24 FR 5 Ga ran ti e En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat.
25 Numero LOT Produttor e IT 1 No rme d i si cu re zz a NOTE IMPOR T ANTI ! CO NS ER V AR E IN MA NI ER A SCR UP OL OS A! Prima di utilizzar e l’apparecch io, leg gere atten tamente l e istru zioni per l ’uso, soprat tutto le indicazion i di sicurez za, e conse rvare le is truzioni p er l’uso per gli impiegh i successi vi.
26 IT 1 No rme d i si cu re zz a Norme di sicurezza Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. Inserire la spina nella presa di corrente solo quando il dispositivo è spento.
Se si dovessero presentare dolori o se il massaggio non venisse per- cepito in modo gradevole, interrompere l’utilizzo e consultare il proprio medico. Fare attenzione quando si usa la funzione di riscaldamento. L ’appa- recchio è caldo in superficie.
28 Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il massaggiatore Shiatsu per piedi e schiena MFB si otterrà un prodotto di alta qualità firmato MEDISANA . Questo apparecchio è stato realizzato per effettuare un'azione massaggiante ai piedi o alla schiena con o senza funzione di riscaldamento della parte interessata.
IT 2 In for ma zi on i in te re ssa nt i / 3 Mo dal it à d 'im pi eg o A TTENZIONE Assicurarsi di non superare il tempo di impiego massimo di 15 minuti! Assicurarsi che l'apparecchio sia spento e non collegato alla corrente elettrica prima di procedere alla regolazione dell'altezza.
30 IT 3 Mo dal it à d'i mp ie go / 4 V ar ie Massaggio della parte superiore della schiena 3. 3 Ma ssa ggi o de lla sc hie na 1. 2. 3. 4. Ruotare i piedini regolabili in senso antiorario, finché non si bloccano. In tal modo è possibile appendere l’apparecchio allo schienale di una sedia.
31 IT 4 V ar ie Nome e modello V oltaggio, frequenza Potenza assorbita Condizioni di funzionamento Condizioni di stoccaggio Dimensioni Peso Codice articolo Codice EAN 4.
32 5 Ga ran zi a Con dizio ni di gar anzia e di ripar a- zio ne IT In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o diretta- mente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
33 ES 1 In dic ac io ne s de s egu ri da d ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡ C ON S E R V A R S I N F A L T A! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior .
34 ES 1 In dic ac io ne s de s egu ri da d Indicaciones de seguridad Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensiónm de su red de suministro. Conecte el enchufe al tomacorriente únicamente cuando el aparato esté apagado.
Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico. T enga precaución cuando utilice la función de calor . La superficie del dispositivo se calienta. No aplique el dispositivo en niños pequeños, en personas minusválidas o insensibles al calor .
36 ES Evite el contacto del aparato con objetos puntiagudos o afilados. No cubra el dispositivo mientras esté enchufado. En ningún caso lo utilice debajo de una manta o de una almohada. Corre el peligro de provocar fuego, electrocutarse o sufrir lesiones.
ES 2 In for ma ci on es in ter es an tes / 3 Apl ic ac ió n A TENCIÓN T enga en cuenta que la duración máxima de funcionamiento no debe superar los 15 minutos. Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la red eléctrica antes de ajustar la altura.
38 ES 3 Ap lic ac ió n / 4 Gen er al ida de s Masaje de la zona superior de la espalda 3. 3 Ma saj e de la es pal da 1. 2. 3. 4. Gire los pies ajustables en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta percibir una clara resistencia. De este modo es posible colgar el aparato al respaldo de una silla.
39 ES 4 Ge ner al id ad es Nombre y modelo T ensión, frecuencia Potencia de calentamiento Condiciones de servicio Condiciones de almacenaje Medidas Peso N°.
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1.
NOT AS IMPOR T ANTES! G U AR D A R S EM F A L T A! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior . Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
A visos de segurança Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha aten- ção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. Insira a ficha de alimentação na tomada apenas quando o dispositivo se encontrar desligado.
Se sentir dores ou se a massagem for desagradável, interrompa a utili- zação e consulte o seu médico. Proceda com cuidado quando se utiliza a função de aquecimento. O aparelho não apresenta superfícies quentes. O aparelho não deve ser aplicado em crianças, pessoas desamparadas ou insensíveis ao calor .
Evite o contacto do aparelho com objectos pontiagudos ou afiados. Não cubra o aparelho se este estiver ligado. Não deverá nunca utilizar o aparelho debaixo de cobertores ou de almofadas. Existe o perigo de incêndio, choque eléctrico e ferimentos.
PT 2 In for ma çõ es ge ra is 3 / Ap li ca ção A TENÇÃO Preste atenção para não exceder o tempo de funcionamento máximo de 15 minutos! Assegure-se de que o aparelho está desligado e separado da rede eléctrica antes de efectuar a regulação em altura.
