Manuel d'utilisation / d'entretien du produit GW14761 du fabricant Gewiss
Aller à la page of 172
GW 10 761 GW 14 761 Cronotermostato Easy - da parete Ea sy w al l ti me r-th er mo st at Ch ro no th er mo st a t Ea sy - m ur al Cr on ot er mo st a to E as y - de p ar ed Ea sy The rm os ta tt im er.
.
3 pag. AVVERTENZE GENERALI Contenuto della confezione ............................................................................... 4 DESCRIZIONE GENERALE In breve .....................................................................................
Attenzione! La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo attendendosi alle istruzioni qui riportate. P ertanto è necessario leggerle e conser varle.
Il Cronoter mostato Easy – da parete consente di gestire automaticament e, su base se tt im an ale , la te mp er atu ra de ll ’a mb ien te in cu i è ins ta ll ato .
Il cronotermostato è dotato di un display, di 3 pulsanti di comando sempre accessibili e di 7 pulsanti di comando accessibili a sportello aperto. DESCRIZIONE GENERALE 6 14 15 16 17 19 18 13 10 9 8 7 .
AUTO - OFF DESCRIZIONE GENERALE 7 I T A L I A N O °C / °F SET PROG 1 2 3 4 5 6 9 8 7 10 14 15 16 17 19 18 13 1 1 27 28 26 20 25 24 23 22 21 12 Descrizione comandi PULSANTI DI COMANDO Simbolo Pag.
Il cronotermostato prevede 5 differenti modalità di funzionamento: • AUTOMA TICO • ECONOMY • PRECOMFORT • COMFORT • OFF-ANTIGELO / PROTEZIONE AL TE TEMPERA TURE Per commutare da una modalità a un'altra si utilizza il tasto .
DESCRIZIONE GENERALE Il funzion amento antigelo è atti vo solo in riscald amento, a impianto di termoregolazione spento (OFF). In questo caso il cronotermostato utilizza il set point di temperatura antigelo impostato, riattivando l’impianto di ri scald amen to sol o se la te mper atur a ambi enta le scende sotto T ANTIGELO .
Premendo il tasto è possibile commutare il tipo di funzionamento tra riscaldamento e condizionamento e viceversa. Riscaldamento Il simbolo identifica il riscaldamento. Condizionamento Il simbolo identifica il condizionamento. Per impostare i parametri del cronotermostato: 1.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO 11 I T A L I A N O A questo punto, secondo il tipo di funzionamento, è possib ile modificare in sequenza: Per scorrere la sequenza, confermando il valore del parametro visualizzato, premere il tasto finché non appare il parametro che si desidera modificare.
Impostazione del giorno della settimana Quand o la barr a del gio rno d ella sett imana lam peggia , selezionare il giorno corrente con i tasti . (lunedì=1, martedì=2 … domenica=7). Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
P01 risc - Impostazione Set Point (riscaldamento) All’app arire del s imbolo , i l valore di t emperatu ra inizia a la mpeggi are. Regola re il valo re di (T ECONOMY ) con i tasti . Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
P03 risc - Impostazione Set Point (riscaldamento) All’ app arire del si mbol o , il valo re di t emper atu ra inizia a lampeggiare. Regolare il valore di (T COMFORT ) con i tasti . Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi.
P0 5 - I mpo staz ion e diff ere nzi ale di reg ola zi one ON/ OFF All’apparire del simbolo , impostare il valore del differenziale di regolazione con i tasti .
ISTRUZIONI D’IMPIEGO 16 T set point set point set point - T t 20% 40% 60% 80% tempo di ciclo T set point R ISCALDAMENTO C ONDIZIONAMENTO CONTROLLO PROPORZIONALE (PWM) La ba nda p ropo rzion ale ( da se t poi nt a s et poi nt - per il riscaldamento, da set point a set point + per il condizionamento) viene divisa in quattro zone uguali.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO 17 C ONDIZIONAMENTO P07 - Impostazione tempo di ciclo All’apparire della scritta P07, impostare la lunghezza del tempo di ciclo con i tasti . I possibili valori sono: 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60 minuti . Si pos sono im post are tem pi di ciclo di vers i per riscaldamento e condizionamento.
P0 9 - Att iv az ion e aut oap pre ndi me nto ( sol o ris cal dam ent o) All’ appa rire del sim bolo , a ttiva re ( ON) o di sat tivar e (OFF) la funzione con i tasti . Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi. L ’auto appr endim ento perm ette di otti mizza re l ’antic ipo (max.
Per personalizzare il programma giornaliero preimpostato, o apportare delle modifiche, premere due volte il tasto . Sul d isplay a ppare la s critta PROG, mentre la barra del primo giorno della settimana inizia a lampeggiare. Selezionare il giorno desiderato con i tasti .
2 - Impostazione del nuovo set point di temperatura Sul d isp lay i l val ore c orr isp ond ent e al set poin t attu alm ent e imp ost ato è i ndi cat o da l s imb olo , o . Con i tasti selezionare il nuovo set point, che sarà applicato al profilo orario fino alla successiva variazione presente nel programma.
In AU TO, Ec onomy, Prec omfo rt e Com fort l a funz ione Par ty per mette d i esclud ere temporaneament e la modalità di f unzionamento impostata e attivare la modalità c omfort con un set point regolabile, per un periodo di tempo compreso tra 1 e 23 ore.
In AU TO, E cono my , Pr ecom fort e Comf ort l a fun zion e Hol iday p erme tte d i esclu dere temp orane ament e la moda lità di funzi oname nto impostat a e at tivar e la moda lità Econom y con un set point regolabile, per un periodo compreso tra 1 e 99 giorni.
In modalità AUTO, è possibile copiare il pro filo del giorno festivo (7) su un qu alsiasi giorno della settimana. La funzione può essere attivata fino a 6 giorni prima del giorno scelto. Ques ta fun zione è pa rtic olarm ente ut ile qua ndo c’ è, ad ese mpio , una fe stivi tà infrasettimanale.
