Manuel d'utilisation / d'entretien du produit WX 230 SE du fabricant Güde
Aller à la page of 72
#58000 WX 125 #58005 WX 230 SE # 58000 © Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 – D-74549 Wolpe rtshausen - Deutschland # 58005 Deutsch D - 4 Originalbetriebsanleitung WINKELSCHLEIFER English G.
III IV I I c d h a b e f g I a c g d b e j h i f k 2.
V VI VII 3.
Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebra uchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
• Handschutz. Tragen Sie feste H andschuhe. Handschuhe aus Leder bieten einen guten Schutz. • Bleiben Sie immer aufmerksa m. Achten Sie auf das, was Sie tun. Setzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand ein. Verwenden Sie keine Motorwerkzeuge, wenn Sie müde sind.
Sicherheitshinweise für den Betrieb • Verwenden Sie das G erät nur mit einem RC D! • Lebensgefahr durch Stromsc hlag! • Fassen Sie nie mit bloßen Hä nden an blanke Leitun gen. • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Kennz eichnung: Produktsicherheit: Produkt ist mit den einschlägigen Normen der Europäischen Gemeinschaft konform Verbote: Verbotszeichen, allgemein auf keinen Fall mit langen offen Haaren arbeiten!.
Entsorgung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. Entsorgung der Transport verpackung Die Verpackung schützt das Ge rät vor Transportschäden.
Introduction To enjoy your new electric snow blower as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before putting it into operation. Further, we recommend keeping the Ope rating Instructions in order to recall the product features in the future.
• Be careful at all times. Pa y attention to what you are doing. Use common sense when working. Do not use any motor appliance when you are tired. You must not work with the appliance when you are under the influence of alcohol, drugs or pharmaceuticals negatively affecting the ability to respond.
• Lay the cables in a way to avoid cable damage. • Provide adequate ventilation. • Make sure that bystanders keep sufficient safety distance! • Keep all items that could get damaged as a result of high temperatures out of reach of the appliance when it is being operated.
Warning: Warning/Caution Danger! Voltage! Warning against thrown-away items! Bystanders must necessarily keep safety distance! Commands: Read the Operating Instructions! Eye protection Wear protective gloves! Wear a breathing mask! (for dusty works) Environment protection : Dispose waste professionally so as not harm the environment.
Transport and s torage For transport purposes, the appliance must necessarily be secured against falling or turning ove r When storing th e appliance, it is necess ary to make sure that the appliance is kept in a dry place inaccessible to children an d unauthorised pers ons.
Introduction Afin de pouvoir profiter le pl us longtemps possible de votre nouveau chasse-neige, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sé curité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle.
après consommation d’ alcool, de drogues ou de médicament influençant les capacités de réaction. • Faites attention aux pièces endommagée s. Vérifiez l’appareil avant de l’utiliser. Certaines pièces sont endommagées ? En cas d’un endommagement léger, réfléchissez si l’appareil peut fonctionner sûrement et parfaitement.
• Ne pliez pas les câbles. • Ne tirez pas sur le câble. • Posez les câbles de façon à éviter le risque de trébuchement. • Posez les câbles de façon à éviter l’endommagement du câble.
Défense d’utiliser l’appareil sous la pluie ! N’introduisez jamais les mains dans l’appareil en marche ! Ne tirez jamais sur la fiche et ne transportez jamais l’appareil par la fiche ! Aver.
Âge minimal L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professi onnel sous la surveillance du formateur.
Úvod Abyste ze své nové elektrické sn ě hové frézy m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř ed uvedením do provozu pe č liv ě návod k obsluze a p ř iložené bezpe č nostní pokyny.
č i lék ů , jež negativn ě ovliv ň ují schopnost reakce, se nesmí s p ř ístrojem pracovat. • Dávejte pozor na poškozené sou č ásti. P ř ístroj p ř ed použitím prohlédn ě te.
• Kabely pokládejte tak, aby bylo vylou č eno poškození kabelu. • Dbejte na dobré v ě trání. • Dbejte na to, aby okolostojící osoby dodržovaly dostate č ný bezpe č nostní odstup! • B ě hem provozu držte mimo dosah p ř ístroje všechny p ř edm ě ty, jež by se mohly poškodit v d ů sledku vysokých teplot.
