Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 6901С du fabricant Imetec
Aller à la page of 40
Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones para el uso Instruções para o uso Instructions pour l’emploi Ǚǰdz ǯȌDZǿȅǾȋȀdzǿ ÒÌ ÅºÁÆÅËŨ¿Êċ ·ÉÐ.
I ƭ ƭX ƭ .
IT 1 Ơ DELLA COPER T A ELETTRIC A Gentile cliente, IMETEC La ringr azia per l’acquisto del presente prodotto .
IT 2 »ÉÉ»·¸¸¿·ÄÅÆÅÊËÊŸ»Ä»¼¿¹¿·È» Ƒ·ÊÊÈ· Ì»ÈÉÅÂƠ¿ÄÊ»Èûº¿·Ð¿ÅÄ»º¿ËÄ·Æ»ÈÉÅÄ·È»ÉÆÅÄÉ·¸¿Â»º.
IT 3 ƔƼƗƽ Questo prodotto dovrà esser e utilizzato esclusiv amente come tale, o vvero per coprire la persona distesa sul letto .
IT 4 LA V A GGIO A MANO Ʒ·¹ÅÆ»ÈÊ·»Â»ÊÊÈ¿¹·ÆËģ»ÉÉ»È»Â·Ì ·Êŷ÷ÄÅ·ºËÄ·Ê»ÃÆ»È·Ê Ëȷ÷Éɿ÷º¿ʻ.
IT 5 OPERA TING INS TRUC TIONS FOR THE ELEC TRIC O VERBLANKET Dear customer , IMETEC thanks you f or having pur chased this product. W e are certain you will appreciate the quality and r eliability of this appliance, designed and manufactur ed with customer satisfaction in mind.
IT ʽ Æ·È»ÄÊÅȽ˷Ⱥ¿·ÄÅÈ¿¼Ê¾»¹¾¿Âº¾·ÉÄÅʸ»»ÄÆÈ ÅÆ»ÈÂÏ¿ÄÉÊÈ˹ʻºÅľÅÍÊÅËɻʾ»º».
IT ʾ USE .
IT ʿ Ʒ Do NO T use the electric ov erblanket until it is completely dry . HANGING THE ELECTRIC O VERBLANKET DR Y Ʒ ¾»»Â»¹ÊÈ¿¹ÅÌ »È¸Â·ÄÁ»ÊÃËÉʸ»¾ËÄ.
IT ˀ MANU AL DE INS TRUCCIONES P ARA EL USO DEL DE LA MANT A ELÉCTRIC A Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este pr oducto . Estamos con vencidos de que v alorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisf acer al consumidor .
IT 10 Ʒ ÉÊ» ·Æ·È·ÊÅ ÄÅ º»¸» É»È Ëʿ¿зºÅ ÆÅÈ Æ»ÈÉÅÄ·É ƺ¿Ä¹ÂËÏ»ÄºÅ Ä ¿ĠÅÉƻ ¹ÅÄ ¹·Æ·¹¿º·º»É.
IT 11 PREP ARA CIÓN P osicionamiento de la manta ƔƼƗƽ ÉÊ»ÆÈź˹Êź»¸»ÈÒÉ»ÈËʿ¿зºÅ» ιÂËÉ¿Ì ·Ã»ÄÊ»¹ÅÃÅÊ·ÂƑ»Éº»¹¿È ƑÆ·È·¹Ë¸È¿È·Â·Æ»ÈÉÅÄ·ÊËø·º·»Ä·¹·Ã·Ɣ 1.
IT 12 centrifugado adicional. LA V ADO A MANO Ʒ·Ã·ÄÊ·»Âó¹ÊÈ¿¹·É»ÆË»º»Â·Ì ·È·Ã·ÄÅ·ËÄ·Ê»ÃƻȷÊËÈ·ÃÒ Î¿Ã·º.
IT 13 MANU AL DE INS TRUÇÕES P ARA O USO DO COBER T OR ELÉTRICO Prezado cliente , IMETEC deseja agradecer-lhe por ter compr ado este produto . T emos cer tez a que irá apreciar a qualidade e a conf iabilidade deste aparelho , projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar , a satisfação do cliente .
