Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Air Purifier APS du fabricant Medisana
Aller à la page of 88
Art. 54500 Luftr einiger APS Air Purifier APS Epurateur d’air APS Depuratore d’aria APS Purificador de aire APS Purificador de ar APS Luchtreiniger APS Ilmanpuhdistin APS Luftrenare APS Καθαριστής αέρα APS Por favor ler cuidadosamente! A.
D Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P O W E R I O N UV F L O W T I M E R H I M E D LO W 4 2 1 ( H R ) POWER ION UV F L O W T I M E R H I M ED L O W 4 2 1(HR) P O W E R I O N U V F L O W TI.
D Luftauslass Bedienfeld Handgriff Lufteinlass LED-Anzeige: Gerät eingeschaltet EIN/AUS-Taste LED-Anzeige: Ionisierung und UV-Licht eingeschaltet Ionen- und UV-Taste .
E Salida de aire Consola de mando Asa Entrada de aire Indicador LED: aparato encendido Botón de encendido y apagado Indicador LED: ionización y lámpara UV encendidos .
S Luftutsläpp Manöverpanel Handtag Luftintag Lysdiodindikering: apparaten är aktiverad PÅ/AV-knapp Lysdiodindikering: jonisering och UV-ljus är aktiverade Joniseri.
1 D 1 Sicherheitshinweise 1.1 Herzlichen Dank 1.2 Wichtig Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Luftreiniger APS haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben.
2 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes D 2.1 Lieferumfang und Verpackung 1.2 Wichtig 2.2 Besonderheiten des Luftreinigers APS • Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, schalten Sie die Sicherung aus und trennen Sie das stromlose Gerät vom Netz.
D 2 Wissenswertes / 3 Anwendung 3 Der HEPA-Hochleistungs-Filter sammelt Staubpartikel aus der Raumluft. Er hat einen ausgezeichneten Staubbindungsgrad von bis zu 99,97 %. Der elek- trostatische Staubsammler besitzt eine große Aufnahmefähigkeit und ist leicht zu reinigen.
D 3 Anwendung / 4 V erschiedenes 4 3.2 Häufige Fragen Filter Die Wirkung des Aktivkohle-/ HEPA-Filters hat stark nachgelassen. • Der Filter ist mit einer großen Menge Schmutz gesättigt. Reinigen Sie den Filter, wie unter 4.1 beschrieben. Wird die Verschmutzung zu hartnäckig, ist der Filter zu ersetzen.
4 V erschiedenes D 5 Reinigung und Pflege des elektrostatischen Staubsammlers • Verwenden Sie milde Reinigungsmittel. • Verwenden Sie für die Reinigung des Staubsammlers einen Scheuer- schwamm oder eine Zahnbürste. • Sie können warmes Wasser verwenden (unter 40 °C).
D 4 V erschiedenes 6 • Vergewissern Sie sich, dass die Kunststoff-Ummantelungen der elektrischen Entladungs-Drähte in der richtigen Position angebracht sind. Filter reinigen und auswechseln • Der Filter ist in der Lage, große Mengen von Staub aufzunehmen.
4 V erschiedenes D 7 Name und Modell : MEDISANA Luftreiniger APS Stromversorgung : 220 - 240 Volt~ / 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme : 45 Watt Ionen-Ausstoß : > _ 1 x 10 4 / cm 3 Aktiv-Sauerstoff-Aus.
5.1 Garantie- und Reparatur - bedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
1 Safety Information GB 9 1.1 Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! By purchasing the APS air purifier, you have gained a high-quality product made by MEDISANA .
10 1 Safety Information / 2 Useful Information GB 2.1 Items supplied and packaging 1.2 Important 2.2 Special features of the air purifier APS • Keep the air inlet and outlet slots on the device free from dust and dirt. • Never cover the unit up during operation and do not use it under cushions or blankets.
11 GB 2 Useful Information / 3 Operating The device is electronically controlled and is particularly energy-saving. The device is designed for purifying the ambient air in closed rooms of up to approx. 25 square metres, such as bedrooms, living rooms and offices.