Výstraha: Výstraha/Pozor Pozor elektrické nap ě tí! Výstraha p ř ed odmršt ě nými díly! Okolostojící osoby musí bezpodmíne č n ě dodržovat bezpe č nostní odstup! P ř íkazy: P ř .
P ř eprava a skladování P ř i p ř eprav ě je t ř eba p ř ístroj bezpodmíne č n ě zajistit proti spa dnutí nebo p ř ek lopení. P ř i uskladn ě ní je t ř eba dbát, aby byl p ř ístroj uložen na suchém míst ě , nep ř ístupném pro d ě ti a nepov olané osoby.
Úvod Aby ste zo svojej novej elektrickej snehovej frézy mali č o možno najdlhšie rados ť , pre č ítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpe č nostné pokyny.
drog č i liekov, ktoré negatívne ovplyv ň ujú schopnos ť reakcie, sa nesmie s prístrojom pracova ť . • Dávajte pozor na poškodené sú č asti.
• Káble ukladajte tak, aby bolo vylú č ené poškodenie kábla. • Dbajte na dobré vetranie. • Dbajte na to, aby okolostojace osoby dodržiavali dostato č ný bezpe č nostný odstup! • Po č as prevádzky držte mimo dosahu prístroja všetky predmety, ktoré by sa mohli poškodi ť v dôsledku vysokých teplôt.
Výstraha: Výstraha/Pozor Pozor elektrické napätie! Výstraha pred vymrštenými dielmi! Okolostojace osoby musia bezpodmiene č ne dodržiava ť bezpe č nostný odstup! Príkazy: Pre č ítajte s.
Preprava a skladovanie Pri preprave je potrebné prístroj bezpodmiene č ne zaisti ť proti spadnutiu ale bo preklopeniu. Pri uskladnení je potr ebné dba ť na to, ab y bol prístroj uložený na sucho m mieste neprístupnom pre deti a nepovolané osob y.
Inleiding Om van uw nieuwe elektrische sneeuwfrees zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructie voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen.
• Blijf altijd attent. Let op wat u doet. Gebruik uw gezonde verstand. Gebruik geen motorwerktuigen in geval van vermoeidheid. Onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen, die het reactievermogen benadelen, mag met het apparaat niet gewerk t worden.
• Leg de kabel niet scherp gebogen neer. • Trek niet aan de kabel. • Leg de kabel zodanig neer dat geen struikelgevaar ontstaat. • Leg de kabel zodanig neer dat beschadiging van de kabel uitgesloten is.
Aan de netstekker trekken of het apparaat aan de netstekker transporteren verboden! Waarschuwing: Waarschuwing/Let op Let op, elektrische spanning! Waarschuwing voor wegspattende delen! Omstanders die.
Transport en opslag Bij transport moet het a pparaat beslist tegen vallen of omvallen geborg d worden. Bij opslag moet gelet w orden dat het ap paraat op een droge, voor kindere n en onbe voegden onbereikbare plaats w ordt bewaard. Maak het apparaat, voor een langer ni et-gebruik, grondig schoon.
Premessa Per poter essere soddisfatti della Vostra nuova fresa da neve elettrica per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il M anuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore.
• Stiate sempre attenti. Porre a ttenzione a ciò, ch e state facendo. Lavorare in modo razionale. Non utilizzare gli apparecchi motorizzati, quando siete stanchi. Non si deve lavorare con l’apparecchio essendo sotto l’effetto dell’alcol, droghe oppure medicamenti che influiscono alla capacità di reazione.
• Installare l’apparecchio sul suolo asciutto, protetto all’acqua spruzzante. • Proteggere l’apparecchio c ontro i vapori aggressivi ed aria salata oppure umida. • Proteggere l’apparecchio e cavi alla pioggia e l’umidità. • Non deporre i cavi sugli oggetti con spigoli vivi.
Non tirare la spina né trasportare l’apparecchio reggendolo sulla spina! Avvis o: Avviso/attenzione Attenzione, tensione elettrica! Avviso alle parti lanciate! Persone circostanti devono mantenere la distanza sicura Direttive: Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso! Protezione degli occhi Utilizzare i guanti di protezione.
Trasporto e stoccaggio A l trasporto della macchina è indispensabile che essa sia assicurata contro la caduta o la rovescia. Attendersi a che l’apparecchio sia con servato nel luogo asciutto, inaccessi bile ai bambini e persone non adatte. Pulire accuratamente l'apparec chio, prima di immagazzinarlo.
