Manuel d'utilisation / d'entretien du produit IKE 2380-1 du fabricant Kuppersbusch
Aller à la page of 52
Gebruiks- aanwijzing Koelkast User manual Fridge Notice d'utilisation Réfrigérateur Benutzer- information Kühlschrank IKE2380-1.
Inhoud Veiligheidsinformatie 2 Bedieningspaneel 4 Het eerste gebruik 6 Dagelijks gebruik 7 Nuttige aanwijzingen en tips 8 Onderhoud en reiniging 9 Problemen oplossen 10 Technische gegevens 12 Montage .
van het apparaat niet beschadigd zijn ge- raakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontsteki ngsbronnen ver- mijden – de ruimte waar het apparaat zich be- vindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren.
gelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. • Wij adviseren u om 4 uur t e wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.
Display 1 7 4 5 6 2 3 1 Timerfunctie 2 Intensive Cooling-functie in en uit 3 Drinks Chill-f unctie in en uit 4 Fast Freeze-functie in en uit 5 Kinderslotfu nctie 6 Alarmlampje 7 Temperatuurweergave Inschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat in te schakelen: 1.
Kinderslotfunctie Selecteer de kinderslotfunctie om de bedi e- ning van de knoppen te vergr endelen tegen onbedoelde bediening. Om de functie aan te zetten: 1. Druk op de Fu nctions-knop tot het bij- behorende pictogram verschijnt. 2. Het indicatielampje Kinderslot knippert.
Dagelijks gebruik Invriezen van vers voedsel Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het vo or een lange periode bewaren van ingevroren en diepge- vroren v oedsel. Om vers voedsel in te vriezen, activeer de Fast Freeze functie ten minste 24 uur voor - dat u het in te vriezen voedsel in het vries- vak legt.
Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingstemperatuur ho og is, de thermostaatknop op een lage tempe- ratuur staat en het apparaat volledig ge- vuld is, kan de co m pressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat.
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg er voor dat de pakjes luchtdicht zijn; • leg vers, nog niet in gevroren voedsel niet tegen het al ingevrore n voedsel, om te voorkomen dat.
Gebruik daarvoor de speciale reinige r, die al in het afvoergaatje zit. De vriezer ontdooien Een zekere hoeveelheid rijp zal zich al- tijd vormen rond het bovenste vak. Belangrijk! On tdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch appa- raat op het stopcontact aan. Neem contact op met een ge- kwalificeerd elektricien. De zoemer klinkt. De temperatuur in de vriezer is te hoog.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. Er wordt ee n vierkantje boven- of onde rin het temperatuurdisplay weergege ven.
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De net- snoerstekker is voor zien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet ge- aard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemmi ng met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
Contents Safety informatio n 14 Control panel 16 First use 18 Daily use 18 Helpful hints and tips 19 Care and cleaning 20 What to do if… 21 Technical data 23 Installation 23 Environmental concerns 2.
Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance.
Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car- ried out by a qualified electrician or com- petent person. • This product must be serviced by an au- thorized Service Centre, and only genu- ine spare parts must be used.
2. The display switches off. 3. To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the power socket. Temperature regulation The set temperature of the fridge may be adjusted by pressing the temperature but- ton. Set default temper ature: •+ 5 ° C f o r t h e f r i d g e The temperature indicator shows the set temperature.
To switch off the func tion befor e its auto- matic end: 1. Press the Functio ns button until the Fast Freeze indicator flashes. 2. Press the OK button to confirm. 3. The Fast Freeze indicator goes off. Important! The function switches off by selecting a different freezer set temperature.
Movable shelves The walls of the refr igerator are equipped with a series of r unners so t hat the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half- shelves can lie over the rear ones.
Bananas, potatoes, onions a nd garlic, if no t packed, must not be kept in the refrigera- tor. Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are so me important hints: • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs.
It is important to periodically clean the de- frost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to pre- vent the water overflow ing and dripping on- to the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inser- ted into the drain hole.
Problem Possible cause Solution The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains pl ug to the mains socket correctly. The appliance has no power. There is no voltage in the mains socket. Connect a differen t electrical ap- pliance to the mains socket.
Problem Possible cause Solution Upper or lower square is shown in the tempera- ture display. An error has occurred in meas- uring the temperature Call your service representative (the cooling system will continue to keep food products cold, b ut temperature adjustment will not be possible).
for this purpose. If the domestic power sup- ply socket is not earthed, connect the appli- ance to a separate earth in compliance with current regulations, co nsulting a qual ified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob- served.