Quan do l e pil e so no i n fas e di esa urime nto e ma nca l’al imen tazio ne bus sul disp lay iniz ia a la mpeg giar e i l simbolo . Sul display scompare anche l’indicazione dell a tem pera tura ed è nec essar io pr oced ere q uant o prima alla sostituzione delle pile.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO 25 I T A L I A N O Il cronotermostato dispone di 2 prog rammi preimpostati, uno p er il riscaldamento e uno per il condizionamento .
ISTRUZIONI D’IMPIEGO 26 Alla caduta dell’alimentazione bus il dispositivo non compie nessuna azione. Ora e dat a s ono man tenu te dall’ alim entaz ione ta mpon e (pile) , ment re tutt e l e altre impostazioni sono conservate in una memoria non volatile.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO 27 U P T ogliere la vite di fissaggio, che si trova sotto il coperchietto frontale, e staccare il cronotermostato dalla base di supporto, seguendo la sequenza illustrata in figura.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO 28 Riagganciare il cronotermostato sulla base di supporto, seguendo la sequenza illustrata in figura, e fissarlo nuovamente con la vite frontale. A TTENZIONE - Se i l c ronot ermo sta to non è st ato al imen tato da l bus d urant e la sostituzione delle pile, riaggiornare data e ora.
ISTRUZIONI D’INST ALLAZIONE 29 I T A L I A N O A TTEN ZION E: l ’inst alla zion e del dis posi tivo deve es sere eff ettua ta esclus ivamen te da per sona le q uali fica to, seg uendo la no rmati va vigente e le linee guida per le installazioni KNX/EIB.
Bus 230 V ≥ 4 mm ISTRUZIONI D’INST ALLAZIONE 30 U P Schermatura Conduttore di continuità elettrica Cavo bus Montaggio su scatola a 3 posti 1. La lungh ezza della linea bus tra il cronotermosta to Easy e l’aliment atore non deve superare i 350 metri.
A TTENZIONE: i cavi di segnale del bus non utilizzati e il conduttore di continuità elettrica non devono mai toccare elementi sotto tensione o il conduttore di terra. Schema delle connessioni elettriche 1. Prima di procedere alla connessione al bus KNX/EIB, inserire le pile per la memoria tampone (vedere paragrafo Sostituzione pile ).
4. Ins erir e il mo rsett o b us negli ap posi ti p iedi ni del d ispo siti vo. Il corre tto sens o di inserzione è determinato dalle guide di fissaggio. 1. Ali ment are il disp ositi vo a ttra vers o il bu s e a ttend ere 5 secon di af finch é sia completamente operativo.
U P Agganciare il cronotermostato sulla base di supporto, seguendo la sequenza illustrata in figura, e fissarlo con la vite in dotazione. Programmare il cronotermostato tramite l’unità base Easy (codice GW 90 831).
ISTRUZIONI D’INST ALLAZIONE 34 I canali disponibili nella modalità di programmazione sono: StS (Status - Stato ) Da utilizzare per inviare a dispositivi remoti (ad esempio il remotizzatore GSM Easy - GW 90 861): • modalità e tipo di funzionamento; • temperat ura misur ata (og ni 15 minuti o ad ogni sua variazione).
SLA (Slave) Da utilizzare per impostare: • da remot o, c on a ltri dis posi tivi KNX/ EIB, il tip o e la moda lità di fu nzio namen to del cr onot ermos tat o. Esempi di dispositivi utilizzabili sono il remotizzatore GSM Eas y , il pan nello di com ando e visu alizz azio ne Easy , l’interfaccia contatti 4 canali Easy etc.
DA TI TECNICI 36 Comunicazione Bus KNX/EIB Alimentazione T ramite bus KNX/EIB, 29 V dc SEL V + 2 pile alcaline 1,5 V AAA per l’aggiornamento data/ora in caso di assenza tensione bus Assorbimento cor.
37 page GENERAL INFORMA TION Pack content .................................................................................................... 38 GENERAL DESCRIPTION Summary .............................................................................
Warning! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given here are followed scrupul ously . These should be read thoroughly and kept in a safe place.
Easy wall Timer -Thermostat allows you to automatically manage the temperature in the area it is installed in on a weekl y basis. The tempera ture is regulated by the KNX/EIB actuators which are managed by t he Home Automatio n KNX /EIB bus and c ontrol the hea ting or air-con diti oning sys tems .
The t imer-the rmost at i s fitt ed wi th a di spla y , 3 con trol b utto ns whi ch ar e alw ays accessible and 7 control buttons which can be accessed when the cover is open.
AUTO - OFF GENERAL DESCRIPTION 41 E N G L I S H °C / °F SET PROG 1 2 3 4 5 6 9 8 7 10 14 15 16 17 19 18 13 1 1 27 28 26 20 25 24 23 22 21 12 Control description CONTROL BUTTONS Symbol Page Programmi.
The timer -thermostat provides 5 different operation modes: • AUTOMA TIC • ECONOMY • PRECOMFORT • COMFORT • OFF-FROSTPROTECT/HIGH TEMPERA TURE PROTECTION Use the key to switch from one mode to another . When i n automa tic mode the timer-thermosta t uses a programme that can be customised for each day of the week.
GENERAL DESCRIPTION The frostp rotect funct ion is only enabl ed in hea ting fun ctio n mod e, wh en the therma l regula tion s yst em is OFF . In th is ca se th e t ime r-the rmo sta t use s the s et.
Pre ss t he key t o s wit ch t he fu nct io n mod es f rom hea ti ng t o air-c ond iti oni ng a nd vic e-v ers a. Heating The symbol indica tes the heating mode. Air conditioning The symbol indicates the air-conditioning mode. T o set the timer-thermostat parameters: 1.
USER INSTRUCTIONS 45 E N G L I S H According to the function type, it is now possible to sequentially modify: T o scroll the sequence, confirming the values displayed on the screen, press the key until you reach the parameter you want to change.
Setting the day of the week When the day of week bar is blinking, select the current day using the keys. (Monday=1, T uesday=2, Sunday=7). Press the key within 30 seconds to confirm the value set. Setting the hour When t he hour fi gure s b link , set th e time us ing the keys.