12 3 Operating / 4 Miscellaneous GB 3.2 Frequently asked questions Filter The efficiency of the active carbon/HEPA filter has greatly declined. • The filter is saturated with a large amount of dirt. Clean the filter as described in 4.1 . If the dirt is too stubborn to remove, the filter must be replaced.
13 GB 4 Miscellaneous Cleaning and maintaining the electrostatic dust collector • Use a mild detergent. • For cleaning the dust collector , use a sponge scourer or a toothbrush. • Use warm water below 40 °C. • If the dirt is very difficult to remove , so fte n the c ollector with diluted detergent and use a toothbrush to clean it.
14 4 Miscellaneous GB 4.2 Disposal • Ensure the plastic casing of the electric discharge wire is in the correct position. Cleaning and replacing the filter • The filter is able to collect large amounts of dust. Use a soft brush to clean it. Replace the filter when is it heavily soiled and unable to be cleaned properly.
15 GB 4 Miscellaneous 4.3 Specifications Name and model : MEDISANA Air Purifier APS Power supply : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz Power consumption : 45 W Ion production : > _ 1 x 104 / cm3 Active oxygen output : < _ 0.05 ppm Dust collection rate : 0.
16 5 W arranty GB Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase.
17 F 1 Consignes de sécurité 1.1 Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Vous venez d’acquérir avec l’épurateur d’air APS un produit de qualité MEDISANA .
18 1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles F 2.1 Éléments fournis et emballage 1.2 Important 2.2 Caractéristiques de l’épurateur d’air APS • Faites attention à avoir les mains sèches quand vous branchez l’appareil au secteur ou le débranchez, car il y a risque d’électrocution.
19 F 2 Informations utiles / 3 Utilisation 99,97 %. Le récupérateur de poussière électrostatique dispose d’un pouvoir élevé de récupération et est facile à nettoyer. La technologie UV employée contribue à éliminer les germes et champignons se trouvant dans l’air.
20 3 Utilisation / 4 Divers F 3.2 Questions fréquentes Filtre L’efficacité du filtre charbon actif / HEPA a fortement diminué. • Le filtre est chargé d’une grande quantité d’impuretés. Nettoyez le filtre tel que décrit au point 4.1 .
21 F 4 Divers Nettoyage et entretien du récupérateur de poussière antistatique • Utilisez un nettoyant doux. • Servez-vous pour le nettoyage du récupérateur d’une éponge ou d’une brosse à dents. • Vous pouvez utiliser de l’eau chaude (< 40 °C).
22 4 Divers F 4.2 Élimination de l’appareil • Assurez-vous que les gaines de plastique des fils électriques de décharge sont bien positionnées. Nettoyage et changement de filtre • Le filtre est à même d’absorber de grandes quantités de poussière.
23 F 4 Divers 4.3 Caractéristiques Nom et modèle : Epurateur d’air MEDISANA APS Alimentation en courant : 220 - 240 Volt~ / 50 - 60 Hz Puissance : 45 Watt Emission d’ions : > _ 1 x 10 4 / cm .
24 5 Garantie F En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat.
25 I 1 Norme di sicurezza 1.1 Grazie! 1.2 Importante Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il depuratore d’aria APS avete acquistato un prodotto di qualità MEDISANA .
26 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni inter essanti I 2.1 Materiale in dotazione e imballaggio 1.2 Importante 2.2 Particolarità del depuratore d’aria APS • Non inserire oggetti metallici o altri tipi di oggetti nelle fessure di ingres- so o di uscita dell’aria.
27 I 2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego più recente tecnologia di ionizzazione arricchisce l’aria che respiriamo nei nostri locali con ossigeno attivo. In questo modo vengono eliminati la polvere, il fumo e i cattivi odori. L’apparecchio viene comandato elettronicamente ed è particolarmente a basso consumo energetico.
28 3 Modalità d’impiego / 4 V arie I 3.2 Domande frequenti Filtro L’effetto del filtro a carbone attivo/ HEPA è diminuito notevolmente. • Il filtro è saturo a causa di una grande quantità di sporco. Pulire il filtro come descritto al punto 4.
29 I 4 V arie Pulizia e cura del raccoglipolvere elettrostatico • Utilizzare un detergente delicato. • Utilizzare per la pulizia del raccoglipolvere elettrostatico una spugna abrasiva o uno spazzolino da denti. • È possibile utilizzare acqua calda (sotto ai 40 °C).
