Manuel d'utilisation / d'entretien du produit PH-1100K du fabricant Master Appliance
Aller à la page of 36
Di d M f f H T l Pr oheat ® Heat Gun Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Designers and Manufacturers of Heat Tools for Industry Fabricants d’outils chauffants pour usages industriels Diseñadores y fabricantes de herramientas térmicas para la industria Made in U.
The Proheat ® Heat Gun is a compact, lightweight, easy-to- use heat gun. Its compact size and lightweight design make it easy to use in close quarters with minimum operator fatigue.
Read These Instructions. WARNING: Extreme care should be taken when strip- ping paint. The peelings, residue and vapors of paint may contain lead, which is poisonous. Any pre-1977 paint may contain lead and paint applied to homes prior to 1950 is likely to contain lead.
the dwelling. Wash work clothes separately. Wipe shoes off with a wet rag that is then washed with the work clothes. Wash hair and body thoroughly with soap and water. 12. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose heat guns to rain or mois- ture.
The proper amount of heat for each application is dependent upon the distance of the noz- zle from the work surface and the length of time that heat is applied to the work surface. Before performing any appli- cation, we recommend that you experiment with a piece of scrap material.
vapors are present, use a respirator designed to filter lead. Move work outside when possible. Failure to follow adequate safety precautions when working with lead based paint could result in lead poisoning. See our Paint Stripping instructions for more information.
7 All repairs and maintenance in this instruction manual must be performed by a qualified repair technician who is expe- rienced with the repair of elec- tric tools, a qualified service organization, or Master Appliance Corp.
8 Exploded View.
9 Proheat ® Heat Gun replace- ment parts and accessories are engineered and manufac- tured to precise Master Appliance specifications. Replacement parts and accessories from other manu- facturers are not produced to these precise specifications, and therefore may cause diffi- culties with or actual damage to a Proheat ® Heat Gun.
Attachments Part No. Description 35016 Spreader Attachment 35017 Heat Shrink Attachment 35026 Nozzle Shield 35216 Bench Stand 35351 Storage Case 10 Wiring Diagram.
11 Full One Year Warranty Your Proheat ® Heat Gun was carefully tested and inspected before it was shipped from the factory. We warrant this prod- uct to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for one year from date of pur- chase.
12 Description et introduction Caractéristiques PH-1100 PH-2100 Volts 120 220 Cycles 60 Hz 50 Hz Watts 750-«LOW» [faible], 750-«LOW» [faible], 1450-«HIGH» [fort] 1300-«HIGH» [fort] Temp.
Lisez ces instructions. AVERTISSEMENT: Prêtez beaucoup d'attention quand vous décapez des surfaces peintes. Les raclures, résidus et vapeurs de la peinture peu- vent contenir du plomb, qui est un poison.
8. Ne laissez ni nourriture ni boisson dans la zone de travail. Lavez-vous les mains, les bras et la figure et rincez-vous la bouche avant de manger ou de boire. Ne fumez pas, ne mâchez pas de gomme ou de tabac dans la zone de travail. 9. Nettoyez toute la peinture décollée et la poussière en épongeant le plancher.
22. Éliminez tous matériaux hautement inflammables et autres débris de la zone de travail. 23. Portez des lunettes de protection pendant toute la durée du travail. 24. Quand vous utilisez une rallonge, utilisez seule- ment un cordon à 3 fils avec mise à la terre, d'une capacité minimale de cali- bre 14.
Types d'applications Emballage sous film rétractable Utilisez une chaleur faible ou forte. Rétraction des tubes isolants Utilisez une chaleur faible ou forte. Cintrage des tubes en PVC Utilisez une chaleur forte. Séchage des négatifs Utilisez une chaleur faible.
1. AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation d'un pistolet à air, comme pour tous les autres outils chauffants, conservez un extincteur à portée de la main et prenez toutes les précautions contre l'in- cendie appropriées.
Toutes les réparations et opérations d'entretien recom- mandées dans ce manuel doivent être accomplies par un technicien qualifié, expéri- menté dans la réparation des outils électriques, un orga- nisme d'entretien qualifié ou par le Service d’Entretien de la Master Appliance Corp.
