Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KPA-SD100 du fabricant Kenwood
Aller à la page of 44
KP A-SD100 CONTROL AD APTER 3 page 2-7 INSTR UCTION MANU AL MODE D’EMPLOI STEUER UNGS ADAPTER 3 Page 14-19 BEDIENUNGSANLEITUNG BESTURINGS AD APTER 3 Page 20-25 GEBR UIKSAANWIJZING AD A TT A T ORE DE.
2 - English Applicable Models (Centre Units) This product operates when connected to a model compatible with the Centre Unit. For information on models compatible with the Centre Unit, see the attached table of compatible models.
English - 3 Operation 7 V ehicle’ s display setup 1. Select "EXT .ACC.CONT/ACC.CONT/EXT .ACC Control" from the Centre Unit menu items. This does not work during reception of MW / L W broadcasts(if the centre unit displays the sensors, it is displayed as "- - - -").
4 - English Compass direction compensation: 1. Correct earth magnetism to allow the compass to operate normally . The Centre Unit displays "COMP ASS.ADJUST/COMP .ADJ" and enters the earth magnetism direction setup verification mode. 2. Press the 4 or ¢ button.
English - 5 Installation 7 Accessories 1 Remote control light emitter (cable length:2.5m) ...1 4 Connection cable (2m) ......................1 2 Connection cable(ISO AB :0.1m) .............................1 5 Self-tapping screw (Ø4 X16mm) ......4 3 Connection cable(ISO C :2m) .
6 - English Connection of centre unit to vehicle Connections for remote control light emitter , etc. 1. Remove the connector cover . 2. Connect each connector . 3. When you have finished connecting the required connectors, put the cover back in place.
English - 7 Steering wheel remote control table Connect this product, and the centre unit operations corresponding with the Opel steering wheel remote control operations are as follows.
8 - Français Modèles utilisables (Unités centrales) Ce produit fonctionne lorsqu’il est connecté à un modèle compatible à l’unité centrale. Pour plus d’informations sur les modèles compatibles à l’unité centrale, voyez le tableau de modèles compatibles joint.
Français - 9 Opération 7 Réglage de l’affichage du véhicule 1. Sélectionnez "EXT .ACC.CONT/ACC.CONT/EXT .ACC Control" à partir des éléments du menu de l’unité centrale.
10 - Français Mode de direction nord Le sens de déplacement du véhicule sera affiché en lettres comme l'une des 8 ou 16 directions de la boussole.
Français - 11 Installation 7 Accessories 1 Emetteur de lumière de la télécommande (longueur de cordon: 2.5m) ....................................................... 1 2 Câble de connexion (ISO AB :0.1m) ........................1 3 Câble de connexion (ISO C :2m) .
12 - Français Connexion de l'appareil central au véhicule Connexion pour l'emetteur de lumière de la télécommande, etc. 1. Retirez le capuchon du connecteur . 2. Connectez chaque connecteur . 3. Lorsque vous avez terminé la connexion des connecteurs requis, remettez le capuchon en place.
Français - 13 Afficher l'interrupteur de l'affichage sur l'affichage de type Opel • Régler à A en cas d'affichage de la matrice à points 5 x 7. • Régler à B en cas d'un affichage à 14 segments. Le réglage usine est "A".
14 - Deutsch V erwendbare Modelle (Zentralgeräte) Dieses Produkt kann betrieben werden, wenn es an ein mit der Zentraleinheit kompatibles Modell angeschlossen ist. W eitere Informationen zu mit der Zentraleinheit kompatiblen Modellen, finden Sie in der beigefügten Liste.
Deutsch - 15 Betrieb 7 Einrichtung dem Displays des Fahrzeuges 1. Wählen Sie aus den Zentraleinheit-Menüpunkten "EXT .ACC.CONT/ACC.CONT/EXT .ACC Control" an. Funktioniert nicht während des MW-Senderempfangs(wenn die Zentraleinheit die Sensoren anzeigt, erfolgt die Anzeige als "- - - -").
