Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Shiver du fabricant Gio’Style
Aller à la page of 91
p. 32 p. 70 p. 74 p. 77 p. 80 p. 83 p. 86 p. 89 INPUT 2 4V DC ± 10% OUTPUT 12V DC 5A FUSE 8A (inside cigarett e plug) Art.: SHIVER30 12/230V T ests: I GB F D E NL DK N FIN P S PL H CZ RO GR RU S UA SK BG HR p. 02 p. 38 p. 05 p. 41 p. 08 p. 45 p. 1 1 p.
2 Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima della messa in funzione del prodotto. Il presente va conservato e, in caso di rivendita o cessione dell’apparecchio, consegnato al nuovo proprietario. INDICE 1. CARA TTERISTICHE TECNICHE E CERTIFICAZIONI 2.
3 3 COLLEGAMENTI 4 INDICAZIONI D’USO 5 FUNZIONAMENTO • Collegamento alla presa accendisigari 12Vdc - Estrarre o collegare il cavo 12Vdc al coperchio dell’apparecchio (a seconda del modello) - Inserire il carplug ( fi g.
4 6 PULIZIA E MANUTENZIONE • Attenzione! Prima di effettuare la pulizia del frigorifero elettrico scollegare il cavo di allacciamento dalla presa di rete o dalla presa dell’accendisigari. • Attenzione! Non immergere mai il frigorifero sotto acqua corrente.
5 GB Please read this instruction booklet carefully before operating the product. Store this booklet and, in case of resale or transfer of property, do not fail to hand it over to the new owner . CONTENTS 1. TECHNICAL INFORMA TION AND CERTIFICA TIONS 2.
6 3 CONNECTIONS 4 USE • Connection to 12Vdc cigarette lighter socket - Pull out or connect the 12Vdc cable to the device lid (as a function of the model) - Plug the car plug ( fi g.
7 • Caution! We recommend the use of the Power battery controller (expect for models which have it included in the supply) (see table of accessories) to protect the batteries of cars that keep on feeding the coolbox with power even after the engine has been turned off.
8 9 DISPOSAL Dispose of packing materials by using the special containers, without scattering them freely . When the appliance is ultimately scrapped, please enquire on the location of the nearest recycling point, or ask your specialized dealer for appropriate instructions for disposal.
9 • Brancher l’appareil seulement d’après les instructions suivantes: - par l’intermédiaire d’un câble 230V ac au réseau domestique de courant alternatif (s’il y a lieu). - par l’intermédiaire d’un câble 12Vdc à la prise allume-cigares de la voiture.
10 • Attention! Après une longue période de fonctionnement, de l’eau pourrait se former à l’intérieur de la glacière. Cela est nor- mal, car l’humidité de l’air se condense pendant le refroidissement. La glacière n’est pas en panne.
11 8 GARANTIE • La glacière est garantie pour 24 mois à partir de la date d’achat contre les défauts de fabrication n’étant pas attribuables à une utilisation impropre. • Au cas où le produit s’avérerait défectueux, veuillez contacter le service après-vente de Gio’style sur le site: www.
12 2 HINWEISE ZUR SICHERHEIT • Bei sichtbaren Schäden das Gerät nicht in Betrieb nehmen. • V or Gebrauch den Innenraum gründlich reinigen. • Die Kühlbox nicht in die Nähe von offenen Flammen oder direkten Wärmequellen positionieren oder in W asser tauchen.
13 4 HINWEISE ZUR ANWENDUNG • Aus hygienischen Gründen nach jeder Nutzung der Kühlbox den Außen- und Innenbereich mit einem feuchten Lappen reinigen. • Es wird empfohlen, bereits vorgekühlte Lebensmittel und Getränke in die Kühlbox zu geben.
14 7 PROBLEME UND LÖSUNGEN Die Kühlbox und das Gebläse funktionieren nicht (bei Anschluss an den Zigarettenanzünder). Problem mögliche Ursache mögliche Behebung Die Kühlbox und das Gebläse funktionie- ren nicht (bei Anschluss an das 230V- Stromnetz – nur Modelle mit integriertem Netzgerät).