30 4 V arie I 4.2 Smaltimento • Assicurarsi che il rivestimento in plastica dei cavi di scarico è apposto nella posizione corretta. Pulizia e sostituzione del filtro • Il filtro è in grado di assorbire grandi quantità di polvere. Per la pulizia, uti- lizzare una spazzola morbida.
31 I 4 V arie 4.3 Dati tecnici Nome e modello : Depuratore d’aria APS MEDISANA Alimentazione di corrente : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz Potenza : 45 W Getto di ioni : > _ 1 x 10 4 / cm 3 Emissione d.
32 5 Garanzia I In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1.
33 E 1 Indicaciones de seguridad 1.1 ¡ Muchas gracias! 1.2 Importante Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el purificador de aire APS ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA .
34 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes E 2.1 Volumen de suministros y embalaje 1.2 Importante 2.2 Particularidades del purificador APS • No introduzca objetos metálicos u otros en las rendijas de entrada y salida de aire del aparato.
35 E 2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación el interior de la casa con oxígeno activo. Así se eliminan el polvo y el humo y se neutralizan los malos olores. El aparato es controlado de forma electrónica y su consumo de energía es espe- cialmente reducido.
36 3 Aplicación / 4 Generalidades E 3.2 Preguntas frecuentes Filtro El efecto del filtro de carbón activado o del filtro HEPA se ha reducido con- siderablemente. • El filtro está saturado por una gran cantidad de suciedad. Limpie el filtro como se describe en 4.
37 E 4 Generalidades Limpieza y mantenimiento del filtro electrostático del polvo • Utilice productos de limpieza suaves. • Para limpiar el filtro electrostático del polvo utilice un estropajo o un cepi- llo de dientes. • Puede utilizar agua caliente (a menos de 40 °C).
38 4 Generalidades E 4.2 Indicaciones para la eliminación • Asegúrese de que los revestimientos plásticos de los conductores de descar- ga estén colocados en la posición adecuada. Limpiar y cambiar filtro • El filtro puede recoger gran cantidad de polvo.
39 E 4 Generalidades 4.3 Datos técnicos Denominación y modelo : MEDISANA Purificador de aire APS Alimentación eléctrica : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz Consumo de potencia : 45 W Producción de iones .
40 5 Garantía E Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
41 P 1 A visos de segurança 1.1 Muito obrigada 1.2 Importante Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o purificador de ar APS adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA .
42 1 A visos de segurança / 2 Informações gerais P 2.1 Material fornecido e embalagem 1.2 Importante 2.2 Particularidades do purificador de ar APS • Não insira objectos metálicos ou outros nas fendas de entrada ou de s aída de ar do aparelho. Existe perigo de choque eléctrico.
43 P 2 Informações gerais / 3 Aplicação e fungos do ar. A mais recente tecnologia de ionização enriquece o ar que respiramos nas nossas divisões com oxigénio activo. Deste modo, o pó e o fumo são eliminados e os maus cheiros são neutralizados.
44 3 Aplicação / 4 Generalidades P 3.2 Perguntas frequentes Filtro A acção do filtro de carvão activo/HEPA está fortemente reduzida. • O filtro está coberto com uma grande quantidade de sujidade. Limpe o filtro como descrito em 4.1 . Se a sujidade estiver demasiado entranhada, o filtro deve ser substituído.
45 P 4 Generalidades Limpeza e conservação do colector de pó electrostático • Utilize agentes de limpeza suaves. • Para a limpeza do colector de pó , utilize um esfregão abrasivo ou uma escova de dentes. • Pode-se utilizar água quente (inferior a 40 °C).
46 4 Generalidades P 4.2 Indicações sobre a eliminação • Certifique-se de que os revestimentos de plástico dos arames de descarga eléctricos estão aplicados na posição correcta. Limpar e substituir o filtro • O filtro é adequado para recolher grandes quantidades de pó.
47 P 4 Generalidades 4.3 Dados técnicos Nome e modelo : Purificador APS MEDISANA Alimentação de corrente : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz Consumo : 45 W Emissão de iões : > _ 1 x 104 / cm3 Emissão.