19 Vue en éclaté.
20 Les pièces de rechange et accessoires du pistolet à air Proheat ® sont conçus et fab- riqués conformément aux spé- cifications précises de Master Appliance.
21 Accessoires N° de pièce Description 35016 Accessoire d’élargissement 35017 Accessoire de thermorétrécissement 35026 Protège-buse 35216 Socle 35351 Étui de rangement Schéma de câblage CON.
Votre pistolet à air chaud Proheat ® a été soigneusement testé et inspecté avant de quitter l'usine. Il est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication révélé dans des conditions d'usage et d'entretien normales pendant une période d'un an à compter de la date d'achat de l'ap- pareil.
23 Descripción e introducción Especificaciones PH-1100 PH-2100 Voltios 120 220 Ciclos 60 Hz 50 Hz Vatios 750-”LOW” [bajo], 750-“LOW” [bajo], 1450-“HIGH” [alto] 1300-“HIGH” [alto] Temp.
Lea estas instrucciones. AVISO: Tenga un cuidado extraordinario al quitar pin- turas. Las peladuras, residuos y vapores de pintura pueden tener plomo, lo cual es venenoso. Cualquier pintura aplicada antes de 1977 puede contener plomo y es casi seguro que las pinturas apli- cadas a casas antes de 1950 contengan plomo.
barbas y pelos de la cara pueden impedir que las máscaras sellen debida- mente. LAS MÁSCARAS DE PAPEL NO SON ADECUADAS. 7. Tenga cuidado al trabajar con la pistola de aire caliente. Mantenga en movimiento continuo la pis- tola ya que un calor exce- sivo generará vapores que pueden ser inhalados por el operador.
la superficie de trabajo. 19. Mantenga su área de tra- bajo limpia. Las áreas de trabajo descuidadas o desordenadas pueden provocar los accidentes y lesiones. 20. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños. Las personas aje- nas al trabajo en curso deben quedar a una dis- tancia prudencial del área de trabajo.
La cantidad apropiada de calor para cada aplicación depende de la distancia entre la aber- tura de la boquilla y la superfi- cie de trabajo y del tiempo durante el cual se aplique el calor a la superficie de trabajo. Antes de realizar un trabajo, recomendamos que experi- mente con un pedazo de material desechable.
1. AVISO: Con una pistola de aire caliente, como con todas las herramientas tér- micas, siempre mantenga accesible un extinguidor de incendios y observe todas las precauciones sensatas contra incendios.
a. La remoción de pintura mediante el uso de calor se basa en el hecho de que todas las pinturas orgánicas se ablandan a temperaturas elevadas. Una vez ablandada, la pintura se puede remover fácilmente sin dañar la superficie. b. Al remover pintura de las ranuras de molduras, usted puede improvisar su propia herramienta raspadora.
30 Vista esquemática.
31 Las piezas de repuesto y los accesorios para la pistola de aire caliente Proheat ® están diseñados y fabricados según las especificaciones precisas de Master Appliance.
32 Aditamentos N.° de pieza Descripción 35016 Aditamento de expansión 35017 Aditamento de contracción térmica 35026 Protector de la boquilla 35216 Soporte 35351 Estuche de almacenamiento Diagrama.
33 Garantía total por un año Su Proheat ® Heat Gun fue cuidadosamente probada e inspeccionada antes de salir de la fábrica. Garantizamos que este producto está libre de defectos tanto en mate- riales como en fabricación bajo condiciones de uso y servicio normales durante un año a partir de la fecha de compra.
34 Notas.
35 Notas.
Master Appliance Corp. 2420 18th St. • Racine, WI 53403 Tel: (262) 633-7791 • Facsimile: (262) 633-9745 Please visit our Web Site: www.masterappliance.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Master Appliance PH-1100K c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Master Appliance PH-1100K - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Master Appliance PH-1100K, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Master Appliance PH-1100K va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Master Appliance PH-1100K, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Master Appliance PH-1100K.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Master Appliance PH-1100K. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Master Appliance PH-1100K ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.