Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BM121B du fabricant Inventum
Aller à la page of 52
broodbakmachine BREAD MAKER • BROTMASCHINE • MACHINE À PAIN BM121 • gebruiksaanwijzing • instruction manual • gebrauchsanleitung • mode d’ emploi.
2 •.
Nederlands English • 3 Deutsch F rançais 11. de tijdver traging instellen pagina 9 12. enkele tips pagina 9 13. problemen & oplossingen pagina 10 14. veelgestelde vragen pagina 10 15. reiniging & onderhoud pagina 12 16. recepten pagina 12 garantie & service pagina 47 11.
Nederlands veiligheidsv oorschriften 1 4 • Nederlands • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voor dat u het apparaat gaat gebruik en en bewaar deze z orgvuldig v oor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschrev en doeleinden.
Nederlands • 5 beseffen de ge varen niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. L aat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met elektrische appara ten werken. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinder en jonger dan 8 jaar .
product omschrijving 2 voor het eerst e gebruik 3 V oordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de broodbakmachine voorzichtig uit en verwijder al het v erpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakk en en kar ton) buiten het bereik van kinderen houden.
Gist Gist is een micro-organisme dat gr oeit op diverse plantaardige voedingsmiddelen. Gist heeft het v ermogen om suikers om te zett en in alcohol en koolzuurgas, waardoor het zich bijzonder snel vermeerdert. Ideaal dus om het deeg te laten rijz en en het lichter en beter verteerbaar te maken.
programma’s 9 1: Basis Dit is het meest gebruikte programma voor het maken van wit, tarwe of licht volk oren brood. 2: F rans De baktijd is bij dit programma langer dan bij het normale programma waardoor het brood een iets hardere korst krijgt.
* Indien u één van deze progr amma’s kiest , kunt u geen gewicht kiezen: Snel, Deeg, Jam, Cake en Bakken. Z ie hiervoor ook hoofdstuk “Recepten”. Een ov erzicht van de exacte pr ogramma-tijden vindt u op de laatste pagina van de Nederlandse gebruiksaanwijzing.
Indien u het brood luchtdicht verpakt, nadat u het goed heeft laten afkoelen, kunt u het brood een paar dagen goed houden. Uiteraard kunt u het brood ook invriezen, zodat u het later kunt consumeren. problemen & oplossingen 13 Er bestaan verschillende fact oren die uw brood kunnen doen mislukken.
het brood lichtjes uit het bakblik. Laa t het brood nog eens 15 minuten afkoelen op een rooster alvor ens het aan te snijden. Vraag: Er is speling ontstaan op de kneedhaak. Hoe komt dit en wat kan ik hieraan doen? Antwoord: De anti-aanbaklaag aan de binnenkant van de kneedhaak is dik, zacht en nog niet v olledig uitgehard.
reiniging & onderhoud 15 Z et voordat u uw broodbakmachine wilt reinigen het apparaat uit, verwijder de stekker uit de wandcontactdoos en laa t het apparaat volledig afkoelen. Buitenkant Reinig de buitenkant van het appar aat en het kijkvenster met een vochtige doek of spons.
Abrikoz enjam V erse abrikozen 450 gram Suiker 200 gram Citroensap (vers) 3 eetlepels of citroensap (geconcentreerd) 1 eetlepel Programma: Jam Rozijnen en notenbr ood 900 gram 1200 gram Witte bloem 45.
14 • Nederlands Programmatijden BM121 Programma Tijdinstelling 1e kneding Rustperiode 2e kneding Rustperiode 3e kneding Rijsperiode 1 V ormen Rijsperiode 2 Bakken W armhouden Piepsignaal * 1 Basis -.
English safe ty instructions 1 • Please read these instructions befor e operating the appliance and retain f or future use. • The appliance is intended solely f or domestic use within the home.
appliance safely , and are fully awar e of the consequent risks of use. • Children must not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. • Unplug the appliance as soon as you hav e finished using it and when you are cleaning it.
appliance description 2 bef ore first use 3 Before you use the appliance f or the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remo ve all the packaging material. K eep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children.