46 PT 3 4 Ge ne ra lid ad es Ap li ca ção / Massagem da zona superior das costas 3. 3 Ma ssa gem da s co sta s 1. 2. 3. 4. Rode os pés ajustáveis contra o sentido dos ponteiros do relógio até sentir uma resistência perceptível. Deste modo, pode suspender o aparelho no encosto de uma cadeira.
47 PT 4 Ge ner al id ad es Nome e modelo Alimentação de corrente Consumo de energia Condições funcion. Condições armaz. Dimensões Peso Artigo n° EAN 4. 3 Da dos té cni cos : : : : : : : : : MEDISANA Aparelho de massagem Shiatsu de pés e costas MFB 220V -240V~ / 50Hz 30 W att Apenas em divisões secas Limpa e seca Aprox.
48 PT 5 Ga ran ti a Por favor , em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor , envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra.
49 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids- instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiks- aanwijzing absoluut mee.
50 NL 1 V ei lig he id sma at re ge len V eiligheids- maatregelen V oor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer , dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. Steek de netstekker enkel in het stopcontact wanneer het toestel uitge- schakeld is.
NL Gebruik het toestel niet in de buurt van de ogen of andere gevoelige lichaamsdelen. Als u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart, breek de toe- passing dan af en spreek met uw arts. Opgelet bij het gebruik van de warmtefunctie. Het toestel heeft hete oppervlakken.
52 NL 1 V ei lig he id sma at re ge len / 2 We te ns wa ard ig he den V ermijdt het contact van het apparaat met puntige of scherpe voor- werpen. Bedek het toestel niet als het ingeschakeld is. Gebruik het in geen geval onder dekens of kussens. Er bestaat gevaar voor brand, elektrische schok en verwonding.
NL 2 W ete ns wa ar dig he de n 3 / H et Ge br ui k OPGELET Zorg ervoor dat de maximale bedrijfsduur van 15 minuten niet overschreden wordt! V ergewis u ervan dat het toestel uitgeschakeld is en niet meer aan- gesloten is op de stroomvoorziening, alvorens u de hoogte instelt.
54 NL 3 He t Ge br ui k / 4 Div er se n Massage van het bovenste ruggedeelte 3. 3 Ru gma ssa ge 1. 2. 3. 4. Draai de verstelbare pootjes tegen de klok in totdat u een duidelijke weerstand ondervindt. Nu kan het instrument aan de leuning van een stoel worden opgehangen.
55 NL 4 Di ver se n Naam en model Spanning, frequentie Opgenomen vermogen Gebruiksomstandigheden Opbergvoorwaarden Afmetingen Gewicht Artikelnummer EAN-nummer 4. 3 T ech nis che Sp eci fic ati es : : : : : : : : : MEDISANA T oestel voor Shiatsu voet- en rugmassage MFB 220V -240V~ / 50Hz 30 W atts Alleen in droge ruimtes Schoon, droog en koel Ca.
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. V oor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1.
TÄRKEITÄ TIETOJA ! S Ä IL Y T Ä NÄ M Ä OH J E ET ! Lu e seur aav at kä ytt öoh jee t h uol ell ise sti koko naa n, er ity ise sti tu rva lli suu soh jee t, enn en kui n käy tät lai tet ta ja säi lyt ä ohj eet ma hdo lli sta myöh emp ää kä ytt öä var ten .
T urvallisuusoh- jeita Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkko- virtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. T yönnä pistoke pistorasiaan vain, kun laite on pois päältä. Suojaa verkkojohtoa ja laitetta kuumuudelta, kuumilta tasoilta, kosteudelta ja nesteiltä.
Jos tunnet kipua tai hieronta tuntuu epämukavalta, lopeta käyttö välittömästi ja keskustele lääkärisi kanssa tästä. Käänny lääkärisi puoleen ennen hierontalaitteen käyttöä, jos tunnet selittämättömiä kipuja, olet lääkärin hoidossa ja/tai olet lääketieteellisten laitteiden käyttäjä.
Vältä laitteen kontaktia teräviin esineisiin. Älä peitä laitetta, kun se on kytkettynä päälle. Älä käytä sitä missään tapauksessa peiton tai tyynyn alla. Olemassa on tulipalo-, sähköisku- ja loukkaantumisvaara. G G • • huolto ja puhdistus Laite on huoltovapaa.
2 T iet äm is en ar vo ist a / 3 Kä ytt ö HUOMIO Huolehdi siitä, että 15 minuutin maksimikäyttöaikaa ei ylitetä! V armista, että laite on pois päältä ja pistoke on irti seinästä, ennen kuin alat säätää laitteen korkeutta.
62 3 Kä ytt ö 4 Se ka la ist a / Ylemmän selkäalueen hieronta 3. 3 Se lkä hie ron ta 1. 2. 3. 4. Käännä säädettäviä jalkoja vastapäivään, kunnes tunnet selkeää vastustusta. Näin voit ripustaa laitteen tuolin selkänojaan. Parhaiten tähän soveltuu korkeaselkäinen tuoli, esim.