P01 heat - Set Point setting (heating) The te mper atur e valu e start s to blin k when the symbol appears. Regulate the value (T ECONOMY ) using the keys. Press the key within 30 seconds to confirm the value set. P0 1 co nd - S et P oi nt se tt in g ( ai r con di ti on ing ) The te mper atur e valu e start s to blin k when the symbol a ppears.
P03 heat - Set Point setting (heating) The temp erat ure v alue star ts to blin k whe n the symbol appears. Regulate the value (T COMFORT ) using the keys. Press the key within 30 secon ds t o co nfirm the value set. P03 cond - Se t P oint se tting (ai r con ditio ning ) The temp erat ure v alue star ts to blin k whe n the symbol appea rs.
P05 - setting the ON/OFF regulation differential When the , sy mbol app ears , se t the diffe rent ial regulation value using the keys. Press the key within 30 secon ds t o co nfirm the value set. The regula tion diffe rential is the devian ce bet ween the set-point setting and the actual activation temperature.
USER INSTRUCTIONS 50 T set point set point set point - T t 20% 40% 60% 80% cyc le time T set point H EA TING A IR CONDITIONING PROPORTIONAL CONTROL (PWM) The pro porti onal ch anne l (fro m set point to s et point - for heating, from set point to set point + for air - conditioning) is divided into four equal zones.
USER INSTRUCTIONS 51 A IR CONDITIONING P07 - setting the cycle time When the P07 code appears on the screen, set the cycle time using the keys. The values available are as follows: 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60 minutes. It is possible to set different cyc le times for the hea ting and air -conditioning functions.
P0 9 - ena blin g se lf -l ear ni ng (h eat ing on ly ) When th e sy mbol a ppea rs on th e s cree n, use th e keys to enable (ON) or disable (OFF) the function. Press the key within 30 secon ds t o co nfirm the value set. The self-learning function optimises the activation of the heating in advance (max 2 hours).
T o cu st om i se t he p re s et d ai l y p r og ra m me , or m o di fy t he s et t in g s, p re s s t h e ke y t wi ce . The message “PROG” is displayed on the VDU, while the bar of the first day of the week starts to blink. Select the required day using the keys.
2 - Setting the new temperature set point Th e curr en t set po int va lue is ind ic ate d on the dis pl ay by th e sym bol , or . The keys are then used to s elect the new set point, which will be appl ied t o the time prof ile u ntil the next variation present in the program.
When in AUTO, Economy , Precomfort and Comfort mode the Party function allo ws you to tem pora rily e xclude th e set fu ncti on mod e a nd ena ble the co mfor t m ode wi th an adjustable set point, for a period of time of from 1 - 23 hours.
When in AUTO, Economy , Precomfort and Comfort mode th e Holiday function allows you to tem porarily exclude t he set functio n mode and enable the Economy mode with an adjustable set point, for a period of time of from 1 - 99 days.
In AUTO mode it is possible to copy the holiday profile (7) to any other day of the week. This function can be activated up to 6 days before the selected day . This f unct ion is pa rticu larl y usefu l when , for in stan ce, th ere is a da y’ s holi day du ring the week .
When th e batter ies are low and t here is not b us powe r the symbol will start to flash on the screen. The t empe ratu re ind ica tion s also d isa ppear f rom t he scree n and it is ne cessary to r eplace the batteri es as soon as possible. When the s ymbo l is ON wit h a fixed light, it is essential to replace them immediately .
USER INSTRUCTIONS 59 E N G L I S H The tim er-therm osta t h as 2 pre set pro grams , one f or heat ing an d on e fo r ai r conditioning. HEA TING PROGRAM Monday - Friday Saturday - Sunday AIR CONDITIONING PROGRAM Every day of the week Thes e pre set p rogra ms ca n be m odif ied an d per sona lised acco rdin g to o ne’ s o wn requirements.
USER INSTRUCTIONS 60 When the bus power supply f ails, the device performs no actions. The time and da te are maintained by the buffer power system (batteries) whilst all the other settings are saved to a non-volatile memory.
USER INSTRUCTIONS 61 U P Remove the fastener screws which are under the front cover , and remove the timer -thermostat from the support base, as seen in the figure below. Remove the battery holder cover and replace the dead batteries with another two 1.
USER INSTRUCTIONS 62 Replace the timer -thermostat on the support base, as seen in the figure below, and fix it in place using the supplied screws. WARNING: - If the timer-thermostat was not powered by the bus whilst replacing the battery, update the time and da te.
INST ALLA TION INSTRUCTIONS 63 WARNING: the installation of the device must b e exclusively done by qual ifie d pe rson nel, fol lowi ng t he r egul ation s i n fo rce and t he guidelines for KNX/EIB installations.
Bus 230 V ≥ 4 mm INST ALLA TION INSTRUCTIONS 64 U P Shield Electrical continuity conductor Bus cable Mounting on a 2-place box 1. The length of the bus line between the Easy timer-thermostat and the po wer supply unit must not exceed 350 metres.
WARNING: the unused bus signal cables and the electrical continuity cond ucto r must never touch elem ents und er power or the eart h conductor . Electrical connections diagram 1. Before connect ing the KNX/EIB bus, in sert the b uffer memory bat teries (see Repla cing the Batteries paragraph).
4. Ins ert the b us c onne ctor into the speci al f eet of th e de vice. Th e fa stene r gu ides determine the direction it should be inserted. 1. Power up the device using the bus and wait for 5 seconds until it is in full operating mode 2.
U P Position the timer -thermostat on the support base, as seen in the figure below, and fix it in place using the supplied screws. Programming the timer -thermostat through the Easy base unit (code GW 90 831).
INST ALLA TION INSTRUCTIONS 68 The channels available in the programming mode are: StS (Status) Used to se nd t o re mote dev ices (fo r i nstan ce t he Easy GSM Remote Control Unit - GW 90 861): • function type and mode: • temperature reading (ever y 15 minutes or ea ch time it changes).
