Manuel d'utilisation / d'entretien du produit MW-3056 B du fabricant Maxwell
Aller à la page of 32
Паровой утюг MW-3056 B 3 9 20 25 14.
.
Р УССКИЙ • Не пользуйт есь утюг ом после ег о падения, при наличии видимых повреждений или в случае прот екания.
4 Р УССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ Утюг предназначен для г лажения одеж ды, пост ельного белья и вертикальног о отпари- вания тканей. Описание 1. Сопло разбрызгиват еля 2.
5 Р УССКИЙ УС ТРОЙСТВО ПРЕ ДНАЗНА ЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ ЗОВАНИЯ ПЕРЕ Д ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После .
6 Р УССКИЙ • Сначала отсор тируйте вещи по т емпера- туре г лажения: синтетику – к синтетике, шерсть – к шерсти, хлопок – к хлопку и т .д. • Утюг нагревается быстрее, чем остывает .
7 Р УССКИЙ Р АЗБРЫЗГИВАТЕЛЬ ВОДЫ • Вы можете увлажнить ткань, нажав нескольк о раз на кнопку разбрызгиват е- ля (5). • Убедитесь в том, что в резервуаре (1 0) дост аточно воды.
8 Р УССКИЙ • Не используйте для чистки подошвы и корпуса утюга абразивные чист ящие средства и растворители. • Избегайт е конт акта подошвы у тюг а с острыми металлическими предметами.
ENGLISH • Do not use the ir on after dr opping it, in case of visible damages or leakage. • Place the iron on a flat stable sur face or use a stable ir oning boar d. • Do not use the ir on if the power plug or the power cor d is damaged or if ther e ar e other damages in the unit.
10 ENGLISH STEAM IRON The iron is intended for ironing clothes and bedding and for vertical steaming of fabrics. Description 1. Water spray nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7.
11 ENGLISH burns, therefore occurrence of foreign smell and a small amount of smoke is possible, it is normal. Note: There may be water residue in the tank, this is normal, as the iron has undergone factory qualit y control AUTOMA TIC SWITCH-OFF FUNCTION This model has two automatic switching of f modes.
12 ENGLISH depending on the type of fabric; the pilot lamp (9) will light up. • Once the soleplate (1 4) reaches the set tem- per ature, the pilot lamp (9) will go out and you can start ironing. • After you finish ir oning set the temper atur e control knob (1 1) to the «MIN» position.
13 ENGLISH • Set the control knob (1 1) to the maximum soleplate temper atur e «MAX» , the pilot lamp (9) will light up. • Once the iron soleplate (1 4) r eaches the set temper ature, the pilot lamp (9) will go out. Wait until the iron soleplate is reheated, then you can start cleaning the steam chamber .
DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen bei seinem Sturz, sichtbar en Beschädigungen oder beim Wasser auslauf zu benutzen. • Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene standfeste Oberfläche auf oder benutzen Sie ein standsicher es Bügelbr ett.
15 DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Kleidung, Bettzeug und zum senkr echten Dampfen von Stoffen bestimmt. Beschreibung 1. Wassersprüher 2. Deckel der Einfüllöffnung 3. Dampfr egler 4. Dampfstoßtaste 5. Sprühtaste 6. Handgriff 7.
16 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, die Ober fläche des Ger äts, die mit dem Symbol markiert ist, währ end und nach dem Bügeln zu berühren. Verbr ennungsgefahr! DAS GERÄ T IST NUR FÜR DEN.
17 DEUTSCH ••• Baumwolle, Flachs (hohe T emperatur) max Maximale T emperatur • Die T abelle ist nur fürs Bügeln von glat - ten Stoffen verwendbar . Wenn der Stoff zu einem ander en T yp gehört (gaufrier t, geriffelt usw .), dann ist er bei niedriger T emperatur zu bügeln.
18 DEUTSCH in die P osition «•» (Dampfzufuhr ist ausge- schaltet) um. • Nach der Nutzung des Bügeleisens stellen Sie den T emperaturr egler (1 1) in die Position «MIN» und den Dampfregler (3) – in die Position «•» (Dampfzufuhr ist ausgeschal- tet) ein.
19 DEUTSCH • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Fußplatte (8) und lassen Sie es vollständig abkühlen. • Nachdem die Bügeleisensohle (1 4) voll - ständig abgekühlt ist, wischen Sie diese mit einem trockenen T uch ab.
• Үтік құлағаннан кейін, көзге көріне тін бүліну лері бо лған жағдайда немесе суы ағып тұрған к е зде оны пайдаланб аңыз.
21 Үтік киімді, төсек жасау ларын үтік теу үшін, сонымен қат ар маталарды тік ылғалдау үшін арналған.
22 АЛҒАШҚЫПАЙДА ЛАНУАЛДЫНДА Құрылғыны суық (қысқы) шарттарда тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында екі сағаттан кем емес ұстау қажет.
23 • Ег ер матаның құрамына аралас талшықтар енсе,ондаең төментемператураныбе .
24 Үтікті тігінен киімнен 10-30 смқашықтықта ұстап тұрыңыз да, қосымша бу бер у б.
УКР АЇНЬСКИЙ • Не к орис туйт еся праск ою після її падіння, за наявності видимих пошк од жень або в разі протікання.
26 УКР АЇНЬСКИЙ ПАРОВА ПР АСК А Праска призначена для прасування одягу, постільної білизни i вертикальног о відпарювання тканин. Опис 1. Сопло розбризкувача 2.
27 УКР АЇНЬСКИЙ ПРИС ТРІЙ ПРИЗНА ЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИК ОРИСТ АННЯ ПЕРЕ Д ПЕРШИМ ВИКОРИСТ АННЯМ Після.
28 УКР АЇНЬСКИЙ вовну – до вовни, бавовну - до бавовни і так далі. • Праска нагрівається швидше, ніж остиг ає.
29 УКР АЇНЬСКИЙ ДОД АТК ОВА ПОД АЧА ПАРИ Функція додатк ової подачі пари корисна при розг лад женні складок і м.
30 УКР АЇНЬСКИЙ Зберіг ання • Перш ніж забрати праску на зберігання, зробіть її чищення, видаліть залишки води з резервуара (1 0).
RUS Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с т ехническими данными.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 4 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 4.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Maxwell MW-3056 B c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Maxwell MW-3056 B - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Maxwell MW-3056 B, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Maxwell MW-3056 B va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Maxwell MW-3056 B, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Maxwell MW-3056 B.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Maxwell MW-3056 B. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Maxwell MW-3056 B ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.