Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BIAA 13 V X DR du fabricant Indesit
Aller à la page of 133
Italiano Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 4 Description de l’appareil, 9 Réversibilité des portes, 14 Installation,23 Accessoires, 2.
Índice Instruções para a utilização, 2 Assistência, 6 Descrição do aparelho, 1 1 Reversibilidade da abertura das portas, 14 Instalação, 43 Acessórios, 44 Início e utilização, 44 Manuten.
Slovensky Návod na použitie KOMBINOV ANÁ CHLADNIČKA Obsah Návod na použitie, 3 Servisná služba, 7 Popis zariadenia, 13 Zmena smeru otvárania dvierok, 14 Inštalácia, 64 Príslušenstvo, 65 U.
4 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente (vediAnomalieeRimedi). • Incasonegativo,contattareilNumeroUnicoNazionale 199.199.
5 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann (sieheStörungenundAbhilfe).
6 Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(vejaas AnomaliaseSoluções).
7 Szervizszolgálat Mielőtt szerelőhöz fordulna: • Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás). • Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet.
8 Description of the appliance Overall view Theinstructionscontainedinthismanualareapplicableto differentmodelrefrigerators.Thediagramsmaynotdirectly representtheappliancepurchased.Formorecomplex features,consultthefollowingpages.
9 Description de líappareil Vue díensemble Cesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles, ilsepeutdoncquelescomposantsillustrésprésententdes différencesparrapportàceuxdel’appareilquevousavez acheté.
10 DescripciÛn del aparato Vista en conjunto Lasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintos modelosyporlotantoesposiblequelafigurapresente detallesdiferentesalosdelaparatoqueUd.
11 Descrição do aparelho Visão geral Estasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparavários modelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenores diferentesdoaparelhoqueadquiriu.Háumadescriçãodos assuntosmaiscomplexosnaspáginasseguintes.
12 Descriere aparat V edere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
13 A készülék leírása Áttekintés A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a következő oldalakon találja meg.
14 Reversibilità apertura porte * presente solo in alcuni modelli Reversible doors * Availableonlyoncertainmodels. Réversibilité des portes * N’existequesurcertainsmodèles. Wechsel des Türanschlags * NichtbeiallenModellen.
IT 15 Installazione ! Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultare inognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco, assic.
16 IT PURE WIND * Èriconoscibiledallapresenzadeldispositivosullaparete superioredelvanofrigorifero(vedifigura).
IT 17 * Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni modelli. WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX Manutenzione e cura Escludere la corrente el.
18 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchioèstatoprogettatoecostruitoinconformitàalle normeinternazionalidisicurezza. Questeavvertenzesonoforniteperragionidisicurezzae devonoessereletteattentamente.
GB 19 Installation ! Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleaseread theseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportant informationforsafeuse,forinstallationandforcareofthe appliance.
20 GB PureWindmaximisesaircirculation,improvingtheefficiencyof theevaporatorandhelpingtoachievetheoptimaltemperature insidetherefrigeratorasquicklyaspossibleeachtimeithas beenopened.
GB 21 * Variesbynumberand/orposition,availableonlyoncertain models. WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX Maintenance and care Switching the appliance off Duringcleaningandmaintenanceitisnecessarytodisconnect theappliancefromtheelectricitysupply.
22 GB Respecting and conserving the environment • Installtheapplianceinafreshandwell-ventilatedroom. Ensurethatitisprotectedfromdirectsunlightanddonot placeitnearheatsources.
FR 23 Installation ! Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtout moment.Encasdevente,decessionoudedéménagement, veillezà.
24 FR Système de refroidissement Cetappareilmonteundessystèmesderefroidissementdécrits ciaprès:ilestdoncimportantdesavoirlequeletentenircompte pourrespecterlemodedeconservationdesaliments.
FR 25 1. Poursortirlebac,poussez-leverslehaut. Vérifiezquelebacestbienvideavantdelerempliren introduisantl’eauparl’ouvertureprévue. 2. Attentionànepasdépasserleniveauindiqué(MAXWATER LEVEL).
26 FR Remplacement de l’ampoule d’éclairage* Pourremplacerl’ampouled’éclairageducompartiment réfrigérateur,débranchezlafichedela prisedecourant.Suivez lesindicationsfourniesci-dessous.