SLA (Slave) This is used to set: • the time r-thermo sta t fun ctio n typ e an d mod e wit h othe r KNX /EIB devi ces from a re mote posi tion. Examples of devices which can be used are the EASY GSM.
TECHNICAL DA T A 70 Communication KNX/EIB Bus Power Supply By KNX/EIB bus, 29 V dc SEL V + 2 1.5 V AAA alkaline batteries to update time/date when there is no bus power Bus current consumption 5mA Bus.
71 page AVERTISSEMENTS GENERAUX Contenu de la confection .................................................................................. 72 DESCRIPTION GENERALE En bref ...............................................................................
Attention! La sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instru ctions indiquées ici sont respectées. Il est donc nécessaire de les lire et de bien les conser ver .
Le Chronot hermostat Easy - mural permet de gérer automatiq uement, sur base heb dom ada ire , l a tem pér atur e de la p ièc e où il est insta llé .
Le chron othe rmost at est muni d’un af fich eur , de 3 bout ons de c omma nde toujo urs accessibles, et de 7 boutons de commande accessibles quand le volet est ouvert.
AUTO - OFF DESCRIPTION GENERALE 75 F R A N Ç A I S °C / °F SET PROG 1 2 3 4 5 6 9 8 7 10 14 15 16 17 19 18 13 1 1 27 28 26 20 25 24 23 22 21 12 Description des commandes BOUTONS DE COMMANDE Symbole.
Le chronothermostat prévoit 5 modes de fonctionnement différents: • AUTOMA TIQUE • ECONOMIE • PRECONFORT • CONFORT • ARRET - ANTIGEL / PROTECTION HAUTES TEMPERATURES Pour commuter d’un mode à un autre on utilise la touche .
DESCRIPTION GENERALE Le fonctionnement antigel n’est activé qu’en modalité chauffa ge, avec l’installat ion d e régu lation thermique éteinte (Arrêt).
En a p pu y an t su r la t ou ch e on p eu t co mm ut e r le t yp e de f on ct io n ne me nt d e cha uff ag e à cli ma tis ati on, e t v ice -ve rsa . Chauffage Le symbole identifie le chauffa ge. Climatisation Le symbole identifie la climatisation. Pour programmer les paramètres du chronothermostat: 1.
INSTRUCTIONS D'UTILISA TION 79 On peut alors, suivant le type de fonctionnement, modif ier en séquence: Pour faire défiler la séquence, en conf irmant la valeur du paramètre affiché, appuyer sur la touche jusqu’à ce que le paramètre que l’on désire modifier apparaisse.
Programmation du jour de la semaine Quan d la ba rre du jou r d e la sem aine clign ote, sélectionner le jour courant avec les touches . (lundi=1, mardi= 2, dimanche=7). Pour con firm er la val eur pro gramm ée, a ppu yer sur l a touche dans les 30 secondes qui suivent.
P01 c hauff - Progr amma tion du Set- poin t (chauff age) Quand le symbole a pparaît, la valeur de température commence à clignoter . Régler la valeur de (T ÉCONOMIE ) avec les touches . Pour con firm er la val eur pro gramm ée, a ppu yer sur l a touche dans les 30 secondes qui suivent.
P03 chau ff - Pr og ra mm at io n du Se t- po in t (ch auf f ag e) Quand le s ymbole appara ît, la valeur de t empératur e commence à clignoter . Régler la valeur de (T CONFORT ) avec les touches . Pour con firm er la val eur pro gramm ée, a ppu yer sur l a touche dans les 30 secondes qui suivent.
P05 - Programmation du différentiel de réglage Marc he/A rrêt Quand l e symbole , app araît, pr ogrammer l a valeur du différentiel de réglage, avec les touches . Pour con firm er la val eur pro gramm ée, a ppu yer sur l a touche dans les 30 secondes qui suiventì.
INSTRUCTIONS D'UTILISA TION 84 T set point set point set point - T t 20% 40% 60% 80% temps de cyc le T set point C HAUFF AGE C LIMA TISA TION PROPORTIONAL CONTROL (PWM) CONTROLE PROPORTIONNEL (PW.
INSTRUCTIONS D'UTILISA TION 85 C LIMA TISA TION P07 - Programmation du temps de cycle Lorsque le message P07 apparaît, il faut programmer la longueur du temps de cyc le avec les touches . Les vale urs p ossib les sont : 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60 minutes.
P0 9 - Act iv at ion a uto app ren tis sag e (se ule men t cha uff age ) Quan d le symb ole appa raît, act iver (Mar che) ou désactiver (Arrêt) la fonction avec les touches . Pour con firm er la val eur pro gramm ée, a ppu yer sur l a touche dans les 30 secondes qui suivent.
Pou r e xé cu te r l a pe rs on na li sa t io n d u pr og ra mm e j ou rn al ie r p ré pr og ra mm é, ou pou r fa ir e d es m o di fi ca t io ns , a p pu ye r d eu x f oi s su r l a to u ch e . Sur l’afficheur apparaît le symbole PROG, et la barre du prem ier jo ur de la se main e c omme nce à clig note r .
2 - P rogr amme r l a n ouvel le valeu r d u S et-p oint de température Sur l’affich eur la valeur correspo ndant au set point act uel lem ent pro gra mmé est ind iqu ée p ar l e sy mbol e ou ou .
En AUTO, Eco nomie , P recon fort et Co nfor t la f onct ion Par ty pe rmet de dé bran cher tempora irement la modali té de fonct ionnemen t progr ammée, et d ’activer la modalit é Confort avec un set point réglable, pendant une période de temps comprise entre 1 et 23 heures.
En AUT O, Eco nom ie, Pr eco nfo rt e t C onf ort , la fo nct ion Ho lid ay p erm et de d ébr anc her tem por air eme nt la moda lit é de fo nct ion nem en t pro gra mmé e, et d’ac tiv er la moda lit é Eco nom ie av ec un se t poi nt rég lab le, p end ant u ne pér iod e de tem ps com pr ise en tre 1 e t 9 9 j our s.