Bevezetés Annak érdekében, hogy a hómaró gép hosszú ideig szolgálatára legyen és elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése el ő tt gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat.
• Legyen mindig fig yelmes! Figyeljen arra, amit t esz! Munkáját végezze észszer ű en! Ha fáradt, motoros berendezéseket ne használjon! Alkohol, kábítószer vagy olyan gyógyszerek hatása alatt, melyek negatív módon befolyásolják reakciós képességét, tilos berendezést üzemeltetni.
• A kábelt úgy helyezze el, hogy ki legyen zárva a megrongálódása! • Ügyeljen a megfelel ő szell ő ztetésre! • Ügyeljen arra, hogy a közelben álló személyek megfelel ő biztonság.
Vigyázzon a gép által elhajított tárgyakra! Tartsa be a biztonsági távolságot! Utasítások: Használat el ő tt olvassa el a használati utasítást! Viseljen véd ő szemüveget! Viseljen v.
Szállítás és raktározás A gépet szállítás alatt be kell bi ztosítani esés vag y felborulás ellen. A gépet száraz, gyerekek és idegenek számára megközelíthetetlen hel yen kell tárolni. Ha hosszabb ideig ne m fogja használni, meg kell tisztítani.
Uvod Še pred uvedbo naprave v pogon in pred uporabo natan č no preberite priložena navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša naprava služila dolgo č asa svojemu namenu. Priporo č amo Vam, da navodila shranite na varno, da jih lahko vedno in ponovno uporabite, kadar jih boste potrebovali.
zdravil, ki negativno vplivajo na č in reagiranja, naprave ne uporabljate. • Pazite na poškodov ane dele. Pr ed uporabo napravo preglejte. Ali so kateri deli poškodovani? Dobro premislite, č e lahko napravo uporabljate kljub manjšim poškodbam, ki ste jih morebiti odkrili in č e bo delovala varno in brezhibno.
• Poskrbite za dobro prezra č evanje. • Poskrbite za to, da bodo prisotne osebe stale v varni razdalji. • Poskrbite, da bodo vsi predmeti, ki bi jih lahko poškodovala visoka temperatura med obratovanjem naprave, nameš č eni v zadostni razdalji.
Nevarnost poškodb zaradi odbitih delov! Osebe v bližini morajo stati v varni razdalji od delovnega mesta! Ukazi: Preberite navodilo za uporabo! Zaš č ita o č i Uporabljajte zaš č itne rokavice!.
Vzdrževanje in oskrba Pozor - nevarnost za življenje z nevarnim elektri č nim tokom! Pred vsakokratnim č iš č enjem in vzdrževanjem izklju č ite napravo iz omrežja. Pozor – nevarnost poškodb naprave ! Nikoli ne č istite naprave pod teko č o vodo in je ne izpirajte.
Uvod Da biste postigli najduži mogu ć i radni vijek Vašeg elektri č nog postrojenja, prije prvog pušt anja snježnog pluga u rad pažljivo pro č itajte sve upute navedene u priru č niku za korištenje snježnog pluga i priložene sigurnosne upute.
strojevima na motorni pogon ako ste umorni. Sa ure đ ajem ne smiju raditi osobe pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova koji negativno utje č u na sposobnost reakcija. • Pazite na ošte ć ene dijelo ve ure đ aja. Prije po č etka provjerite odnosno izvršite pregled ure đ aja.
• Osigurajte dovolj no provjetravanje. • Osigurajte da se ostale osobe zadržavaju na dovoljnoj udaljenosti! • Tijekom rada s ovim ure đ ajem č uvajte van dosega sve predmete koji mogu biti ošte ć eni uslijed visokih temperatura nastalih prilikom rada stroja.
Upozorenje! Upozorenje/Pažnja Pažnja: elektri č ni napon! Upozorenje na opasnost od ozljeda uz vrte ć e dijelove! Osobe koje se nalaze u blizini radnog mjesta moraju se zadržavati na sigurnoj udaljenosti od ure đ aja.
Transport i skladištenje Prilikom prijevoza neophodno je osigurati ure đ aj od eventualnog pada ili pre vrtanja. Prilikom skladištenja neophodno je pripaziti da bude ure đ aj sa č u van na suhom ali nepristu pnom mjestu zbog djece i nez vanih osoba.