Y east W ithout yeast the bread will not rise. Y east needs liquid, sugar and warmth to grow and rise. Dried yeast has been used in all the recipes in this instruction book. Before using dried yeast always check the use by dat e, as stale yeast will prevent the bread from rising.
baking bread 10 Step 1: Open the lid and remove the breadpan by pulling it straight up with the handle(s). Step 2: Place the kneading blades on the drive shaft in the middle of the breadpan. If the kneading blades are not seated correctly , ingredients may not be mix ed and kneaded properly .
how to use the timer 11 If you wish to use the timer , you must set the timer before y ou press the Start-button. Important: do not use the timer if you use perishable ingredients.
The bread has run ov er - If your bread rises more then normal, you hav e used too much yeast. Check if you used the right amount and the righ t type of yeast. - T oo much sugar can over- activate the yeast. Use less sugar and also be careful with dried fruits or honey .
too wet. Question: The crust is sometimes light and sometimes dark? Answer: Y ou can set this yourself with the button “crust” (= kleur). F or a light crust set the breadmaker on light (L), for a dark crust set the breadmaker on dark (D).
Bread with honey 900 gram 1200 gram White flour 500 gr 700 gr W ater 300 ml 390 ml Butter / oil 10 gr 14 gr Honey* 10 gr 14 gr Salt 10 gr 14 gr Dried yeast 8 gr 11 gr * Preferably use liquid hone y.
24 • English Program ov erview BM121 Program Timer 1e kneading Rest 2e kneading Rest 3e kneading Rising 1 Forming Rising 2 Baking Keep warm Beep signal * 1 Basic - 1200g 13:00-3:00 12m 18m 7m 3m 3m .
Deutsch Sicherheitshinweise 1 • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sor gfältig durch, be vor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den später en Gebrauch auf . • Benutzen Sie dieses Gerä t nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gef ahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit das Gerä t spielen. • Reinigung und Benutzer - W ar tung dürfen nicht v on Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Beschreibung des Geräts 2 vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie das V erpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf . Kontrollieren Sie, ob alle T eile mitgeliefert und aus der V erpackung genommen wurden.
Salz Salz sorgt nicht nur für einen bestimm ten Geschmack des Brotes, sondern reguliert auch die Aktivität der Hefe, macht den T eig kräftig und fest und verhindert, dass das Brot zu stark aufgeht. Butter / Öl Butter und Öl geben dem Br ot einen besseren Geschmack und machen es weicher .
Knetung. 11: Sandwich Mit diesem Programm können Sie ein sehr lockeres Brot mit einem weichen Kruste machen, welches für Sandwiches geeignet sind. Achtung! Sie können bei diesem Programm keine Kruste einstellen.
* W enn Sie eines der folgende Programme wählen, können Sie keine Größe mehr eingeben: Schnell, T eig, Marmelade, Kuchen und Backen. Lesen Sie auch das K apitel “Rezepte”. Das Display zeigt die Z eit in Stunden und Minuten an. Zum Beispiel: Programm 1, Basis, Kruste mittel, dauert 3 Stunden.
Problemen & Lösungen 13 Es gibt verschiedene F aktoren, die für das Misslingen Ihres Brotes verantwortlich sein können. Nachstehend führen wir einige Beispiele schlechter Ergebnisse und die ev entuellen Lösungen auf .
Lassen Sie das Brot noch 15 Minuten auf einem Gitter abkühlen bevor Sie es schneiden. F rage: Da ist Spielraum entstanden auf dem Knethaken. Wie ist das möglich und was kann ich machen? Antwort: Die Anti-Haftschicht an der Innenseite des Knethakens ist dick, weich und noch nicht völlig gehärtet.
Reinigung & Pflege 15 Ziehen Sie den Stecker aus der St eckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Aussenseite Die Aussenseite und den Deckel mit F enster können Sie mit einem weichen T uch oder Schwamm reinigen. Wringen Sie das T uch gut aus bis es fast trocken ist.
Aprikosenmarmelade F rische Aprikosen 450 Gramm Zucker 200 Gramm Zitronensaft (frisch) 3 Esslöffel oder Zitronensaft (konz entriert) 1 Esslöffel Programm: Marmelade Rosinen und Nußbrot 900 Gram 120.
Deutsch • 35 Programm-Übersicht BM121 Programm Zeit einstellung 1e Knetung Ruhepause 2e Knetung Ruhepause 3e Knetung Aufgehen 1 Bilden Aufgehen 2 Backen W armhalten Piepton * 1 Basis - 1200g 13:00-.