FR 27 Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu. • Lesportesnefermentpasbienoulesjointssontabîmés. • Ouverturetropfréquentedesportes.
28 DE Installation ! Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.
DE 29 Kühlsystem DasGerätistmiteinemdernachstehendbeschriebenen Kühlsystemeausgestattet:Esistwichtigzuwissen,über welchesSystemIhrGerätverfügt,umeinekorrekte LagerungsweiseIhrerLebensmittelzugewährleisten.
30 DE Sie,bisdasEisschmilztundentleerenSiedieSchale). 3. DrehenSiedieSchaleum90°:dasWasserläuftindie einzelnen,durchkleineAdernverbundenenFormen(siehe Abbildung 4. SchließenSiedieÖffnungmitdemmitgeliefertenDeckel.
DE 31 1 1 2 1 1 2 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! DasGerätwurdenachdenstrengsteninternationalen Sicherheitsvorschriftenentworfenundgebaut.Nachstehende HinweisewerdenausSicherheitsgründengeliefertundsollten aufmerksamgelesenwerden.
32 DE • DerTEMPERATURSCHALTERistnichtrichtigeingestellt. • DerKühlschrankoderdasGefrierfachwurdezusehr beladen. • DieGeräte-Betriebsraumtemperaturliegtunter14°C. Der Kühlschrank kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert.
NL 33 Installatie ! Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstige raadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptof wanneeruverhuist,dientuditboekjebijhetapparaatte bewarenzodatallenodigeinformatievoorhandenblijft.
34 NL Koelsysteem Hetapparaatisvoorzienvaneenvandehiernabeschreven koelsystemen:hetisbelangrijkdatuditsysteemonderscheidt zodatudeetenswarenopdebestemanierkuntbewaren.
NL 35 WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Tijdensschoonmaakofonderhoudmoetuhetapparaatafsluiten vandeelektrischestroomdoordestekkeruithetstopcontactte halen.
36 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Hetapparaatisontworpenenvervaardigdvolgensde geldendeinternationaleveiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzingenzijngeschrevenvooruwveiligheidenudientze derhalvegoeddoortenemen.
NL 37 Enkele delen aan de buitenkant van de koelkast zijn zeer warm. • Dehogetemperaturenzijnnoodzakelijkomhetvormen vancondenstevoorkomeninbepaaldegedeeltesvanhet product Op de achterwand van het koelgedeelte bevindt zich ijs of waterdruppels.
38 ES Instalación ! Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlo cuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado, verifiquequep.
ES 39 Sistema de enfriamiento Elaparatoposeeunodelossistemasdeenfriamientodescritosa continuación:esimportanteconocerloytenerloencuentaparalas modalidadesdeconservacióndelosalimentos.
40 ES 4. Cierreelorificioconlatapaquesesuministraconelaparato yvuelvaacolocarlacubetaintroduciendolapartesuperior ensulugarydejándolacaer.
ES 41 1 1 2 Precauciones y consejos ! Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoenconformidad conlasnormasinternacionalessobreseguridad.Estas advertenciassesuministranporrazonesdeseguridadydeben serleídasatentamente.
42 ES El motor funciona continuamente. • Lapuertanoestábiencerradaoseabrecontinuamente. • Latemperaturadelambienteexternoesmuyalta. • Elespesordelaescarchasuperalos2-3mm(ver Mantenimiento).
PT 43 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, ass.
44 PT Pure Windoptimiza ao máximo a circulaçãodo ar, melhorando a eficácia do evaporador e ajudando a alcançar mais rapidamente a temperatura correcta no interior do frigorífico após cada abertura.
PT 45 * Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem algunsmodelos. WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX Manutenção e cuidados Interromper a co.
46 PT Precauções e conselhos ! Este aparelhofoi projectadoefabricado emconformidadecom as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
PL 47 Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy upewnić s.
48 PL Pure Wind maksymalnie optymalizuje cyrkulację powietrza, zwiększając skuteczność parownika i umożliwiając szybsze osiągnięcie właściwej temperatury wewnątrz lodówki po każdym jej otwarciu. Dmuchane powietrze (A) chłodzi się po zetknięciu z zimną ścianką, natomiast cieplejsze powietrze (B) jest zasysane (patrz rysunek).
PL 49 WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycz.