Sommaire Consignes de sécurité 25 Bandeau de commande 27 Première utilisation 29 Utilisation quotidienne 30 Conseils utiles 31 Entretien et nettoyage 32 En cas d'anomalie de fonctionnement 33 .
partie du circuit frigorifique n'est endom- magée. Si le circuit frigori f ique est endommagé : – évitez les flammes vives et tout e autre source d'allumage – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil.
pareil s'il est endommagé. Signalez im- médiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'atte ndre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
Indicateur 1 7 4 5 6 2 3 1 Fonction Min uteur 2 Fonction Intensiv e Cooling 3 Fonction Drinks Ch ill 4 Fonction Fast Freeze 5 Fonction Sécurité enfants 6 Voyant d'alarme 7 Indicateur de temp érature/voyant du thermostat Mise en fonctionnement Pour mettre en fonctionnement l' appareil, procédez comme suit : 1.
plus de froid et sur la touche de réglage pour obtenir mo ins de froid. Fonction Sécurité enfants Pour verrouiller les touches afin de prévenir les erreurs de manipulation, sél ectionnez la fonction Sécurité enfants. Pour activer la fonction : 1.
Important N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges avec grattoir pour procéder au nettoyage intér- ieur et extérieur de votre appareil. Si “dEMo” s'affiche, l'appareil est en mode démonstration : reportez-vous au paragraphe « EN CAS D' ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ».
Conseils utiles Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. • Si la température ambiante est élevée, le dispositi.
• congelez seulement les denrées alimen- taires fraîches, de qu alité supérieure (une fois nettoyées). • préparez la nourriture en petits paquets pour une congélatio n rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consomma- tion.
Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'éva- cuation de l'eau de dégivrage située au mi- lieu du compartiment ré frigérateur pour em- pêcher l'eau de débord er et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'intérieur.
Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoule ne fonc- tionne pas. L'appareil est à l'arrêt. Remettez en fonctionnement l'ap- pareil. La fiche du cordon d’alimenta- tion n'est pas correctement branchée à la prise de cour ant.
Problème Cause probable Solution Trop de produits sont conservé s en même temps. Conservez moins de produits en même temps. La température du réfri- gérateur est trop él evée. L'air froid ne circule pas d ans l'appareil. Assurez-vous que de l'air froid cir- cule dans l'appareil.
Installation Pour votre sécuri té et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Inhalt Sicherheitshinweise 37 Bedienfeld 39 Erste Inbetriebnahme 41 Täglicher Gebrauch 42 Praktische Tipps und Hinweise 43 Reinigung und Pflege 44 Was tun, wenn … 46 Technische Daten 48 Montage 48 .
Komponenten des Kältekreislaufs zu be- schädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken ver- meiden – Den Raum, in dem das Gerät installi ert ist, gut lüften • Technische und anderweitige Änderun- gen am Gerät sind gef ährlich.
trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewah- ren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevo r Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom- pressor zurückfließen kann.
Display 1 7 4 5 6 2 3 1 Uhrfunktio n 2 Funktion Intensi ve Cooling 3 Funktion Dri nks Chill 4 Funktion Fast Freeze 5 Funktion Kind ersicherung 6 Alarmanzeige 7 Temperaturanzeige Einschalten des Geräts Zum Einschalten des Geräts: 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Kindersicherung Wählen Sie die Kindersicherung, um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betäti- gung zu verriegeln. Zum Einschalten der Funktio n: 1. Drücken Sie di e Taste Functions, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. 2. Die Anzeige „Kindersich erung“ blinkt.
Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebens- mitteln über einen längeren Zeitraum.
Praktische Tipps und Hinweise Energiespartipps • Öffnen Sie die T ür nicht zu h äufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als un- bedingt notwendig.
werden kann. ist auf dem Typschild an- gegeben; • der Gefriervorgang dauert 24 St unden. Legen Sie während dieses Zeitraums kei- ne weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach; • fri.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät au- ßen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Was tun, wenn … Warnung! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Eine Fehlersuche, die in der vorliegen- den Gebrauchsanweisung nicht be- schrieben ist, darf nur von eine m quali- fizierten Elektriker oder einer Fachkraft durchgeführt werden.
Problem Mögliche Ursa che Abhilfe Die Temperatur im Ge rät ist zu hoch. Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine niedrigere Tempe- ratur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlos- sen. Siehe hierzu „Sch ließen der Tür“.
Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1225 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 12 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Ge- rät sowie auf der Energieplakette.
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beit rag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmensc hen.
50.
51.
222353664-A-1 02011.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Kuppersbusch IKE 2380-1 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Kuppersbusch IKE 2380-1 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Kuppersbusch IKE 2380-1, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Kuppersbusch IKE 2380-1 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Kuppersbusch IKE 2380-1, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Kuppersbusch IKE 2380-1.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Kuppersbusch IKE 2380-1. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Kuppersbusch IKE 2380-1 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.