Dans le mode AUTO il est p ossible de copier le profil du jour de fête (7) sur n’importe que l jour de la semaine. Cette fonction peut être activée jusqu’à 6 jours avant le jour choisi. Elle est particulièrement utile quand, par exemple, il y a un jour de fête au milieu de la semaine.
Quan d l es pile s s ont en ph ase d’épui semen t e t q ue l’alimentation manque au bus, sur l’afficheur le symbole commenc e à cligno ter . Su r l ’afficheur l’ indication de la température disparaît elle aussi, et il faut procéder le plus tôt possible au remplacement des piles.
INSTRUCTIONS D'UTILISA TION 93 Le chronothermostat dispose de 2 programmes prédéfinis, un pour le chauffage et un pour la climatisation. PROGRAMME CHAUFF AGE Lundi - Vendredi Samedi - Dimanche .
INSTRUCTIONS D'UTILISA TION 94 A la chute de l’alimentation du bus, le dispositif n’effectue aucune action. L ’heure et la date sont maintenues par l’alimenta tion de secours (piles), tandis que tous l es autres régl age s sont conser vé s dans une mém oire no n vola til e.
INSTRUCTIONS D'UTILISA TION 95 U P Enlever la vis de fixation qui se trouve sous le couvercle frontal, et détacher le chronothermostat de la base de support, en suivant la séquence illustrée sur la figure.
INSTRUCTIONS D'UTILISA TION 96 Raccrocher le chronothermostat sur la base de support, en suivant la séquence illustrée sur la figure, et le fixer à nouveau avec la vis frontale.
INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION 97 A TTENTION : l ’instal lation du d isposit if ne doit être effectu ée que par du perso nnel quali fié, confo rmément à la r égleme ntatio n en vigu eur e t aux lignes directrices pour les installations KNX/EIB.
Bus 230 V ≥ 4 mm INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION 98 U P Blindage Conducteur de continuité électrique Câble bus Montage sur boîte à 3 postes 1. La longueur de la ligne bus entre le chronothermosta t Easy et l’alimentateur ne doit pas dépasser 350 mètres.
A TTENTION : les câbles de signal du bus non utilisés et le conducteur de continuité électrique ne doivent jamais toucher des éléments sous tension ni le conducteur de terre.
4. Brancher la borne bus dans les pieds du dispositif prévus. Le sens correct d’insertion est déterminé par les guides de fixation. 1. A li m en t er le di sp o si t if av e c le bu s, et at t en d re 5 se co n de s pou r qu ’i l so i t co mp lèt em en t op éra t io nne l.
U P Accrocher le chronothermostat sur la base de support, en suivant la séquence illustrée sur la figure, et le fixer avec la vis fournie. Programmer le chronothermostat avec l’unité de base Easy (code GW 90 831).
INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION 102 Les canaux disponibles dans la modalité de programmation sont: StS (Status - Etat) On utilise ce c anal pour envoyer à d es dispos itifs déporté s (par ex.
SLA (Slave) This is used to set: On l’utilise pour programmer : • à distan ce, avec d’autr es dispos itifs KNX/EIB, le ty pe et la modalité de fonctionnement du chronothermosta t.
DONNEES TECHNIQUES 104 Communication Bus KNX/EIB Alimentation Pa r bus KNX /EIB, 29 V cc SEL V + 2 p iles alca lines 1,5 V AAA pou r la mise à jo ur d e la date e t d e l’he ure en ca s d’a bsen .
105 pag. ADVERTENCIAS GENERALES Contenido del embalaje .................................................................................... 106 DESCRIPCIÓN GENERAL En breve .............................................................................
¡Ate nción! La segurida d del aparato está ga ranti zada sólo si se r espeta n las instrucc iones aquí indicadas. Por lo tanto es necesario leerlas y conser varlas.
El C rono termo sta to Ea sy - de p ared perm ite cont rolar aut omáti came nte, en base semanal , la temp eratura del ambien te en la que s e ha instal ado.
El c ronote rmosta to e stá dotad o de una pan talla, de 3 pulsa dores de mand o sie mpre accesibles y de 7 pulsadores de mando accesibles de ventanilla abierta.
AUTO - OFF DESCRIPCIÓN GENERAL 109 E S P A Ñ O L °C / °F SET PROG 1 2 3 4 5 6 9 8 7 10 14 15 16 17 19 18 13 1 1 27 28 26 20 25 24 23 22 21 12 Descripción mandos PULSADORES DE MANDO Símbolo Pág.
El cronotermostato prevé 5 diferentes modalidades de funcionamiento: • AUTOMÁTICO • ECONÓMICO • PRECONFORT • CONFORT • OFF/ANTIHIELO / PROTECCIÓN AL T AS TEMPERA TURAS Para conmutar de una modalidad a otra se usa la tec la .
DESCRIPCIÓN GENERAL El funcionam iento antihiel o está activo solo en calefac ción, de instalac ión de termorregu lación apagada (OFF). En este caso el cronote rmostato utili za el set point de t.
Pr es i on an do l a te cl a es p os i bl e co nm u ta r el t ip o de f un ci o na mi en t o e nt r e cal efa cci ón y aco ndi cio nam ien to y v ice ver sa. Calefacción El símbolo identifica la calefacción. Acondicionamiento El símbolo identifica el acondicionamiento.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO 113 En este momento, según el tipo de funcionamiento, es posi ble modificar en secuencia: Para desplazar la secuencia, confirmando el valor del parámetro visualizado, presionar la tecla hasta que no aparezca el parámetro que se desea modificar .
Configuración del día de la semana Cuan do la barra del dí a d e la s eman a p arpa dea, seleccionar el día corriente con las teclas . (lunes=1, martes=2, domingo=7). Par a confir mar el valor p rograma do, presi onar la t ecla antes de 30 segundos.
P01 calef. - Configuración Set Point (calefacción) Cuando aparezca el símbolo el valor de temperatura empezar á a pa rpadear . Regu lar el valor de (T ECONÓM ICO ) con las teclas . Par a confir mar el valor p rograma do, presi onar la t ecla antes de 30 segundos.
