Manuel d'utilisation / d'entretien du produit SP-PW880 du fabricant JVC
Aller à la page of 36
For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear , bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. LVT0508-001A [ B, E, EN ] COMP A CT COMPONENT SYSTEM Enter below the Model No .
– G1 – Warnings, Cautions and Others Warnungen, V orsichtshinweise usw . CA UTION T o reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.: 1. Do not remove scre ws, covers or cabinet.
– G2 – Varningar , försiktighetsåtgärder m.m. Advarsler , forsigtighedsregler og andet FÖRSIKTIGT! För att minska risken för elektriska stötar , eldsvåda etc.: 1. Lösgör inga skruv ar, sk ydd eller höljet. 2. Utsätt inte högtalaren för regn eller fukt.
– G3 – Varoituksia, huomautuksia ym. Huomautus Sähköiskujen, tulipalon ym. v aaran välttämiseksi: 1. Älä irrota ruuveja, kansia tai koteloa. 2. Älä saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Huomautus - Virtapainike (PO WER) Tässä laitteessa on virtapainike, jotta virrankulutus saadaan vähennettyä minimiin.
– G4 – This equipment has been designed and manuf actured to meet inter national saf ety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if y ou are to obtain the best results and safety is to be assured. Do read the operating instructions before y ou attempt to use the equipment.
– 1 – Confirming Supplied Accessories Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Before use, check that you hav e received all of the follo wing items, which are supplied with the unit. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass Sie alle der folgenden T eile, die mit der Anlage mitgeliefert werden, erhalten haben.
– 2 – Names of Parts and Functions Namen von T eilen und Funktionen STANDBY/ON / Front Panel Vorderseitenteil Amp Section Verstärkerteil Rear Panel Rückseitenteil INPUT 1 (LOW LEVEL) Y ou can connect the subwoof er output terminal, MONO output terminal, or line output ter minals of the amplifier , etc.
– 3 – Connections Verbindungen Make all the connections before plugging the AC po wer cord into an AC outlet. Stellen Sie alle V erbindungen her, be vor Sie die A C- Stromkabel in einen AC- Ausgang stecken.
– 4 – Connections (Continued) Verbindungen (Fortsetzung) Make all the connections before plugging the A C power cord into an A C outlet. Stellen Sie alle V erbindungen her, be vor Sie die A C- Stromkabel in einen AC- Ausgang stec ken.
– 5 – Operation Betrieb When all the connections to the amplifier , etc. are completed , plug the AC po wer cord into an A C outlet. W enn alle V erbindungen zum V erstärker usw . hergestellt sind, stecken Sie das AC- Stromkabel in einen AC- Ausgang.
– 6 – T roubleshooting Störungsbehebung Power does not come on. Es wird keine Leistung erreicht. No sound is heard. Man hört keinen T on. Howling is g enerated.
– 7 – Confirmation des accessoires fournis Controleren toebehoren A vant l’utilisation, vérif ier que tous les éléments suivants, four nis avec l’appareil, aient été reçus. V oor gebruik moet u controleren of u al de volgende met het toestel meegele verde onderdelen ontvangen heeft.
– 8 – Nomenclature des différents éléments et fonctions Namen van onderdelen en functies STANDBY/ON / 䡵 Panneau avant 䡵 Voorpaneel 䡵 Panneau arrière 䡵 Achterpaneel Voyant de mise sous tension Il s’allume lorsque l’appareil est en marche et lorsqu’il est en mode d’attente (standby mode).
– 9 – Connexions Aansluitingen Faire toutes les conne xions avant de brancher le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur . U moet alle aansluitingen maken v oordat u de stekker in het stopcontact steekt.
– 10 – Connexions (continuation) Aansluitingen (Vervolg) Faire toutes les connexions a vant de brancher le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur .
– 11 – • T ouche PHASE : NORMAL (Elle est normalement utilisée sur cette position.) : REVERSE (Elle est utilisée sur cette position quand le son grav e est insuffisant.) • PHASE toets : NORMAL (Normaal gesproken wordt deze stand gebruikt.) : REVERSE (In versione) (Gebruik deze stand wanneer de lage tonen anders on voldoende doorklinken.
– 12 – Dépannage Oplossen van problemen Il n’y a pas de courant. De stroom wordt niet ingeschakeld. Il n’y a pas de son. Er klinkt geen geluid.
– 13 – Confirmación de los accesorios suministrados Verifica degli accessori in dotazione Como primer paso, compruebe que tiene todos los elementos siguientes, que se suministran con la unidad. Prima dell’uso, controllare di av er ricevuto tutti gli articoli indicati di seguito, for niti in dotazione all’unità.
– 14 – STANDBY/ON / Mando de v olumen (VOLUME) Se utiliza para ajustar el v olumen Manopola V OLUME Serve a regolare il v olume. Sección del amplificador Sezione amplificatore INPUT 1 (ENTRAD A 1.
– 15 – Conexiones Collegamenti Realice todas las conexiones antes de conectar el cable de alimentación de CA en la toma de CA. Realizzare tutti i collegamenti pr ima di infilare la spina del cav o di alimentazione in c.a. in una presa di rete in c.