48 5 Garantia P Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra.
49 NL 1 V eiligheidsmaatr egelen 1.1 Hartelijk dank 1.2 Belangrijk Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gefeliciteerd! Met de luchtreiniger APS bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van MEDISANA .
50 1 V eiligheidsmaatr egelen / 2 Wetenswaar digheden NL 2.1 Levering en verpakking 1.2 Belangrijk 2.2 Bijzonderheden van de luchtreiniger APS • Steek geen metalen of andere voorwerpen in de luchtin-res p. u itl aat - sleuven van het toestel. Er bestaat gevaar voor elektrische schokken.
51 NL 2 Wetenswaar digheden / 3 Het Gebruik die we in onze ruimtes inademen, met actieve zuurstof. Zo worden stof en rook verwijderd en onaangename geuren geneutraliseerd. Het toestel wordt elektronisch bestuurd en is bijzonder energiebesparend. Het toestel is geschikt voor de reiniging van de omgevingslucht in gesloten ruimtes tot ca.
52 3 Het Gebruik / 4 Diversen NL 3.2 Veel voorkomende vragen Filter De werking van de actiefkool-/HEPA-filter laat sterk te wensen over. • De filter is verzadigd met een grote hoeveelheid vuil. Reinig de filter, zoals beschreven onder 4.1 . Wordt de vervuiling te hardnekkig, dan moet de fil- ter worden vervangen.
53 NL 4 Diversen Reiniging en onderhoud van de elektrostatische stofverzamelaar • Gebruik milde reinigingsmiddelen. • Gebruik voor de reiniging van de stofverzamelaar een schuurspons of een tandenborstel. • U kan warm water gebruiken (onder 40 °C).
54 4 Diversen NL 4.2 Afvalbeheer • Vergewis er u van dat de kunststof ommanteling van de elektrische draden in de juiste positie aangebracht zijn. Filter reinigen en vervangen • De filter kan grote hoeveelheden stof opnemen. Voor de reiniging kan u een zachte borstel gebruiken.
55 NL 4 Diversen 4.3 Technische Specificaties Naam en model : MEDISANA Luchtreiniger APS Netvoeding met netadapter : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz Vermogensopname : 45 W Ionenuitstoot : > _ 1 x 10 4 / .
56 5 Garantie NL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1.
57 FIN 1 T urvallisuusohjeita 1.1 Sydämellinen kiitos 1.2 Tärkeää Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Hankkimasi ilmanpuhdistin APS on MEDISANA n laatutuote. Lue huolellisesti seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet, niin MEDISANA ilmanpuhdistin APS toimii tarkoituksenmukaisesti ja kestää pitkään.
58 1 T urvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista FIN 2.1 Toimituksen laajuus ja pakkaus 2.2 Ilmanpuhdistin APS:n erikoisuuksia • Älä aseta metallisia tai muita esineitä laitteen ilmanotto-tai il ma npois- toaukkoon. Muutoin syntyy sähköiskuvaara.
59 FIN 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö Laitetta ohjataan elektronisesti ja se on vähäenerginen. Laite sopii suljettujen tilojen ympäristöilman puhdistamiseen, noin 25 neliömetriin asti (esim. makuu-, olo- ja työhuoneet). Laite tulee olla vähintään 20 cm:n päässä seinästä.
60 3 Käyttö / 4 Sekalaista FIN 3.2 Usein kysyttyjä kysymyksiä Suodatin Aktiivihiili-/HEPA-suodattimen vaikutus on alentunut. • Suodattimessa on paljon likaa. Puhdista suodatin, kuten kohta 4.1 kuvaa. Vaihda suodatin, jos lika on pinttynyttä.
61 FIN 4 Sekalaista Elektrostaattisen pölynkerääjän puhdistus ja huolto • Käytä mietoja puhdistusaineita. • Käytä pölynkerääjän puhdistukseen hankaussientä tai hammasharjaa.
62 4 Sekalaista FIN 4.2 Hävittämisohjeita • Varmista, että sähköisten vastuslankojen muovipäällykset on laitettu oikeaan asentoon. Suodattimen puhdistus ja vaihto • Suodatin voi ottaa vastaan paljon likaa. Voit puhdistaa sen pehmeällä harjalla.