15 E Léase atentamente el presente manual de instrucciones antes de poner en función el producto. El presente va conservado y, en caso de reventa o consesión del aparato, entregarlo al nuevo dueño. ÍNDICE 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y CERTIFICACIÓN 2.
16 Atención: peligro de calentamiento! Asegurarse de que el calor generado durante el funcionamiento salga de manera su fi ciente. Asegurarse de que la distancia entre el aparato y las paredes u otros objetos permita al aire circular libremente (por lo menos 30 cm.
17 5 FUNCIONAMIENTO • Una vez que se conecta a la fuente energética el frigorí fi co incia a funcionar . El frigorí fi co eléctrico puede enfriar y mantener fríos los alimentos. • Para apagar el frigorí fi co desconectar simplemente el cable de alimentación.
18 8 GARANTÍA • El frigorí fi co tiene garantía de 24 meses a partir del día de la adquisición contra defectos de fabricación que no se atribuyen a un uso inapropiado. • Si el producto resultara defectuoso, le rogamos comunicarse al servicio consumidor Gio’style en el sitio: www .
19 2 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • Indien het apparaat zichtbare defecten vertoont, zet het dan niet in werking. • Reinig vóór het gebruik zorgvuldig de binnenkant. • Plaats de koelbox niet in de buurt van open vuur of directe warmtebronnen, en dompel hem ook niet onder water .
20 4 GEBRUIKSAANWIJZINGEN • Om hygiënische redenen dient u voor ieder gebruik de binnen- en buitenkant schoon te maken met een vochtige doek. • We raden u aan voorgekoelde etenswaren en dranken in de elektrische koelbox te doen. • Laat warme etenswaren eerst afkoelen alvorens ze in het apparaat te plaatsen.
21 7 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN De koelbox werkt niet en de ventilator draait niet (terwijl hij is aangesloten op de sigarettenaansteker). Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De koelbox werkt.
22 DK Læs grundigt denne brugervejledning før produktet tages i brug. Vejledningen bør opbevares på et sikkert sted, og hvis apparatet sælges eller gives videre, leveres den til den nye ejer sammen med apparatet. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. TEKNISKE SPECIFIKA TIONER OG OVERENSSTEMMELSER 2.
23 Pas på: fare for overophedning! Kontroller , at varmen der dannes under funktionen udluftes på korrekt vis. Kontroller desuden at afstanden mellem apparatet og væggene, eller andre genstande, er tilstrækkelig for at luften kan cirkulere frit (afstanden skal mindst være på 30 cm).
24 5 FUNKTION • Efter at have tilsluttet drivkilden, begynder køleboksen omgående at fungere. Den elektriske køleboks er i stand til at afkøle og opbevare fødevarerne friske. • For at slukke for køleboksen er det kun nødvendigt at frakoble forsyningskablet.
25 9 BORTSKAFFELSE Emballagematerialerne bortskaffes i de dertil beregnede beholdere, for at undgå at forurene miljøet. Når apparatets driftsliv er afsluttet, hent oplysninger på det nærmeste genbrugscenter , eller hos den autoriserede forhandler vedrørende de korrekte anvisninger til produktets bortskaffelse.
26 • Anslut apparaten endast på följande sätt: - genom kabel 230V ac till hushållets växelströmsnät (om utrustning fi nns). - genom kabel 12Vdc till bilens cigarettändare. • T a aldrig ut kontakten från cigarettändaren eller från hushållsuttaget genom att dra i anslutningskabeln.
27 • Observera! Efter en lång användningsperiod, är det möjligt att det samlats en del vatten inuti kylen. Detta är normalt, eftersom fuktigheten i luften kondenseras när den kyls ner . Kylen är inte sönder . Om nödvändigt, ta bort över fl ödig fuktighet med en torr trasa.