50 PL Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać.
PL 51 • Gaz chłodzący , znajdujący się wewnątrz powoduje lekki hałas również, kiedy sprężarka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny . T emperatura niektórych części zewnętrzynch lodówki jest wysoka: • Wysoka temperatura zapobiega tworzenia się skroplin w w szczególnych strefach produktu.
52 RO Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.
RO 53 Static Modelele fără Aircooler au instalaţia de răcire situată în peretele posterior al compartimentelor; ca urmare, acesta va tot timpul acoperit de brumă sau de picături de apă, în funcţie de compresor (activat sau în pauză). Oricare din aceste două situaţii este normală.
54 RO Curăţare aparat • Exteriorul, interiorul şi garniturile din cauciuc pot curăţate cu un burete îmbibat în apă călduţă şi bicarbonat de sodiu sau săpun neutru. Nu folosiţi solvenţi, substanţe abrazive, înălbitor sau amoniac.
RO 55 • Nu atingeţi componentele de răcire din interiorul său: că puteţi arde sau răni. • Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. • Este necesar să scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua operaţiile de curăţire şi întreţinere.
56 CZ Instalace ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o příslušných upozorněních.
CZ 57 rozložení: Foukaný vzduch (A) se ochlazuje při styku s chladnou stěnou, zatímco teplejší vzduch (B) je odsáván (viz obrázek). Zadní stěnu pokrývá námraza nebo kapky vody podle toho, zda je kompresor právě v činnosti nebo v pauze.
58 CZ Údržba a péče V ypnutí přívodu elektrického proudu Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od napájecího přívodu odpojením zástrčky ze zásuvky . K odstranění nebezpečí zásahu elektrickým proudem nestačí nastavit otočný knoík regulace teploty do polohy (vypnuté zařízení).
CZ 59 to ani v případě, jedná-li se o prostor krytý přístřeškem; jeho vystavení dešti a bouřkám je velice nebezpečné. • Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo mokrýma rukama či nohama. • Nedotýkejte se vnitřních chladicích součástí: existuje nebezpečí popálení nebo poranění.
60 HU Beszerelés ! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi .
HU 61 PUR E WIND nélküli modelleknél a hűtőrész a rekeszek belső hátsó falában van. A hátsó falat aszerint, hogy a kompresszor működésben van-e vagy sem, dér vagy vízcseppek boríthatják: mindkét eset normális.
62 HU WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX Karbantartás és védelem A készülék kikapcsolása T akarítás és karbantartás előtt a készüléket ki kell húzni a konnektorból. A készülék teljes áramtalanításához nem elegendő a hőmérséklet szabályzó gombot (készülék kikapcsolva) állásra tekerni.
HU 63 Óvintézkedések és tanácsok ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi gyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olv.
64 SK Príslušenstvo POLICE * : plné nebo v tvare mriežky . Sú vyťahovateľné a výškovo nastaviteľné prostredníctvom príslušných vodiacich drážok (viď obrázok), slúžiacich na zasunutie priestorných nádob alebo potravín. Nastavenie výšky nevyžaduje úplné vytiahnutie police.
SK 65 PURE WIND* Na jeho prítomnosť upozorňuje zariadenie na zadnej stene chladiaceho priestoru (viď obrázok). PURE WIND SYSTÉM umožňuje optimálnu konzerváciu potravín vďaka rýchlemu obno.
66 SK Odstránenie námrazy z mraziaceho priestoru Keď je vrstva námrazy vyššia ako 5 mm, je potrebné ju manuálne odstrániť: 1. Pretočte otočný gombík REGULÁCIE TEPLOTY do polohy . 2. Zabaľte mrazené i zamrazené potraviny do listov papiera a uložte ich je na chladné miesto.
SK 67 Opatrenia a rady ! T oto zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v zhode s medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. T ieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a musia byť pozorne prečítané.
68 SK Na zadnej stene chladničky sa tvorí námraza alebo kvapky vody . • Jedná sa o bežný prejav činnosti zriadenia. Na dne chladničky sa nachádza voda.
68 Español Infrarro jos de l consumi - dor Base de co nexiones del módu lo (CIR1 de 7 pines) (consul te la pág.1, N.º 4) Esta base de conexiones se puede utilizar para conectar el r e ceptor del mando a distan cia. Cabezal de puerto serie (COM1 de 9 pines) (consul te la pág.