63 FIN 4 Sekalaista 4.3 Tekniset tiedot Nimi ja malli : MEDISANA ilmanpuhdistin APS Virtalähde : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz Tehonotto : 45 W Ionituotto : > _ 1 x 10 4 / cm 3 Aktiivihappituotto : &l.
64 5 T akuu FIN Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä.
65 S 1 Säkerhetshänvisningar 1.1 Vi tackar 1.2 Viktigt Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med luftrenaren APS har du valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA .
66 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta S 2.1 Leveransomfång och förpackning 1.2 Viktigt 2.2 Speciella egenskaper på luftrenaren APS • Om det kommer in vätska i apparaten, slå av huvudströmbrytaren och sepa- rera den spänningslösa apparaten från elnätet genom att dra ut kontakten.
67 S 2 Värt att veta / 3 Användning Apparaten styrs elektroniskt och är mycket energisnål. Apparaten är dimensionerad för att rengöra luften i slutna rum på upp till ca 25 kvadratmeter (t.ex. sovrum, vardagsrum och arbetsrum). Apparaten måste stå minst 20 cm från väggen.
68 3 Användning / 4 Övrigt S 3.2 Vanliga frågor Filter Effekten minskar på filtret med aktivt kol / HEPA-filtret. • Filtret är mättat med stora mängder smuts. Rengör filtret enligt beskriv- ningen i avsnitt 4.1 . Kan inte filtret rengöras ordentligt ska det bytas ut.
69 S 4 Övrigt Rengöring och underhåll av den elektrostatiska dammsamlaren • Använd milda rengöringsmedel. • Använd en tvättsvamp eller en tandborste för att rengöra dammsamlaren .
70 4 Övrigt S 4.2 Hänvisning gällande avfallshantering • Se till att plastmantlarna till de elektriska urladdningstrådarna sitter i korrekt position. Rengöra och byta ut filter • Filtret kan ta emot stora mängder damm. Det kan rengöras med en mjuk borste.
71 S 4 Övrigt 4.3 Tekniska Data Namn och modell : MEDISANA luftrenare APS Strömförsörjning : 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz Effekt : 45 W Jon-produktion : > _ 1 x 10 4 / cm 3 Väteperoxid-produktion.
72 5 Garanti S Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
73 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 1.1 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠1.2 ™ËÌ·ÓÙÈÎfi Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fi.
74 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ GR 2.1 ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È Û˘Û΢·Û›· 1.
75 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ καθάρισμα. Η εφαρμοσμένη τεχνολογία UV ενισχύει την εξόντωση μικροβίων και βακτηρίων στον αέρα.
76 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 4 ¢È¿ÊÔÚ· GR 3.2 Συχνές ερωτήσεις Φίλτρο Η απόδοση του φίλτρου ενεργού άνθρακα / HEPA έχει μειωθεί σημαντικά. • Το φίλτρο έχει γεμίσει με βρωμιά.
77 GR 4 ¢È¿ÊÔÚ· Καθαρισμός και συντήρηση του ηλεκτροστατικού συλλέκτη σκόνης • Χρησιμοποιήστε ένα ήπιο καθαριστικό.
78 4 ¢È¿ÊÔÚ· GR 4.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË • Βεβαιωθείτε ότι τα πλαστικά καλύμματα των ηλεκτρικών συρμάτων εκφόρτισης βρίσκονται στη σωστή θέση.
79 GR 4 ¢È¿ÊÔÚ· 4.3 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : MEDISANA Καθαριστής αέρα APS ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· : 220 - 240 V~ / 5.
80 5 ∂ÁÁ‡ËÛË GR 5.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘.
Adressen D MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: MEDISANA Servicecenter Feuerbach KG Corneliusstraße 75 40215 Düsseldorf Tel.
MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Medisana Air Purifier APS c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Medisana Air Purifier APS - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Medisana Air Purifier APS, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Medisana Air Purifier APS va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Medisana Air Purifier APS, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Medisana Air Purifier APS.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Medisana Air Purifier APS. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Medisana Air Purifier APS ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.