28 8 GARANTI • Kylen har en garanti på 24 månader med början från inköpsdagen för fabriksfel som inte kan hänföras till en olämplig an vändning. • Om produkten skulle visa sig skadad kan Ni vända Er till Gio’style Kundtjänst på hemsidan: www .
29 2 SIKKERHETSNORMER • Ikke bruk kjøleboksen hvis den viser synlige skader . • Rengjør kjøleboksen grundig innvendig før bruk. • Ikke sett kjøleboksen nær frie fl ammer eller direkte varmekilder , eller senk den ned i vann. • Ikke tildekk lufteventilene.
30 4 BRUK • Av hygieniske årsaker må man rengjøre kjøleboksen innvendig og utvendig med en fuktig klut ved hver bruk. • Vi anbefaler å fylle den elektriske kjøleboksen med mat og drikke som allerede er avkjølt. • La varm mat avkjøles før du legger den i kjøleboksen.
31 7 PROBLEMER OG LØSNINGER Kjøleboksen fungerer ikke, og viften går ikke rundt (hvis kjøleboksen er tilkoblet sigarettenneruttaket). Problemer Mulig årsak Mogelijke oplossing Kjøleboksen fungerer ikke, og viften går ikke rundt (hvis kjøleboksen er tilkoblet husholdningsstrømmen på 230V (kun for modeller med integrert strømforsyning).
32 Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen jääkaapin käyttöönottoa. Tämä ohjekirja tulee säilyttää ja luovuttaa uudelle omi- stajalle jääkaapin myynnin tai luovutuksen yhteydessä. SISÄLL YSLUETTELO 1. TEKNISET OMINAISUUDET JA SERTIFIKAA TIT 2.
33 3 LIITÄNNÄT • Liittäminen savukkeensytyttimen pistorasiaan 12Vdc - Irrota tai kytke 12Vdc kaapeli laitteen kanteen (mallin mukaan). - T yönnä pistoke (kuva 1) savukkeensytyttimen pistorasiaan. Tärkeää! Kytke pistoke AINA oikeaan suuntaan.
34 6 PUHDISTUS JA HUOL TO • Tärkeää! Ennen sähköjääkaapin puhdistamista irrota liitäntäjohto verkkopistorasiasta tai savukkeensytyttimen pistorasiasta • Tärkeää! Älä koskaan laita jääkaappia juoksevan veden alle. • Älä käytä puhdistamiseen syövyttäviä aineita tai hankaavia esineitä.
35 Ler com atenção este manual de instruções antes de fazer funcionar o produto. Este manual deve ser conservado e, no caso de venda ou transferência do aparelho, deve ser entregue ao novo proprietário. ÍNDICE 1. CARACTERISTICAS TECNICAS E CERTIFICAÇÕES 2.
36 • Nunca mergulhar o aparelho dentro da água. • Proteger o aparelho e os cabos contra o calor e a umidade. • Para evitar sobreaquecimento e mau funcionamento, controlar que o pino tenha um bom contacto elétrico na tomada do veículo.
37 • Atenção! Para a salvaguarda da bateria de aqueles veículos que uma vez desligados continuam alimentar o frigorí fi co (excluíndo os modelos onde previsto em dotação) se aconselha utiliz.
38 Przed uruchomieniem urz ą dzenia nale ż y uwa ż nie przeczyta ć obecne instrukcje obs ł ugi. Nale ż y je zachowa ć a w pr- zypadku odsprzeda ż y lub odst ą pienia urz ą dzenia, przekaza ć nowemu w ł a ś cicielowi. SPIS TRE Ś CI 1. CECHY TECHNICZNE I CER TYFIKATY 2.
39 • Urz ą dzenie pod łą cza si ę wy łą cznie w nast ę puj ą cy sposób: - za pomoc ą kabla 230V ac do sieci domowej pr ą du zmiennego (gdzie przewidziano). - za pomoc ą kabla 12Vdc do gniazdka zapalniczki pojazdu. • Nie wyci ą ga ć nigdy wtyczki z gniazdka zapalniczki lub gniadka domowego, ci ą gn ą c za kabel.