.
.
71 Русский H81TM-ITX 1.2 Спецификация • - in Mini-IT X ( Mini-ITX) •.
.
73 Русский H81TM-ITX • 1 x • 1 x L VDS .
74 Русский * -: http://www .
75 Русский H81TM-ITX (3-, BKT_ PWR1) (. . 1, 9) 1-2 : +19 2-3 : +12 (3-, PNL_ PWR1) (.
.
77 Русский H81TM-ITX Serial A T A3 (SA T A_0: . .1, 5) (SA T A_1: . .1, 2) SA T A3 .
78 Русский (17-, HD_ A UDIO2) (.
79 Русский H81TM-ITX (7-, CIR1) (.
.
81 Português H81TM-ITX 1 Introdução Obrigado por ter com prado a placa principal ASRock H81TM-ITX, uma placa principal áv el prod uzida sob os rigorosos critérios de con trolo de qualidade da ASRock.
.
83 Português H81TM-ITX • Suporta A uto sincronização lab i al, Deep Color (12bpc), xvY C C e HBR (High Bi t Rate A udio) com HDMI (É necessário um monit or com patível com HDMI) • Supo.
84 Português • 1 x Conector para LED de alimentação • 1 x conector L VDS • 1 x conector de depuração LPC • 1 x conector de cinema em casa de PC • 1 x conector do ven t il.
85 Português H81TM-ITX * Pa ra ob ter inf ormações de talha das acer ca do pro duto , visite o nosso W eb site: h ttp://ww w .asrock.co m Devido às limi tações, o t ama nho re al da memó ria de 4GB reservada par a utilização em sistemas o pera tivos W indo ws® 32-bits poder á ser inferior .
.
.
88 Português Conectores A T A3 de sér ie (SA T A_0: consu ltar p. 1, N.º 5) (SA T A_1: consu ltar p. 1, N.º 2) Estes dois co nectores SA T A3 suportam cabos de dados SA T A para dispositivos de armazenamen to interno com uma velocidade de transfer ência de dados de até 6,0 Gb/s.
89 Português H81TM-ITX Surro und analógico Conector de áudio (17 pinos HD_A UDIO2) (ver pág.1 No . 20) Saída de amp lif icador de áudio de 3W Con ec tor W afer (SPEAKER1 de 4 pin os) (consul tar p.1, N.º 21) Ligue o altifalante do chassis a este t erminal.
90 Português Infrav ermelhos Conector do módulo (7 pinos CIR1) (consul tar p.1, N.º 4) Este conector pode ser utilizado para ligar o receto r do controlo re m ot o. T erminal de port a de série (COM1 de 9 pinos) (consul tar p.1, N.º 14) Este terminal COM1 suporta um módulo de porta de série.
.
92 T ürkçe T ürkçe 1 Giriş ASRock'ın zorl u kalite ko ntro l süreçlerinden geçmiş o lan ASRock H81TM-ITX anakartını satın aldığınız için teşekkür ederiz. Sağlam tasarımı ile ASRock'ın kalite ve dayanıklılık taahhüdüne uygun şekilde m ükemmel performans sağlar .
.
94 T ürkçe T ürkçe • 1920x1200 @ 60Hz'ye kadar çözün ürlükle L VDS işlevini destekler • HDMI ile Otoma t ik Dudak Sen kronizasy onu (12b p c, xvY C C ve HBR (Y üksek Bit Hız.
95 T ürkçe T ürkçe H81TM-ITX • 1 x Arka Işık ve Am plikatör Ses Düzeyi Kon t rol K afası • 1 x Güç LED bağlantısı • 1 x L VDS fş • 1 x LPC arıza gderme .
96 T ürkçe T ürkçe * Detayl ı ürün blgs çn, lü tfen web stem z zyaret ed n: http://www .asroc k.com Sın ırla malar n eden yle, gerçe k bellek boyut u W ndows® 32-bt şle tm ss temler çerçeve snde s stem ku llan ımı na ayrıldı ğı çn 4GB'den az ola blr .
97 T ürkçe T ürkçe H81TM-ITX 1.3 Bağlantı T eli Kurulumu Çizim, bağlantı tellerinin kurulum unu göstermektedir . T el kapağı , pimlerin üzerine yerleştirildiğinde, tel "Kısa" ol ur . Pimlerin üzerinde tel kapağı bul unmadığında, tel "Kısa" olur .