16 - Deutsch Wenn "RIGHT 90.0/ R 90.0" angezeigt wird, ist die 90-Grad-Richtung rechts die Zielrichtung. Kompass-Richtungskompensierung: 1. Korrigieren Sie die Erdanziehungskraft, um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Kompasses zu ermöglichen.
Deutsch - 17 7 Installation des Steuergerätes • Stellen Sie vor dem Bohren eines Loches unter einem der Sitze oder im Koffernraum sicher , dass sich hinter der geplanten Bohrstelle weder der Gastank, die Bremsleitung noch irgendwelche Kabelbäume befinden.
18 - Deutsch Anschluss an die Zentraleinheit Anschlüsse für den Fernbedienungs-Lichtsender usw . 1. Entfernen Sie die Anschluss- Abdeckung. 2. Schließen Sie jeden einzelnen Steckverbinder an. 3. Bringen Sie die Abdeckung zurück in Position, wenn Sie die gewünschten Steckverbinder angeschlossen haben.
Deutsch - 19 Display-Wahlschalter am Opel-Display • Beim 5 x 7 Punktmatrix-Display auf A stellen. • Beim aus 14 Segmenten bestehenden Display auf B stellen.
20 - Nederlands Bruikbare modellen (centrale eenheden) Dit product werkt wanneer het wordt aangesloten op een model dat compatibel is met de centrale eenheid. V oor meer informatie over modellen die compatibel zijn met de centrale eenheid, zie de bijgevoegde tabel van compatibele modellen.
Nederlands - 21 Bediening 7 Instelling van display de vehicle 1. Kies "EXT .ACC.CONT/ACC.CONT/EXT .ACC Control" in het menu van de centrale eenheid. Dit is niet mogelijk tijdens de ontvangst van een MW / L W -uitzending(als de centrale eenheid de sensors toont, worden ze aangeduid als "- - - -").
22 - Nederlands Compensatie van kompasrichting: 1. Corrigeer het aardmagnetisme opdat het kompas normaal zou kunnen werken. De centrale eenheid toont "COMP ASS.ADJUST/COMP .ADJ" en schakelt de stand in voor verificatie van de richtinginstelling van het aardmagnetisme.
Nederlands - 23 Installatie 7 Accessoires 1 Indicatiediode van afstandsbediening (longueur de cordon: 2.5m) ................................................................ 1 2 Aansluitkabel (ISO AB :0.1m) ..................................1 3 Aansluitkabel (ISO C :2m) .
24 - Nederlands Aansluiting op de centrale eenheid Aansluitingen voor indicatiediode van afstandsbediening, enz. 1. V erwijder de stekkerafdekking. 2. Sluit alle stekkers aan. 3. Plaats, nadat alle vereiste stekkers zijn aangesloten, de afdekking terug.
Nederlands - 25 Displaykeuzeschakelaar op Opel-display • Instellen op A in geval van 5 x 7 puntenmatrix-display . • Instellen op B in geval van display van 14 tekens.
26 - Italiano Modelli applicabili (Unità centrale) Questo prodotto funziona quando è collegato con un modello compatibile con l'Unità centrale. Per informazioni sui modelli compatibili con l'Unità centrale, si veda la tabella allegata dei modelli compatibili.
Italiano - 27 Funzionamento 7 Settaggio del Display del veicolo 1. Selezionate"EXT .ACC.CONT/ACC.CONT/EXT .ACC Control" dalle voci del Menù dell'Unità centrale. Questo non funziona durante la ricezione di trasmissioni MW / L W(se l'Unità Centrale visualizza il sensore, questo è visualizzato come "- - - -").
28 - Italiano Modo direzione nord La direzione di guida del veicolo è indicato con delle lettere come una delle 8 o 16 direzioni della bussola. Modo direzione obiettivo Nel modo della direzione bersa.
Italiano - 29 Installazione 7 Accessori 1 Emettitore luminoso del telecomando (lunghezza del cavo: 2.5m) ................................................................ 1 2 Cavo di collegamento (ISO AB :0.1m) .....................1 3 Cavo di collegamento (ISO C :2m) .