40 • Uwaga! Produkt nie jest konwencjonaln ą lodówk ą , ale urz ą dzeniem nadaj ą cym si ę do przechowywania ż ywno ś ci. Nie nale ż y u ż ywa ć lodówki przez czas d ł u ż szy ni ż 36 godzin ci ą g ł ego funkcjonowania.
41 8 GW ARANCJA • Lodówka ma gwarancj ę na 24 miesi ę cy od dnia zakupu, obejmuj ą c ą wady fabryczne, które nie s ą zwi ą zane z niew ł a ś ciwym u ż ytkowaniem. • W przypadku, gdy produkt oka ż e si ę wadliwy , prosimy Pa ń stwa o zwrócenie si ę do serwisu obs ł ugi klienta Gio’style na stronie internetowej www.
42 2 BIZTONSÁGI EL Ő ÍRÁSOK • Látható sérülés esetén a készüléket ne használja. • Használat el ő tt gondosan tisztítsa meg a h ű t ő teret. • Ne tegye ki a h ű t ő dobozt nyílt lángnak vagy túlzott h ő nek, valamint ne merítse vízbe.
43 4 KEZELÉSI ÚTMUT A TÓ • Higiénikus okokból a h ű t ő doboz külsejét és belsejét minden használat el ő tt tisztítsa meg egy nedves ruhával. • Az elektromos h ű t ő dobozban tanácsos el ő re leh ű tött ételt és italt tárolni.
44 7 HIBAJELENSÉGEK ÉS LEHETSÉGEK MEGOLDÁSOK A h ű t ő doboz nem m ű ködik és a légforgató lapát nem forog (ha a szivargyújtóhoz van csatlakoztatva).
45 1 TECHNICKÉ P ARAMETRY A CERTIFIKACE VYROBEK SPL Ň UJE POŽADA VKY SMERNIC 2004/108/ES Elektromagnetická kompatibilita – domácí použití 2004/104/ES Elektromagnetická kompatibilita motorových vozidel P ř íkon Nap ě tí Certi fi kace 12 Vdc (auto) 50 W 230 V ac (domácí sí ť – pokud je p ř edepsaná) 55 W www.
46 3 P Ř IPOJENÍ • P ř ipojení do cigaretového zapalova č e 12Vdc - Vyndejte nebo p ř ipojte kabel 12Vdc do ví č ka p ř ístroje (dle modelu) - Vložte carplug (obr .
47 6 Č IŠT Ě NÍ A ÚDRŽBA • Pozor! P ř ed č išt ě ním elektrické lednice, odpojujte napájecí kabel ze zásuvky nebo z cigaretového zapalova č e. • Poznámka! Model SHIVER 40 je vybaven systémem Battery Saver a display na č tení vnit ř ní teploty .
48 Na ř ízení vlády č . 151/05 stanovuje, že náklady vztahující se ke sb ě ru a zpracování OEEZ nesou výrobci, kte ř í, prost ř ednictvím spole č ného systému ke kterému pat ř í, spl ň ují podmínky stanovené zvláštními právními p ř edpisy .
49 Asigura ţ i-v ă de eliberarea c ă ldurii produse în timpul func ţ ion ă rii. V eri fi ca ţ i c ă distan ţ a între aparat ş i perete sau alte obiecte permite circularea liber ă a aerului (cel pu ţ in 30 cm). • Nu v ă rsa ţ i niciun tip de lichid sau ghea ţă în recipientul interior .
50 • Randamentul frigiderului poate fi reg ă sit în tabelele corespunz ă toare fi ec ă rui produs în parte (vezi sec ţ iunea: TESTS), unde fi ec ă rei valori de temperatur ă extern ă îi corespunde o temperatur ă intern ă medie. Datele se refer ă la frigiderul gol, dup ă o perioad ă de func ţ ionare de 180 min.