98 T ürkçe T ürkçe 1.4 Ekli Bağlantılar ve Bağlayıcılar Sistem P aneli Bağlantısı (9-pin P ANEL1) (bkz sf.1, N o . 8) Güç anah t arını bağlayın, kasa üzerindeki anahtar ile sistem durum u belirtecini aşağıdaki pim düzenine gör e sıfırlayın.
99 T ürkçe T ürkçe H81TM-ITX Seri A T A3 Bağl ayıcıları (SA T A_0: bkz. s.1, N o. 5) (SA T A_1: bkz. sf.1, N o. 2) Bu iki SA T A3 bağlayıcısı, veri aktarım hızı 6,0 Gb/ sn'ye kadar olan dahili depolama aygı tları için tasarlanmış SA T A veri kablolarını dest ekler .
.
101 T ürkçe T ürkçe H81TM-ITX T üketici Kızılötesi Modül K afası (7 pimli CIR1) (bkz. sf.1, N o . 4) Bu kafa, uzaktan k umanda alıcısı bağlamak için kullanılabilir . Seri Bağl antı N oktası Ba ğl ant ıs ı (9-pin COM1) (bkz. sf.1, N o .
102 T ürkçe T ürkçe Ev Sinem ası PC Kafa (7 pimli HTPC1) (bkz. sf.1, N o . 22) L VDS P anel Bağlayıcı (40 pimli L VDS1) (bkz. sf.1, N o . 11) 1 PIN Sinyal A dı PIN Sinyal Adı 8 HDMI CEC 7 #G.
.
.
104 105 한 국 어 H81TM-ITX 그래픽 • HDMI 포트를 이용한 HDCP 기능 지원 • HDMI 포트를 이 용한 1080p Blu-ra y (BD) / HD-DVD 재생을 지원 오디오 • 콘텐츠 보호를 이용한 7.
106 107 한 국 어 • CPU 팬 커넥터 1 개 (4 핀 ) • 섀시 팬 커넥터 1 개 (4 핀 ) • 전면부 오디오 콘넥터 1 개 • 아날로그 서라운드 오디오 헤더 1 개 • 디지털 MIC 헤더 1 개 • 3W 오디오 AMP 출력 웨이퍼 헤더 1 개 • SA T A 전원 헤더 1 개 • USB 2.
.
.
108 109 한 국 어 H81TM-ITX 1.4 온보드 헤더 및 커넥터 시스템 패널 헤더 (9 핀 P ANEL1) (1 페이지 , 8 번 항목 참 조 ) 섀시의 전원 스위치 , 리 셋 스위치 , 시스템 상태 표시등을 아래의 핀 할당 에 따라 이 헤더에 연결 합니다 .
110 111 한 국 어 시리얼 A T A3 커넥터 (SA T A_0: 1 페이지 ,5 번 항목 참조 ) (SA T A_1: 1 페이지 , 2 번 항목 참조 ) 이들 두 개의 SA T A3 커넥 터는 최대 6.0 Gb/s 데이 터 전송 속도를 제공하는 내부 저장 장치용 SA T A 데이터 케이블을 지원합 니다 .
110 111 한 국 어 H81TM-ITX 아날로그 서라운드 오디오 헤더 (17 핀 HD_A UDIO2) (1 페이지 , 20 번 항목 참 조 ) 3W 오디오 AMP 출력 웨이퍼 헤더 (4 핀 SPEAKER1) (1 페이지 , 21 번 항목 참 조 ) 섀시 스피커를 이 헤더에 연결하십시오 .
112 113 한 국 어 소비자 적외선 모듈 헤더 (7 핀 CIR1) (1 페이지 , 4 번 항목 참 조 ) 이 헤더는 원격 컨트롤러 리시 버를 연결하는 데 사용할 수 있 습니다 . 시리얼 포트 헤더 (9 핀 COM1) (1 페이지 , 14 번 항목 참 조 ) 이 COM1 헤더는 시리얼 포트 모듈을 지원합니다 .