IT 14 É»ÄÉÅÈ¿·¿É ÅË Ã»ÄÊ·¿É È»ºËпº·ÉƑ ÅË ¹Åà ÆÅ˹· »ÎƻȿôĹ¿· » ¹ÅÄ ¾»¹¿Ã»ÄÊÅ ÉŸȻ Å ËÉÅ.
IT 15 ;& P osicionamento do cobertor [Fig. A] ÉÊ»ÆÈźËÊź» Ì»ÈÒÉ»ÈËʿ¿Р·ºÅ ¹ÅÃÅÊ·ÂƑÅËÉ»À· ·Æ»ÉÉÅ·º»¿Ê·º·Ä·¹·Ã·Ɣ 1.
IT ʸʽ centrifugação suplementar . & Ʒ¹Å¸»ÈÊÅÈ»ÂóÊÈ¿¹ÅÆź»É»ÈÂ·Ì ·ºÅÑÃÙÅ»ÃË÷.
IT ʸʾ Ơ Ơ DE LA COUVER TURE CHA UFF ANTE Cher client, IMETEC v ous remercie d’a voir choisi ce produit.
IT ʸʿ Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¿Â ÄƠ»ÉÊ Æ·É ÆÈóÌË ÆÅËÈ ôÊÈ» Ëʿ¿Éó Æ·È º»É Æ»ÈÉÅÄÄ»É ƺÏ ¹ÅÃÆÈ¿É Â»É ».
IT ʸˀ PRÉP ARA TION ÅÉ¿Ê¿ÅÄĻûÄʺ»Â·¹ÅËÌ»ÈÊËÈ»¹¾·Ë¼¼ ·ÄÊ»ƾ¿½Ɣ ƿ »ÆÈź˿ʺ» ÌÈ·ôÊÈ»Ëʿ¿É.
IT 20 LA V AGE À LA MAIN Ʒ·¹ÅËÌ»ÈÊËÈ»¹¾·Ë¼¼ ·ÄʻƻËÊôÊȻ·ÌóÑ·÷¿ÄÑËĻʻÃÆó È ·ÊËȻ÷ο÷».
IT 21 ǏǍǡǏǓǛǓǎǓǙǙ ǎǑǍǓǣǗǍǓNjǝǑǡǛǑǜǑ ǝ Ǚ ǞǑǕǏǔǝǛǓǔǑǔ Ǚ ǞnjǏǛǝ Nj Nj ǯǭǽdzȁȊ ǽDZǸȉȁdzƑ dz .
IT 22 ǹDZǶȇǹȊǺ DZǿȃȂȀǶǷȊǿƑ ǭǶȀǴdz ȁȋǾǶDZǿȋǰǶǭǺǼdz ȁǶǷȊǿǶǷ ǭǺȏȁdz ȁDZǿȋǭǽȏȉȁǼǹǭȅȇǾȌǿDZǹǽDZǶǾȌǭȋǯǺȓ.
IT 23 ǚǛǙǏǝ ǙǓǖNjǜǓNj NjȂȁȏȁ ǼǽǾǼȍȏǺǽǾȊǽDZǶǺǭȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁ ǭǶ ǖǙǗǙȇǿȊȅ DZǶƑǰdzǸǭǰȋǍǓNjǗNjǜǔǏǚNjǐǏǓȊǺǭȉȁ ǼǹǼǻǭǽǸȇǹȊǺ ǼȀȁǼǷǾDZǮȉȁǶƔ 1.
IT 24 ǚǕ ǞǜǓǖǙǜǝǙǡǏǛǓ Ʒ ǙǷǸǶǺ ǼǴDZǾǹǭǺȁȋǾǭǿǹǽǼǾDZȌǺ ǭǽǸȂǴDZȌȀȁ ǼȅȊǾǶȀȁdzǹȊǯǶȀȁdzǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌ.
IT 25 ±X X ª ÒŨ»Äš ÐÒÁ·ÐÄċÁËƑ .