51 9 SCOA TEREA DIN UZ Elimina ţ i materialele de ambalare în containerele corespunz ă toare, f ă r ă a le risipi în mediul încpnjur ă tor . La scoaterea de fi nitiv ă din uz a aparatului, v ă rug ă m s ă v ă adresa ţ i centrului de reciclare cel mai apropiat de dvs.
52 • Συνδέστε τη συσκευή με τον τρ όπο που ακολ ουθεί : - μέσω καλωδίου 230V ac στο ηλεκτρικό οικιακ ό δίκτυο εναλλασσόμενου ρεύματος ( εφόσον προβλέπεται ).
53 • Προσοχη ! Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για να κρατά κρύα φαγητ ά κα ι ποτά στην αρχική τους συσκευασία .
54 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Ο ανεμιστήρας περιστρέφεται αλλά το ψυγείο δεν ψύχει . Κατά τη διάρκεια λειτουργίας δημιουργείται νερό στο εσωτερικό του ψυγείου .
55 1 TEHNI Č KI PODACI I CERTIFIKACIJA PROIZVOD SUKLADAN ODREDBAMA 2004/108/CE Elektromagnetska kompatibilnost za ku ć nu uporabu 2004/104/CE Elektromagnetska kompatibilnost za motorna vozila Snaga .
56 Upozorenje! UVIJEK priklju č iti utika č na pravilnu stranu Upozorenje! Za modele sa duplim napajanjem: NIKADA ne spajati istodobno kabel za napajanje 12Vdc i kabel za napajanje 230Vac. 4 UPUTE ZA UPORABU • Iz higijenskih razloga, svaki put kada se koristi hladnjak, o č istiti unutrašnjost i vanjski dio vlažnom krpom.
57 7 PROBLEMI I RJEŠENJA Hladnjak ne funkcionira i ventilator se ne okre ć e (ako je priklju č en na upalja č u automobilu). Problem Mogu ć i uzrok Mogu ć e rješenje Hladnjak ne radi i ventilator se ne okre ć e (ako je priklju č en na ku ć nu mrežu 230V (samo za modele sa integriranim priklju č kom).
58 Pred prvým zapojením produktu si pozorne pre č ítajte priložený návod na použitie. Starostlivo ho uschovajte a v prípade predaja alebo darovania prístroja, ho odovzdajte novému majite ľ ovi. OBSAH 1. TECHNICKÉ ÚDAJE A CERTIFIKÁCIE 2.
59 • Gio’Style nenesie žiadnu zodpovednos ť za škody spôsobené neoprávneným, alebo nesprávnym použítím a manipuláciou. 3 ZAPOJENIE • Napojenie na 12 Vdc zásuvku zapalova č a - Vytiahnite alebo zapojte 12 Vdc kábel na kryt prístroja (pod ľ a modelu zariadenia) - Vložte zástr č ku do zásuvky zapalova č a (obrázok č .
60 • Poznámka! Model SHIVER 40 je vybavený systémom Battery Saver a displejom pre č ítanie internej teploty . (Vi ď údaje v odseku 5-B). 6 Č ISTENIE A ÚDRŽBA • Pozor! Pred č istením elektrickej chladni č ky odpojte napájací kábel zo sie ť ovej zásuvky , alebo zásuvky zapalova č a.
61 У важно прочитайте дане К ерівництво з експлуатації перед по чатком роботи з виробом .
62 Щоб уникнути перегріву чи пошкоджень , переконайтеся , що штепсе ль має електричний контакт зі штепсе льним гніздом авт омобілю .
63 5 ЕКСПЛУ А ТАЦІЯ Відразу ж після підключення до мере жі живлення хо л одильник по чинає роботу . Електричний холодильник може охо л оджува ти та зберігати ох олодженими х арчові продукти .
64 9 УТИЛІЗАЦІЯ Матеріали упаковки слід викидати в спеціальні контейнери , а не в о точуюче середовищ е .