112 113 한 국 어 H81TM-ITX 홈씨어터 PC 헤더 (7 핀 HTPC1) (1 페이지 , 22 번 항목 참 조 ) L VDS 패널 커넥터 (40 핀 L VDS1) (1 페이지 , 11 번 항목 참 조 ) 1 PIN 신호 이름 PIN 신호 이름 8 HDMI CEC 7 # 전원 _ 버튼 6 SMB_D A T A 5 3.
114 日本語 1 はじ め に ア ス ロ ッ ク の一貫 し た厳格 な品質管理の下 で製造 さ れた 信頼性の高い マ ザー ボ ー ドであるアスロッ ク H81TM-ITX マ.
115 日本語 H81TM-ITX 1.2 仕様 プ ラ ット フ ォ ー ム • in Mini-ITX フ ォ ー ム フ ァク タ ー (Mini-ITX と の互換性 ) • オー ル固体 コ ン デ ン サー .
116 日本語 • HDMI ( HDMI 準 拠のモニタ ーが 必 要) では、 オー ト リ ッ プ シ ンク、 ディー プ カ ラ ー ( 12bpc )、 xvYCC 、 HBR ( 高 ビ ット レ .
117 日本語 H81TM-ITX • L VDS ヘッダ ー x 1 • LPC デバ ッ グヘ ッ ダー x 1 • ホ ームシアター PC ヘ ッダ ー x 1 • CPU ファン コ ネ クタ x 1 (4 ピン.
.
119 日本語 H81TM-ITX 1.3 ジャンパー設定 この イラス トは 、 ジャ ン パ ー の 設 定 方 法 を 示して い ます。 ジャ ン パ ー キャ ップ がピ ン に 被 さ.
120 日本語 1.4 オンボードのヘッダーとコネクター シス テム パ ネ ル ヘッ ダ ー ( 9 ピ ンパネル 1 ) ( p.1 、 No.
.
.
123 日本語 H81TM-ITX コ ン シ ュ ー マー赤外線 モ ジュ ー ル ヘ ッダ ー ( 7 ピン CIR1 ) ( p.1 、 No. 4 参 照) こ のヘ ッ ダーを使用 し て 、 リ モー ト コ ン ト ロー ラ レ シーバーを接 続 で きま す。 シ リ ア ルポー ト ヘ ッ ダー ( 9 ピン C OM1 ) ( p.
124 日本語 ホ ームシアター PC ヘ ッダ ー ( 7 ピン HTPC1 ) ( p.1 、 No . 22 参照) L VDS パ ネ ルコネ ク タ ( 40 ピン L VDS1 ) ( p.1 、 No . 11 参照) 1 ピン 信号名 ピン 信号名 8 HDMI CEC 7 # 電源 _ ボ タン 6 S MB_ デ ータ 5 3.
125 �简体中文 �简体中文 H81TM-ITX 1 简介 感谢您购买 ASRock H81TM-ITX 主板,这是按照 ASR ock 一贯严格质量控制标 准生产的性能可靠的主板。它提供符合 ASRo ck 质量和耐久性承诺的精良设计 和卓越性能。 1.
.
.
.
129 �简体中文 �简体中文 H81TM-ITX * 有关详细产品信息,请访问我们的网站: http://www .asrock.com 由于限制原因,实际内存容量可能会小于 4GB ,以保留给.
130 �简体中文 �简体中文 1.3 跳线设置 此图显示如何设置跳线。将跳线帽装到这些针脚上时,跳线 “短接”。如果这 些针脚上没有装跳线帽,跳线 “.
131 �简体中文 �简体中文 H81TM-ITX 1.4 板载接脚和接口 系统面板接脚 ( 9 针 P ANEL1 ) (见第 1 页, 第 8 个) 按照下面的针脚分配, 将机箱上的电源开.
132 �简体中文 �简体中文 串行 A T A3 接口 ( SA T A_0: 见第 1 页 , 第 5 个) ( SA T A_1: 见第 1 页,第 2 个) 这两个 SA T A3 接口支持 最高 6.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Indesit BIAA 13 V X DR c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Indesit BIAA 13 V X DR - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Indesit BIAA 13 V X DR, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Indesit BIAA 13 V X DR va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Indesit BIAA 13 V X DR, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Indesit BIAA 13 V X DR.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Indesit BIAA 13 V X DR. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Indesit BIAA 13 V X DR ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.