F rançais consignes de sécurité 1 • Lisez ce mode d’ emploi très att entivement a vant d’utiliser vo tre appareil et conservez -le précieusement pour le consulter év entuellement plus t ard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’ emploi.
• Ne jamais laisser l’ appareil à la portée des enfants. L es enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent e xister lors de l’utilisation d’ appareils électriques. C’ est pourquoi vous ne dev ez jamais laisser un enfan t se servir de cet appareil sans surveillance.
définition de l’ appareil 2 pour la première utilisa tion 3 Avant d’utiliser l’ appareil pour la première f ois, il faut procéder aux opérations suivant es: déballer l’appareil av ec précaution et retirer tout le matériel d’ emballage.
le panneau de commande 6 La touche de sélection (Menu) L a touche de sélection permet de déterminer le mode de cuisson requis et la couleur de la croûte. Chaque pression que vous faites sur la t ouche de sélection modifie le mode de cuisson. Le machine à pain pouvoir 12 progr ammes.
choix du mode de cuisson 9 1: Normal Pour préparer du pain blanc par Basis exemple. 2: F rançais Le cuisson est plus long de cette F rans manière que d’une manière standard. 3: Complet Cette programme vous utilisez pour V olkoren préparer du pain complet.
* En sélectionnant l’un de ces programmes: Rapide, Pâte, Confiture, Cake et Cuisson, vous ne pourez pas sélectionner de poids. Le temps qui indique, c’ est le temps dans heures et minutes. Par exemple: Progr amme 1, Normal, croûte moyen, durer 3 heures.
problèmes & solutions 13 Il existe plusieurs f acteurs susceptibles d’aff ecter le produit fini. V ous trouverez ci-dessous plusieurs exemples de pain mal f ait ainsi que les causes de ces médiocres résultats.
Question: Je ne peux presque plus ou même plus du tout sortir le pain du moule à pain, que puis-je faire? Résponse: Il peut y av oir deux raisons à cela. La couche anti-adhésive de v otre moule à pain est usée ou bien le pain n’ est pas encore assez refroidi.
L ’ appareil ne fonctionne pas - est-il branché? - il n’y a pas de pâte dans le moule à pain, ou l’ appareil n’ a pas été convenablement installé. - l’ air du four est trop chaud (température supérieur e à 38°C/100°F). - l’ air du four est trop froid (tempéra ture inférieure à 10°C/14°F).
Cake F arine à cake 250 grammes Beurre 200 grammes Oeufs (battus) 3 oeufs Sucre 200 grammes Sucre vanille 1 sachet Lait 4 cuillerées à soupe Programme: Cake Attention: Sortez le cake du moule à cake aussitôt après qu’il est cuit et posez-le sur une grille pour le laisser refroidir .
46 • F rançais Specifications des programmes BM121 Mode de cuisson Timer 1e petrissage Periode de tranquilité 2e petrissage Periode de tranquilité 3e petrissage Montée 1 Former Montée 2 Cuisso.
• Uw garantietermijn bedraagt 2 4 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aank oopnota kan worden overlegd.
• This product is guaranteed f or a period of 2 years from the date of purchase against mechanical and electrical def ect . • Guarantee can only be given if proof of pur chase (e.g. till receipt) can be shown. Therefore k eep it in a safe place. The guarantee period starts at date of purchase.
• Die Garantie gilt für 2 4 Monaten ab Kauf der W are. • Die Garantie gilt nur bei V orlage der Rechnung des gekauften Gerä tes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf .
• La garantie est assurée pendan t 24 mois à compter de la date d’ achat de l’ ar ticle. • La garantie ne ser a applicable que sur présentation du bon d’ achat. C’est pour quoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’ achat.
• 51.
BM121/01. 1014V Wijzigingen en drukfouten v oorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors r eserved Inventum Huishoudelijk e Apparaten B. V . Generatorstraat 17 3903 LH V eenendaal T +31 (0)900 -468 36 88 info@inven tum.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Inventum BM121B c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Inventum BM121B - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Inventum BM121B, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Inventum BM121B va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Inventum BM121B, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Inventum BM121B.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Inventum BM121B. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Inventum BM121B ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.