65 • Да се свърже апара та само по следния начин : - чрез ка бе л 230V ac към домашната мре жа за променлив ток ( ако има такъв ). - чрез ка бе л 12Vdc към контакт запалка в автомобила .
66 • Внимание ! Ако трябва да се охладят лекарства , да се провери дали апара тът разполаг а с охладителна мощност в състояние да у довле твори изискванията на съотве тните лекарства .
67 Проблем Възможна причина Възм ожно разрешение Перката на хладилника се вър ти , но не охлажда . По времв на действие се образуа вода във вътрешностт а на хладилника .
68 1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ И СЕРТИФИКА ТЫ 2 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОЙ Р АБОТЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВ УЕТ ДИ.
69 4 ПР АВИЛА ЭКСПЛУ А Т АЦИИ • По санитарно - гигиеническим соображениям после каждого использов ания холо дил.
70 7 ПРОБЛЕМЫ И ИХ РЕШЕНИЕ Холодильный шкаф не работае т , и вентилятор не вращается ( при по дсоединении к разъему прикуривате ля ).
71 İ Ç İ NDEK İ LER 1. TEKN İ K ÖZELL İ KLER VE SERT İ F İ KALAR 2. GÜVENL İ K UY ARILARI 3. BA Ğ LANTILAR 4. KULLANIM TA VS İ YELER İ 5. ÇALI Ş TIRILMASI 5-B. ELECTROBOX SHIVER 40 6. TEM İ ZL İ K VE BAKIM 7. PROBLEMLER VE ÇÖZÜMLER 8.
72 3 BA Ğ LANTILAR 4 KULLANIM T A VS İ YELER İ 5 ÇALI Ş MASI • 12Vdc oto çakmak prizine ba ğ lant ı - 12Vdc kablosunu ç ı kar ı n ı z ve ayg ı t ı n kapa ğ ı na tak ı n ı z.(modele göre de ğ i ş ir) - Oto ba ğ lant ı fi ş iniçakmak prizine tak ı n ı z.
73 6 TEM İ ZL İ K VE BAKIM • Dikkat! Buzdolab ı n ı temizlemeden önce ba ğ lant ı kablosunu elektrik fi ş inden veya oto çakmak giri ş inden çekiniz. • Dikkat! Buzdolab ı n ı asla akan suyun alt ı na sokmay ı n ı z. • T emizlemek için a ş ı nd ı r ı c ı deterjanlar veya pütürlü aletler kullanmay ı n ı z.
74 1 TEHNI Č KI PODACI I CERTIFIKACIJA PROIZVOD USKLA Đ EN S DIREKTIV AMA 2004/108/CE Elektromagnetska kompatibilnost za ku ć nu upotrebu 2004/104/CE Elektromagnetska kompatibilnost za motorna vozi.
75 3 PRIKLJU Č CI • Priklju č ak upalja č a za cigarete u automobilu 12Vdc - izvu ć i ili spojiti kabl 12Vdc na poklopcu ure đ aja (zavisno o modelu) - staviti utika č za automobil (slika1) u .
76 6 Č IS Ć ENJE I ODRŽA V ANJE • Upozorenje! Pre č iš ć enja frižidera isklju č iti kabl za napajanje preko mreže ili upalja č a automobila . • Upozorenje! Nikada ne stavljati frižider ispod mlaza vode. • Za č iš ć enje ne koristiti agresivne deterdžente ili hrapave predmete.
77 Pazljivo preberite pri č ujo č a navodila pred uporabo izdelka. Pri č ujo č a navodila ohranite in v primeru prodaje ali predaje naprave jih vro č ite novemu lastniku. KAZALO 1. TEHNI Č NE ZNA Č ILNOSTI IN POTRDILA 2. V ARNOSTNA NA VODILA 3.
78 3 PRIKLJU Č ITEV 4 NA VODILA ZA UPORABO 5 DELOV ANJE •Priklju č itev na vti č nico za vžigalnik v avtomobilu 12Vdc - Izvle č i ali priklju č iti kabel 12Vdc na pokrov naprave (odvisno od mo.