– 16 – RIGHT LEFT Conexiones (Continuación) Collegamenti (Continua) Efectúe todas las conexiones antes de desenchufar el ca ble de alimentación de CA de la toma de CA. Realizzare tutti i collegamenti prima di inf ilare la spina del cavo di alimentazione in c.
– 17 – Funcionamiento Funzionamento Después de finalizar la cone xión con el amplificador , etc., enchufe el cable de alimentación de CA en una toma de CA. Quando tutti i collegamenti con l’amplif icatore, ecc. sono completati, collegare il cav o di alimentazione in c.
– 18 – Enchufe correctamente el cable de alimentación de CA a la toma de CA. Collegare il ca vo di alimentazione in c.a. saldamente nella presa di rete in c.a. Gire el mando V OLUME y ajústelo a un volumen adecuado. V erifique las conexiones y efectúe las correcciones necesarias.
– 19 – Kontroll av medföljande tillbehör Tjek af medfølgende tilbehør K ontrollera innan lågbashögtalaren tas i bruk att samtliga tillbehör enligt nedan le vererats tillsammans med lågbashögtalaren. K ontrollèr at alle nedenstående dele følger med enheden.
– 20 – Namn på delar och funktioner Delenes navne og funktioner STANDBY/ON / V olymreglage (V OLUME) Används till att regler a volymnivån. V OLUME lydstyrkeknap Til regulering af lydstyrken.
– 21 – Anslutningar Tilslutninger Anslut inte nätkabeln till ett nätuttag förrän samtliga övriga anslutningar är klara. Udfør alle tilslutninger , før netledningen sættes i en stikkontakt.
– 22 – Anslutningar (forts.) Tilslutninger (fortsat) Anslut inte nätkabeln till ett nätuttag förrän samtliga övriga anslutningar är klara. Udfør alle tilslutninger , før netledningen sættes i en stikkontakt.
– 23 – STANDBY/ON / Drift Betjening När samtliga anslutningar till förstärkaren etc. är klara: anslut nätkabeln till ett nätuttag. Når alle tilslutninger til forstærkeren eller andre komponenter er udført, sættes netledningen i en stikk ontakt.
– 24 – Felsökning Fejlfinding Strömmen slås inte till. Der er ikke strøm på apparatet. Inget ljud hörs. Der høres ingen lyd. Tjut uppstår . Der frembringes hylen. Nätkabeln är inte ordentligt ansluten till ett nätuttag. Er netledningen ikke tilsluttet stikkontakten eller udtaget? V olymreglaget V OLUME står i minimiläget MIN.
– 25 – Vakiovarusteiden tarkastus V armista ennen käyttöä, että pakkauksessa on kaikki seuraav at laitteen mukana toimitettav at varusteet. • Signaalijohto (1) • Kaiutinjohto (2) • Jotta.
– 26 – Osien nimet ja toiminnot STANDBY/ON / 䡵 Etupaneeli 䡵 Takapaneeli Virran merkkivalo Tämä palaa, kun virta on kytketty ja kun laite on valmiustilassa. Punainen : Valmiustila Vihreä : Virta kytketty 䡵 Vahvistinosa INPUT 1 (LOW LEVEL) (TULO 1 (MATALA TASO)) Tähän voidaan liittää vahvistimen tms.
– 27 – Liitännät T ee kaikki liitännät ennen kuin kytket verkk ojohdon verkkoulosottoon. Muistio Liittäminen vahvistimeen, jossa on apubassokaiuttimen lähtöliitin tai v ahvistimeen, jossa on MONO-lähtöliitin Liitä INPUT 1 -liittimen LEFT/MONO-liittimeen.
– 28 – Liitännät (jatkuu) T ee kaikki liitännät ennen kuin kytket verkk ojohdon verkkoulosottoon. 䡵 Liittäminen vahvistimeen, jossa on linjalähdön liittimet (LINE OUT) Liitä tulon 1 (INPUT 1) oikea (RIGHT) ja v asen/mono (LEFT/MONO) liittimiin.
– 29 – Käyttö Kun v ahvistimen tms. kaikki liitännät on tehty , kytke v erkkojohto verkkoulosottoon. 䡵 V erkkojohdon liittäminen (kun kaikki liitännät on tehty) Kun liität v ahvistimen verkkoulosottoon (A C OUTLET), varmista, että verkkoulosotto p ystyy antamaan virran, joka on suurempi kuin tämän laitteen virrankulutus (30 W).
– 30 – Vianmääritys V irta ei kytk eydy . Ääntä ei kuulu. Ulvontaa esiintyy . Onko verkk ojohto irronnut verkkoulosotosta? Onko äänen voimakkuussäädin asennossa “MIN”? Liitännät ov at virheelliset tai löysät. Onko asennus suoritettu oikein? Onko äänen voimakkuus liian suuri? K ytke verkkojohto lujasti verkk oulosottoon.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN. GE. FR. NL. SP . IT . SW . D A. FI. 0500TTMPRIJSC.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté JVC SP-PW880 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du JVC SP-PW880 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation JVC SP-PW880, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le JVC SP-PW880 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le JVC SP-PW880, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du JVC SP-PW880.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le JVC SP-PW880. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei JVC SP-PW880 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.