P03 c alef. - Conf igura ción Set Po int (cale fa cción ) Cuand o aparezc a el símbol o , el valor de te mperatu ra empezará a parpadear . Regular el valor de (T CONFORT ) con las teclas . Par a confir mar el valor p rograma do, presi onar la t ecla antes de 30 segundos.
P05 - Co nfigu ració n difer enci al de reg ulaci ón ON/O FF Cuando aparezca el símbolo , programar el valor del diferencial de regulación con las teclas .
INSTRUCCIONES DE EMPLEO 118 T set point set point set point - T t 20% 40% 60% 80% tiempo de ciclo T set point C ALEF ACCIÓN A CONDICIONAMIENTO CONTROL PROPORCIONAL (PWM) La banda proporcional (de set point a set point - para la ca lefa cció n, d e set point a set poin t + pa ra el acondicionamiento) se divide en cuatro zonas iguales.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO 119 A CONDICIONAMIENTO P07 - Configuración tiempo de ciclo Cuando aparece la nota P07 , progr amar la longitud del tiempo de ciclo con las tec las . Los posib les valor es son: 5, 10, 20, 30, 40, 5 0, 60 minutos. Se p ueden progr amar t iempos de ciclo difere ntes para calefacción y acondicionamiento.
P0 9 - Act iva ci ón auto apre nd iz aje ( so lo ca le fac ci ón ) Cuando aparece e l sí mbolo , activar ( ON) o de sactivar (OFF) la función con las teclas . Para con firm ar el val or prog rama do, pre siona r l a t ecla antes de 30 segundos. El autoa prendizaje permite optimizar el a vance (máx.
Pa r a pe r s on a l i za r e l p ro g r am a d i a ri o p r ep r o g ra m a do , o a p o r ta r m o d if i c ac i o n es , pr es i on ar d o s ve ce s l a te cl a . En la p anta lla aparece la nota P ROG, mi entr as que la barra del p rimer día de la sema na emp ieza a parp adear .
2 - Configuración del nuevo set point de temperatura En la pantalla el valor correspond iente al set point actu alme nte pr ogra mado e stá in dica do por e l sím bolo , o . Con las teclas seleccionar el nuevo set point, que se a plicar á al perf il hor ario hasta la suce siva v ariació n presente en el programa.
En AUTO, E conómico , Pr econfor t y C onfort la f unción Party permite exclu ir tempor almente la modalidad de funcionamiento programada y activar la modalidad confort con un set point regulable, durante un período de tiempo comprendido entre 1 y 23 horas.
En AU TO, E conó mico, Preco nfort y C onfo rt la func ión Hol iday p ermi te exclui r temp oral mente l a mod alid ad de f uncio nami ento progra mada y a ctiv ar la m odal idad Económico con un set point regulable, durante un período de tiempo comprendido entre 1 y 99 días.
En modalidad AUTO, es posible copiar el perfil del día festivo (7) en cualquier día de la semana. La fun ción puede ser act ivad a hast a 6 días antes del dí a eleg ido. Esta fu nció n es especialmente útil cuando hay , por ejemplo, una festividad entre semana.
Cuando l as pilas se es tán agotando y fa lta la alimen tación bus en la pantalla empieza a parpadear el símbolo . En l a pa ntall a de sap arece tam bién la in dica ción de la temperat ura y es nece sario proc eder cuanto antes a la sustitución de las pilas.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO 127 El cronotermostato dispone de 2 programas preprogramados, uno para la calefacción y uno para el acondicionamiento. PROGRAMA CALEF ACCIÓN Lunes - Viernes Sábado - Domingo.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO 128 Al c aer la al imen tació n bu s, el di spos itivo no cumpl e ni nguna acc ión. Hora y fec ha está n m ante nida s p or la alim entac ión tam pón (pi las), m ient ras que to das las demá s pro gram acion es e stán cons er vadas en una m emor ia n o vol átil .
INSTRUCCIONES DE EMPLEO 129 U P Quitar el tornillos de fijación, que se encuentra debajo de la t apa front al, y des enchufa r el cro notermo stato de la base de soporte, siguiendo la se cuencia ilust rada en la figura.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO 130 Volver a enganchar el cronotermostato en la base de soporte, siguiendo la secuencia ilustrada en la figura y fijarlo nuevamente con el tornillo frontal. A TENCIÓN: - Si el c ronote rmost ato no ha si do alim entado d el bus durante l a sustit ución de las pilas, volver a actualizar fecha y hora.
INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN 131 A TENC IÓN: L a instal ación del disposi tivo d ebe efec tuars e exclusi vament e po r per sona l cua lifi cado , si guie ndo l a no rmat iva vigente y las líneas guía para las instalaciones KNX/EIB.
Bus 230 V ≥ 4 mm INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN 132 U P Blindaje Conductor de continuidad eléctrica Cable bus Montaje en caja de 3 unidades 1. La longitud de la línea bus entre el cronotermosta to Easy y el alimentador no debe superar los 350 metros.
A TENCIÓN: los cables de señal del bus no utilizados y el conductor de continuidad eléctrica no deben nunca tocar elementos bajo tensión o el conductor de tierra. Esquema de las conexiones eléctricas 1. Antes de proceder a la conexión al bus KNX/EIB, introducir las pilas para la memoria tampón (ver parágrafo Sustitución pilas ).
4. Introducir la borna bus en los pies específicos del dispositivo. El sentido correcto de inserción está determinado por las guías de fijación. 1. Ali ment ar el di spos itiv o a t rav és del b us y es perar 5 s egund os ha sta qu e sea completamente operativo.
U P Volver a enganchar el cronotermostato en la base de soporte, siguiendo la secuencia ilustrada en la figura y fijarlo nuevamente con el tornillo suministrado.
INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN 136 Los canales disponibles en la modalidad de programación son: StS (Estado) A utilizar para enviar a dispositivos remotos (por ejemplo el indicador remoto GSM Easy - GW 90 861): • modalidad y tipo de funcionamiento; • temp era tura medida (cada 1 5 mi nuto s o en cada variación).
SLA (Slave) A utilizar para programar: • desde control remoto, con otros dispositivos KNX/EIB, el tipo y la modalid ad de fu ncion amie nto del cronotermostato.
DA TOS TÉCNICOS 138 Comunicación Bus KNX/EIB Alimentación Mediante bus KNX/EIB, 29 V cc SEL V + 2 pilas alcalinas 1,5 V AAA para la actualización fecha/hora en caso de ausencia tensión bus Absorc.
139 Seite ALLGEMEINE HINWEISE Packungsinhalt ................................................................................................. 140 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Kurzbeschreibung ...............................................................
Acht ung! Die Gerät esic herhe it i st n ur dann g egeb en, wenn die n achf olgen den Anweisungen eingehalten werden. Daher sind diese zu lesen, und aufzubewahren.
Der Eas y The rmo sta tti mer f ür Wand mon tag e ermög lic ht mit Hil fe eine s Woc hen pro gra mms die automatis che Regelung der Temperatur in dem Raum, in dem er installiert ist.
Der Thermostattimer ist mit einem Display, 3 immer zugänglichen Bedientasten und 7 bei offener Klappe zugänglichen Bedientasten ausgestattet. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 142 14 15 16 17 19 18 13 10 9 8 .
AUTO - OFF ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 143 °C / °F SET PROG 1 2 3 4 5 6 9 8 7 10 14 15 16 17 19 18 13 1 1 27 28 26 20 25 24 23 22 21 12 Steuerungsbeschreibung STEUERT ASTEN Symbol Seite Programmierung /.
Der Thermostattimer sieht 5 verschiedene Betriebsarten vor: • AUTOMATIK • ABSENKUNG • PREKOMFORT • KOMFORT • AUS - FROSTSCHUTZ / ÜBERTEMPERATURSCHUTZ Zum Umschalten zwischen den Funktionsmodi wird die Taste verwendet. Beim Automatikbetrieb verwendet der Thermostattimer ein Programm, das für jeden Wochentag unterschiedlich sein kann.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Fro stsc hut zfu nkt ion ist nur i n der Betri ebs art H eiz ung mit aus geschaltet er Temper aturregel ung (AUS) aktiv. In d iese m Fa ll v erwe ndet der The rmost atti me.
Durc h D rück en der Ta ste k ann zw ische n den Fu nkti onsa rten He izun g u nd Klimatisierung umgeschaltet werden. Heizung Das Symbol kennzeichnet die Heizung. Klimatisierung Das Symbol kennzeichnet die Klimatisierung. Zur Einstellung der Parameter des Thermostattimers: 1.
BEDIENUNGSANWEISUNG 147 Nun können, je nach Funktionsart nacheinander folgende Punkte geändert werden: Die Taste zum Durchblättern der Sequenz und Bestätigung der angezeigten Werte drücken, bis der Parameter angezeigt wird, der geändert werden soll.
Einstellung des Wochentags Wenn der Balken des Wochentags blinkt, den aktuellen Tag mit den Tasten wählen. (Montag=1, Dienstag=2, Sonntag=7 ). Zur Best ätigu ng de s ei ngeste llten Wer ts, d ie T aste innerhalb von 30 Sekunden drücken. Einstellung der Stunde Wenn die St undenziffe rn blin ken, die se mit den Tasten einstellen.
P01 Heiz - Einstellung Sollwert (Heizung) Bei der A nzei ge de s Sym bols , b eginn t der Temperaturwert zu blinken. Den Wert (T ABSENKUNG ) mit den Tasten einstellen. Zur Best ätigu ng de s ei ngeste llten Wer ts, d ie T aste innerhalb von 30 Sekunden drücken.
P03 H eiz - Einstellung Sollwert (Heizung) Bei d er An zeig e des Symb ols , be ginnt der Temperaturwert zu blinken. Den Wert (T KOMFORT ) mit den Tasten einstellen. Zur Best ätigu ng de s ei ngeste llten Wer ts, d ie T aste innerhalb von 30 Sekunden drücken.
P05 - Differe nzwer teinst ellun g der Reg elung AN/AUS Bei der Anzeige des Symbols , den Differenzwert der Regelung mit den Tasten einstellen. Zur Bestätigung des einges tellten Werts, die Taste innerhalb von 30 Sekunden drücken.
BEDIENUNGSANWEISUNG 152 T Sollwert Sollwert Sollwert - T t 20% 40% 60% 80% Taktzeit T Sollwert H EIZUNG K LIMATISIERUNG PROPORTIONALREGELUNG (PWM) Das P ropor tion alba nd (vo n Soll wert bis Sol lwer t - für die Heizung, von Sollwert bis Sollwert + für die Klimatisierung) wird in vier gleiche Zonen eingeteilt.
BEDIENUNGSANWEISUNG 153 K LIMATISIERUNG P07 - Einstellung T aktzeit Bei der Anzeige von P07 die Dauer der Taktzeit mit den Tasten einstellen. Die mö glic hen Wer te sin d: 5, 10 , 20, 30 , 40, 50 , 60 Minuten. Für Heizung und Klimatisierung können unterschiedliche Taktzeiten eingestellt werden.
P0 9 - Ak ti vi eru ng Se lbs tle rn fu nk tio n (nu r Hei zun g) Bei der Anzeige des Symbols , die Funktion mit den Tasten aktivieren (AN) oder deaktivieren (AUS). Zur Best ätigu ng de s ei ngeste llten Wer ts, d ie T aste innerhalb von 30 Sekunden drücken.
Um die Anpass ung des vo rein geste llte n T agesp rogr amms aus zufü hren, od er eine Änderung auszuführen, muss die Taste zwei Mal gedrückt werden. Auf de m Disp lay er sche int di e A nzei ge PROG , und d er Balken des ersten Wochentags beginnt zu blinken.