63 4 Se kal ai st a Nimi ja malli Jännite, taajuus T ehonkulutus Käyttöolosuhteet Säilytys Mitat Paino T uotenumero EAN koodi 4. 3 T ekn ise t ti edo t : : : : : : : : : MEDISANA MFB 220V -240V~ /.
64 FI 5 T aku u Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalvelu- huollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myynti- päiväyksestä.
OBSER VERA! SP ARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhets- anvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med.
66 SE 1 Sä ker he ts hä nvi sn in gar Säkerhets- hänvisningar Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts. Sätt bara elkontakten i eluttaget när apparaten är avstängd.
SE Använd inte apparaten i närheten av ögonen eller andra känsliga kropps- delar . Behandlingen är smärtsam eller obekväm, avbryt massagen och tala med Er läkare.
68 SE 1 Sä ker he ts hä nvi sn in gar / 2 Vär t at t ve ta Undvik att vidröra apparaten med spetsiga eller skarpa föremål. Täck inte över apparaten när den är påslagen. Använd aldrig apparaten under täcken eller kuddar . Brandrisk, risk för elektriska stötar och skador .
69 SE 2 Vä rt at t ve ta / 3 A nv än dni ng OBSERVERA Se till att max. användningstiden på 15 minuter inte överskrids! Säkerställ att apparaten är avstängd och skild från elnätet innan du ställer in höjden. Genom att vrida på de två inställbara fötterna på undersidan av apparaten kan du anpassa dem efter dina behov .
70 SE 3 An vän dn in g / 4 Övr ig t Massage av det övre ryggpartiet 3. 3 Ry gg- ma ssa ge 1. 2. 3. 4. V rid de inställbara fötterna moturs tills du känner att det tar emot tydligt. Därigenom kan du hänga apparaten på en stolsrygg. Det går bäst med en stol med hög rygg, t.
71 4 Öv rig t Namn och modell Spänning, frekvens Effektbehov Användningsförhållanden Förvaringsmiljö Yttermått ca Vikt Artikelnummer EAN kod 4.
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor , eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Σ Η ΜΑ Ν Τ Ι Κ ΕΣ Υ Π Ο ΔΕ Ι Ξ Ε Ι Σ ! Φ Υ ΛΑ Ξ Τ Ε Τ Ι Σ Ο Π Ω Σ ΔΗ Π Ο Τ Ε! Πριν χρησιμο ποιήσετε τη συσκευή μελετήστε π.
Οδηγίες για την ασφάλεια Πριν συνδέσετε τη μονάδα στην τροφοδοσία , βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες στην ετικέτα βαθμονόμησης τ αιριάζ ουν με την κύρια τάση .
Εάν νιώθετε πόνο ή το μασάζ είναι ενοχλητικ ό, διακόψτε τη χρήση και συμβουλευτείτε το γιατρό σας. Προσοχή κατά τη χρήση της θερμότητ ας . Η συσκευή έχει κ αυτές επι φά νει ες.
Αποφεύγετε την επαφή της συσκευής με αιχμηρά και κοφτερά αντι - κείμενα . Μην σκεπάζετε τη συσκευή όταν είναι ενεργοποιημένη . Μην την χρησιμοπ οιείτε πο τέ κάτ ω από κουβέρτες και μαξιλάρια .
GR 2 Χρ ήσι με ς π λη ρο φορ ίε ς 3 / Εφ αρ μογ ή Διασφαλίστε ότι η συσκευή είναι απενεργο ποιημένη και έχει αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν προβείτε στη ρύθμιση ύψους .
78 3 4 Εφ αρμ ογ ή Δι άφ ορ α / Μασάζ π άνω περισχής ράχης 3. 3 Μα σάζ ρά χης 1. 2. 3. 4. Πε ρισ τρέ ψτ ε τα ρ υθμ ιζ όμ εν α πό δια αρι στ ερό οτρο φα έως ότου δοκιμάσετε αισθητή αντίσταση.
79 GR 4 Δι άφο ρα Όνομα και μοντέλο Τ άση, συχνότητα Κατανάλ ωση ισχύος Συνθήκες λειτουργίας Συνθήκες αποθήκευσης Διαστάσεις Βάρος Αριθμός είδους Αριθμός EAN 4.
80 GR 5 Εγ γύη ση Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας π αρακαλούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κ ατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν στ ο κέντρο Σέρβις.
.
.
.
88395 08/20 1 1 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info @ medisana.de Internet: www .medisana.de.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Medisana MFB c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Medisana MFB - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Medisana MFB, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Medisana MFB va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Medisana MFB, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Medisana MFB.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Medisana MFB. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Medisana MFB ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.