30 - Italiano Collegamento dell'unità centrale Collegamenti per l'emettitore luminoso del telecomando, ecc. 1. Rimuovete il coperchio del connettore. 2. Collegate ciascun connettore. 3. Una volta terminato il collegamento dei connettori richiesti, rimettete il coperchio al suo posto.
Italiano - 31 Visualizza l'interruttore di selezione sul display di tipo Opel • Impostate su A in caso di display a matrice di 5 x 7 punti. • Impostate su B in caso di display a 14-segmenti.
32 - Español Modelos aplicables (Unidades centrales) Este producto funciona cuando se encuentra conectado a un modelo compatible con la unidad central.Para información sobre modelos compatibles con la unidad central, vea la tabla adjunta de modelos compatibles.
Español - 33 Funcionamiento 7 Configuración de la pantalla de visualización del vehiculo 1. Seleccione "EXT .ACC.CONT/ACC.CONT/EXT .ACC Control" de los ítems del menú de la unidad central.
34 - Español Modo de dirección norte La dirección de viaje del vehiculo será visualizada con letras como una de las 8 o 16 direcciones de la brújula.
Español - 35 Instalación 7 Accesorios 1 Emisor de luz del mando a distancia (longitud del cable: 2.5m) .................................................................... 1 2 Cable de conexión (ISO AB :0.1m) ..........................1 3 Cable de conexión (ISO C :2m) .
36 - Español Conectar a la unidad central Conexiones para el emisor de luz del mando a distancia, etc. 1. Retirar la cubierta del conector . 2. Conectar cada conector . 3. Cuando haya terminado de conectar los conectores necesarios, vuelva a colocar la cubierta en su sitio.
Español - 37 Visualizar el interruptor selector en la pantalla de visualización del Opel • Ajustar a A en el caso de pantalla de visualización de matriz de puntos de 5 x 7. • Ajustar a B en el caso de pantalla de visualización de 14 segmentos.
38 - Português Modelos Aplicáveis (Unidade Central) Este produto funciona quando ligado a um modelo compatível com a Unidade Central. Para informação sobre modelos compatíveis com a Unidade Central, consulte a tabela anexa de modelos compatíveis.
Português - 39 Operação 7 Definição do mostrador do veículo 1. Seleccione "EXT .ACC.CONT/ACC.CONT/EXT .ACC Control" dos itens do menu Unidade Central. Isto não funciona durante a recepção de emissões OM / OL (se a unidade central apresentar os sensores, é apresentado como "- - - -").
40 - Português Compensação de direcção da bússola: 1. Corrige o magnetismo terrestre para permitir à bússola funcionar normalmente. A Unidade Central apresenta "COMP ASS.ADJUST/COMP .ADJ" e entra em modo verificação de definição de direcção do magnetismo terrestre.
Português - 41 Instalação 7 Acessórios 1 Emissor de luz do controlo remoto (comprimento do cabo: 2.5m) ................................................................ 1 2 Cabo de ligação (ISO AB :0.1m) ..............................1 3 Cabo de ligação (ISO C :2m) .
42 - Português Ligação à Unidade Central Ligações para emissor de luz do controlo remoto, etc. 1. Remova a cobertura do conector . 2. Ligue cada conector . 3. Quando tiver terminado de ligar os conectores necessários, coloque a tampa novamente no seu lugar .
Português - 43 Interruptor selector de mostrador no mostrador de tipo Opel • Regule em A no caso de mostrador de matriz de 5 x 7 pontos. • Regule em B no caso de mostrador de 14 segmentos.
Figure 1. Correction values b y area / Figure 1.V aleurs de correction par région / Abbildung 1. K orrekturwer te durc h Bereich / Figuur 1. Correctiewaar den per g ebied / Figura 1. V alori di correzione per area / Figura 1. V alores de corrección por área / Figura 1.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Kenwood KPA-SD100 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Kenwood KPA-SD100 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Kenwood KPA-SD100, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Kenwood KPA-SD100 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Kenwood KPA-SD100, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Kenwood KPA-SD100.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Kenwood KPA-SD100. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Kenwood KPA-SD100 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.