2 - Einstellung des neuen T emperatursollwerts Auf dem Display wird der Wert entsprechend des aktuell eing este llten So llwe rts durc h d as S ymbo l , oder a ngez eigt . Mit d en Tas ten den n euen Sollwert auswählen, der innerhalb des Stundenprofils bis zur nächst en Ä nder ung innerha lb d es P rogr amms angewendet wird.
Die Fun ktio n P arty er mögli cht die vo rübe rgehe nde Dea ktiv ieru ng d er eing este llten Betriebsarten in den Modi AUTO, Absenkung, Prekomfort und Komfort und aktiviert für einen Zeitraum zwischen 1 und 23 Stunden den Modus Komfort mit einem wählbaren Sollw ert.
Die Funk tion Hol iday erm öglich t di e vo rüberg ehend e De aktiv ierun g der ein geste llten Betri ebsar t in den Modi AUT O, A bsenku ng, P rekom fort und Kom fort und akt iviert für einen Zeitraum zwischen 1 und 99 Tagen den Modus Absenkung mit einem wählbaren Soll wert .
Im Modus AUTO k ann das Profil des Fei ertags (7) auf ei nen beliebigen Wo chentag kopiert werden. Die Funktion kann bis zu 6 Tage vo r d em g ewählten Tag a ktiviert werden. Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn beispielsweise ein Feiertag auf einen Werktag fällt.
Wenn di e Ba tter ien nahe zu entl aden sin d, und die Busversorgung fehlt, blinkt das Symbol im Display. Aus dem D ispla y versc hwind et auch di e Temperaturanzeige und die Batterien müssen so schnell wie möglich ersetzt werden. Wenn das Sym bol fest auf leuc htet, müs sen die Batterien unbedingt ersetzt werden.
BEDIENUNGSANWEISUNG 161 Der Thermostat timer verfügt über zwei voreingest ellte Programme , e ines für di e H eizung und eines für die Klimatisierung.
BEDIENUNGSANWEISUNG 162 Bei Ausfall der Busversorgung führt das Gerät keinerlei Aktion aus. Datum und Uhrzeit werd en durc h d ie P uffe rbatt erie n ge spei cher t, a lle and eren Ein stel lunge n w erden in eine m nich t f lüch tige n S peic her ges iche rt.
BEDIENUNGSANWEISUNG 163 U P Die Befestigungsschraube unter dem Frontdeckel entfernen und den Thermostattimer gemäß folgender Abbildung vom Haltesockel entfernen. Den Deckel des Batteriefachs entfernen und die entladenen Batterien durch zwei andere 1,5 V Batterien (Typ AAA) ersetzen, dabei auf die Polung achten.
BEDIENUNGSANWEISUNG 164 Den Thermostattimer wieder gemäß der in der Abbildung dargestellten Folge auf dem Haltesockel einrasten und wieder mit der Frontschraube befestigen. ACHTUNG - Wenn die Busv erso rgung des Ther most atti mers währ end d es Batt eriew echse ls unte rbroc hen wurde, mü ssen Datum un d Uhrze it wieder eingestellt werden.
INST ALLA TIONSANWEISUNG 165 ACHT UNG: Die In stall atio n des Ger äts d arf ausschl ießl ich v on qual ifiz ierte m Person al gem äß der gült igen R icht linie und de n Installationsrichtlinien für KNX/EIB Installationen erfolgen.
Bus 230 V ≥ 4 mm INST ALLA TIONSANWEISUNG 166 U P Abschirmung Elektrischer Durchgangsleiter Buskabel Montage auf Gehäuse (3 Module) 1. Die Länge der Busleitung zwischen dem Easy Thermostattimer und dem Netzgerät darf 350 Meter nicht überschreiten.
ACHTUNG: Die nicht verwendeten Bussignalkabel und der elektrische Durchg angslei ter dü rfen nie spannu ngsfüh rende Elemen te ode r den Erdungsleiter berühren. Elektroanschlussschema 1. Vor dem Ansch luss an den KNX/EIB -Bus müssen d ie Puff erbat terie n einge setzt w erden (siehe Abschnitt Batteriewechsel ).
4. Die Bus klemm e in di e en tspre chend en S teck konta kte des Ger ätes ein setze n. D ie korrekte Montagerichtung wird durch die Befestigungsführungen vorgegeben. 1. Das G erät ü ber de n Bus v ersor gen un d ca. 5 S ekund en abw arte n bis d ieses v oll funktionsfähig ist.
U P Den Thermostattimer gemäß der in der Abbildung dargestellten Folge auf dem Haltesockel einrasten und mit der mitgelieferten Schraube befestigen. Den Thermostattimer mit Hilfe des Easy Basisgeräts (Code GW 90 831) programmieren.
INST ALLA TIONSANWEISUNG 170 Im Programmiermodus stehen die folgenden Kanäle zur Verfügung: StS (Status) Zur V erwe ndung bei f olge nden Ü berm ittl ungen an entf ernt e Ger äte ( z.B. der E asy GSM- Fern steue rung - GW 90 861): • Funktionsmodus und -art; • geme ssene T emper atur (alle 15 Minut en oder be i jeder Veränderung).
SLA (Slave) Zur Verwendung für folgende Einstellungen: • Fernein stellung de r Betriebsa rt und -modus des Thermos tattimers mi t a nderen KN X/EIB-Ger äten. Beis piele der verwen dbare n Gerä te sind die Easy GSM- Fernste uerung, der Easy Bedie n- und Anzei gepult, di e Easy 4- Kanal Kont aktschnit tstelle, usw.
TECHNISCHE DA TEN Kommunikation Bus KNX/EIB Stromversorgung Über Bus KNX/EIB, 29 V dc SELV + 2 Alkali- Batterien 1,5 V AAA für die Aktualisierung von Datum und Uhrzeit bei Ausfall der Busspannung St.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Gewiss GW14761 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Gewiss GW14761 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Gewiss GW14761, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Gewiss GW14761 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Gewiss GW14761, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Gewiss GW14761.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Gewiss GW14761. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Gewiss GW14761 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.