79 6 Č IŠ Č ENJE IN VZDRŽEV ANJE • Pozor! Preden o č istite elektri č ni hladilnik, izklju č ite kabel, ki povezuje napravo z doma č im omrežjem ali z vti č nico vžigalnika v avtomobilu. • Pozor! Hladilnika nikoli ne potopite pod teko č o vodo.
80 Palun lugege enne toote kasutamist hoolikalt käesolevaid juhiseid. Hoidke need juhised alles ning andke need omandi edasimüümise või -andmise korral kindlasti üle uuele omanikule. SISUKORD 1. TEHNILINE TEA VE JA SERDID 2. TURV AHOIA TUSED 3. ÜHENDUSED 4.
81 3 ÜHENDUSED 4 KASUT AMINE • Ühendamine 12 V A V sigaretisüüteli pessa - Tõmmake välja või ühendage 12 V A V kaabel seadme kaanega (mudeli funktsioon) - Ühendage sõidukipistik (joonis 1).
82 6 PUHAST AMINE JA HOOLDUS • Hoiatus! Enne elektroboksi puhastamist ühendage toitekaabel vooluvõrgust või sigaretisüüteli pesast lahti. • Ettevaatust! Ärge puhastage seadet kunagi voolava vee all. • Ärge kasutage puhastamiseks korrodeerivaid puhastusaineid ega karedaid objekte.
83 Prieš eksploatuodami produkt ą atidžiai perskaitykite š į nurodym ų buklet ą . Išsaugokite š į buklet ą ir perparduodami arba perduodami turt ą nepamirškite atiduoti bukleto naujajam savininkui. TURINYS 1 . TECHNIN Ė INFORMACIJA IR SERTIFIKA TAI 2.
84 3 JUNGTYS • Jungtis su 12 V nuolatin ė s srov ė s cigare č i ų uždegiklio lizdu - Ištraukite arba prijunkite 12 V nuolatin ė s srov ė s kabel į ten, kur yra prietaiso dangtis (priklausomai nuo modelio) - Į kiškite automobilin į kištuk ą (1 pav .
85 6 V AL YMAS IR TECHNIN Ė PRIEŽI Ū RA • Į sp ė jimas Prieš valydami elektrin ę šaltd ė ž ę ištraukite maitinimo kabel į iš tinklo lizdo arba cigare č i ų uždegiklio lizdo. • Atsargiai! Niekada nevalykite prietaiso po tekan č iu vandeniu.
86 L ū dzam uzman ī gi izlas ī t šo instrukciju, pirms darbin ā t izstr ā d ā jumu. Saglab ā jiet šo bukletu un, ja ier ī ce tiek p ā rdota t ā l ā k vai nodota citam lietot ā jam, atdodiet bukletu jaunajam ī pašniekam. SA TURA R Ā D Ī T Ā JS 1.
87 apdegumus. • “Gio’Style” neuz ņ emas nek ā du atbild ī bu par boj ā jumiem, kuru c ē lonis ir ier ī ces nepareiza lietošana vai apiešan ā s ar to.
88 6 T Ī R Ī ŠANA UN APKOPE • Br ī din ā jums! Pirms t ī r ī t elektrisko aukstumsomu, atvienojiet barošanas kabeli no sienas kontakta vai automobi ļ a cigarešu piesm ēķē t ā ja ligzdas. • Uzman ī bu! Nekad net ī riet ier ī ci zem tekoša ū dens.
89 SA.
90.
Italy Gio’style Lifestyle S.p.A. Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) T el. +39 035 4188501 - Fax +39 035 4188700 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com GB Gio’style Lifestyle S.p.A. Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) T el.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Gio’Style Shiver c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Gio’Style Shiver - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Gio’Style Shiver, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Gio’Style Shiver va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Gio’Style Shiver, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Gio’Style Shiver.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Gio’Style Shiver. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Gio’Style Shiver ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.