IT ʹʽ úÊ¿À»Êļ»¸·ÃċÊÆźºÅÐ ÅÈ»ÃƑ·¸ ÏÉʻɻËÀ¿Éʿ¿ƑŨ»Ä»ÆÅËŨċÌ ·ÀċÆļċÉÊÈÅÀÁ »É̚þ.
IT ʹʾ X XGX X ªƔ ƼƗƽ Ƙ .
IT ʹʿ X Ʒ ϾļċÌ·¹ċÆźÂÅŨÁËÄ·ÉÆ·ÄċÂÐ »ÆÈÒÊÌÈ˹»Æļ¿Ê»ÆÂÅÊú÷ο ÃÒÂÄú.
IT ʹˀ ELEKTROMOS T AKARÓ X K edves vásárlónk! Az IMETEC megkös zöni, hogy megvásárolta termékét.
IT 30 ¸¿ÐÊÅÄÉÒ½ÅÉ ¾·ÉÐÄÒ·ÊÈ· ÌÅÄ·ÊÁ ÅÐĤ Ê·ÄÒ¹ÉÅÁ·Ê Ì·½Ï Ļà ½ÅĺÅÉÁźķÁ ¼»ÂŎ½Ï »Â»ÊŎÁÈįÂƑ Ì·½Ï.
IT 31 z@X@ o @ǀʸƔ ǁ ÐÊ·Ê»ÈÃóÁ»ÊÁ¿ÐÒÈĤ·½È »Äº»ÂÊ»ÊóÉÉлȌ»ÄƑ·ÐÒ½Ï Åļ»ÁÌįÉ Ð»ÃóÂÏ »Á¸»Ê·Á·ÈÒÉÒÈ·Á »Â¾·ÉÐÄÒÂÄ¿Ɣ 1.
IT 32 @ Ʒл»ÁÊÈÅÃÅÉÊ·Á·ÈĤÁóÐÐ »Â¿ÉÃÅɾ·ÊĤ÷ÎƔ ʻʷͮƖÅÄƔ Ʒ·ÉÐÄÒÂÀ·Ä·ÁÁċÃó.
IT 33 ȥ Ȩȟ ȣȗȣ șȦ ȧȗȣȤȣȤȥȝȡȚȢȚȢȝȳ Ȳ ȠȚȟȧȥȝȬȚȦȟ ȣȚȣ șȚȴȠȣ Ȩ ɋɉɏɉɎɕɤɒ ɓɔɑɎɖɛƑ ɓɗɕɘɉɖɑɨ Ɋ.
IT 34 ɘəɑɚɜɛɚɛɋɑɎɔɑɟɉƑɗ ɛɋɎ ɛɚɛɋɎɖɖɗɌ ɗɐɉɊɎɐɗɘɉɚɖɗɚɛɥƑɑɔɑɖɉ ɔɑɠɑɎɑɖɚɛə ɜɓɟɑɒɘɗɘəɑɕɎɖɎɖɑɧɘə.
IT 35 Ȥȣ șȘ ȣ ȧ ȣȗȟȕ ȥ ȕ ȦȤȣ ȠȣțȚȢȝȚȣ șȚȴȠȕǀȥȝȦƔ Ɨǁ Ȳɛɗɑɐɍ ɎɔɑɎɍɗɔɏɖɗɑɚɘɗ ɔɥɐɗɋɉɛɥɚɨɑɚɓɔɧɠɑɛ Ɏɔɥ.
IT ʺʽ ȥȨȬȢȕȴȦ ȧȝȥȟȕ Ʒ ȲɔɎɓɛəɗɘəɗɚɛɤɖɥɕɗɏɖɗɚɛɑəɉ ɛɥɋəɜɠɖɜɧɘəɑɛɎɕɘɎəɉ ɛɜəɎɋɗɍɤɖɎɋɤɡɎʻʷͮ.
MI000971_multi.indd 37 26/07/12 11.49.
MI000971_multi.indd 38 26/07/12 11.49.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Imetec 6901С c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Imetec 6901С - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Imetec 6901С, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Imetec 6901С va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Imetec 6901С, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Imetec 6901С.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Imetec 6901С. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Imetec 6901С ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.