Uvod Kako biste postigli što najduži radni vijek elektri č nog postrojenja, prije prvog puštanj a istog u rad pažljivo, pro č itajte sva uputstva navedena u priru č niku za korištenje snježnog pluga i priložene sigurnosne upute.
• Budite uvijek oprezni. U vijek pazite na to što radite. Uvijek radite razumno i promišljeno. Nikad ne radite sa motornim ure đ ajima, ako ste umorni. Zabranjeno je korištenje ure đ aja osobami pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova koji negativno utje č u na sposobnost brze reakcije.
U toku korištenja ovog ure đ aja č uvajte van dosega sve predmete koji mogu biti ošte ć eni uslijed visokih temperatura nastalih prilikom funkcionisanja stroja. Punja č nikad ne upotrebljavajte u sredini gdje se nalaze zapaljivi gasovi, npr. u prostorijama za pohranu č amaca s benzinskim motorima ili u blizini rezervoara propana.
Upozorenje: Upozorenje/Pažnja Pažnja: elektri č na napetost! Upozorenje na opasnost od ozljeda uz rotiraju ć e dijelove! Osobe koje u blizini radilišta moraju se zadržavati na bezbjednoj udaljenosti od ure đ aja.
Na č in transporta i skladištenj a Prilikom prijevoza neophodno je obezbjediti ure đ aj od eventualnog pada ili pre vrtanja. Prilikom skladištenja uvjek pripazite da bude ure đ aj sa č uvan na suh om ali teže pristupnom mjestu zbog djece i nez vanih osoba.
Introducere Pentru ca s ă v ă bucura ţ i cât mai mult de noua dumneavoastr ă frez ă de z ă pad ă , v ă rug ă m ca, înainte de a pune freza în func ţ iune, s ă citi ţ i cu aten ţ ie modul de utilizare ş i instruc ţ iunile de securitate ata ş ate.
motor atunci când sunte ţ i obosi ţ i. Este interzis a se lucra pe utilaj sub influen ţ a alcoolului, a drogurilor sau medicamentelor care atenueaz ă capacitatea de a reac ţ iona. • Aco rd a ţ i aten ţ ie pieselor deteriorate. Ve rifica ţ i utilajul înainte de a-l folosi.
• Amplasa ţ i cablurile astfel ca s ă nu apar ă pericolul de împiedicare. • Amplasa ţ i cablurile astfel ca s ă înl ă tura ţ i pericolul de deteriorare a cablurilor.
Avertisment: Avertisment/Aten ț ie Aten ț ie, tensiune electric ă ! Avertisment împotriva pieselor proiectate! Persoanele din jur trebuie neap ă rat s ă p ă streze o distan ț ă sigur ă de ut.
Transport ș i depozitare În timpul transportului, utilajul trebuie neap ă rat asigurat împotriva c ă derii s au r ă sturn ă rii. În cazul depozit ă rii, utilajul trebuie amplasa t la loc uscat, inaccesibil copiilor ș i p ersoanelor str ă ine.
Увод За да можете да се радвате колкото се може по - дълго на своя нов електрически роторен снегорин , мол я ста.
• Защита на ръц ете . Носете здрави ръкавици . Кожените ръковици предоставя т добра защита . • Бъдете винаги съсредоточен и . Обърнете внимание на това , което правите .
Инструкции за безопасност за експлоатация • Използвайте уреда само с RCD! • Заплаха за живота от уд ар от електрически ток ! • Никога не докосвай те с голи ръце оголени кабели .
Забрани : Общ знак за забрана В никакъв случай не работете с дълги коси без покривка на главата ! В никакъв слу.
Изисквания за обслужване Обслужващ ия преди употребата на тоз и уред трябва внимателно да прочете това упътв ане за обслужване .
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass di e nac hfolgend bezeichneten Geräte aufgrund i hrer Konzipierung und Bau art sowie in de n von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den ei nschlägigen, grundlegenden Sicherheits- u nd Gesundhei tsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Winkel schleif er | Angle grinder | Meuleus e d’angle | Úhlová bruska | Uhlov brúska | Haakse slijper | Rerrificatriche angolare | Vinkelsliber | Amoladora | Kotni brus ilnik | Kutna brusilica | .
71.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Güde WX 230 SE c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Güde WX 230 SE - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Güde WX 230 SE, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Güde WX 230 SE va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Güde WX 230 SE, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Güde WX 230 SE.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Güde WX 230 SE. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Güde WX 230 SE ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.