Manuel d'utilisation / d'entretien du produit GH 650 B du fabricant Güde
Aller à la page of 72
GH 650 B # 94360 Deuts ch D Original bet riebsan weis ung BENZIN GARTENHÄCKSLER Engli sh GB 1 Transl ation of origi nal o perati ng i nstruct ions PETROL BRANCH CRUSHE R França is F R 2 .
1 2 3 4 5 7 6 8 9 10 1 2.
B A C 3.
D E F 4.
2a 2b 2c 2 3 3a 5.
4a 4 5 5a 6.
6 6a 6b 7a 7 8 Ma x. 7.
9 10 9a 10a 11 11a 12 13 13a 14 14a 15 15a 16 16 a 8.
17 17a 18 18a 19a 19 20 20a 21 21a 9.
22 23 10.
24 25 26 27 28 11.
DE Lesen Sie bitte diese Bedienungsanlei tung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A .V. 2 Nac hdrucke , auch aus zugswe ise, bedürf en de r Geneh migung.
Gewährlei stung Die Gewährleistungs zeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und begin nt m it dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerät es. Die Gewährleistung erstreck t sich ausschließlic h auf Mängel, die auf Material - oder Herstellungsfehler zurückzuführen s ind.
Bewahren Sie Verpackungstei le außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich. A nforderungen an de n Be diener Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanl eitung gelesen haben.
ACHTUNG: Nutzen Sie ni e bei de Häcks elfunkt ionen gle ichzeitig! Um die Umwelt und Ihre Mitmenschen zu schonen, reduzieren sie die Motordrehzahl immer wenn Sie die Maschine nicht mit Volll ast betreiben müssen oder Häcksel gut herbeischaffen.
Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Verfranztes Häckselgut 1. Me sser i st st um pf 1. Messer sc härfen oder w enden Leistung lässt nach 1. Häckselwerk verstopft 1. Gerät ausschalten und Reinigung durchführen. Der Motor startet nicht 1.
GB Please read carefull y th ese Operating Instr uctions before putting the appliance into operation. A .V. 2 A n y reprints, even in abbreviated version, are subject to appro val.
ATTEN TI ON ! 1. Pay attention to c onditions of env ironment y ou are working in. The mot or machine produces poisonous burnt gases after engine start ing. These gases can be invisible and odourless. Theref ore you can never work in closed or poorly ventilated spac es with the machine.
Engine design: 4- str oke O HV Max. output 4.8 kW at 3,600 a min -1 Capacity: 196 cm³ Revolutions (knif e): 2,400 a m in -1 Branch diameter: max. 76 m m Crushing system: 3 hammer m echanisms 2 double rotary knives Tank capacit y: Oil tank: 3.6 l 0.6 l Dimensions L x W x H in mm: 1,060 x 780 x 1,350 mm Noisiness: L WA 110 dB Weight app.
Discharge outlet and crushing screen cleaning Remove the lid for discharge outlet maintenanc e: screw out the through - bolt and remove it along with the case (pic. 24). Loosen the top and external wing nuts and unhook the lid. Tip the crushing screen down by screwing out the wing nuts (pic.
FR Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attenti vement ce mode d’emploi. A.V. 2 Toute réimpression, même partiell e, nécessite une autorisation.
AFIN D’ASSURER UN GR AND DEGRÉ DE SÉCURI TÉ, RESPEC TEZ LES CON SIGNES SUIVA NTES : ATTEN TI ON ! 1. Prenez en considération les conditi ons atmosphériques. Après le démarrage, l’appareil à moteur commence à produire des produits de combustion toxiques.
Le fabricant ne répond pas des dommages engendrés par le non respect des dispositions des règlem ents généraux en vigueur ainsi que de cette not ic e.
Soins, entretien, rép arations, stockage Consignes générales. Respect ez en particulier les consignes de sécurité ! Pour que le broy eur fonction ne parfaitement, il est nécessaire de l’entreteni r régulièrement.
IT Prima di mettere l’apparecchio in funzione, l eggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso A .V. 2 L e stampe supplementari, anche parziali , richiedono l’autorizzazione.
PERCHE’ SI A GA RA NTITO LIVELLO D I SICUREZZA ALT O, MANT ENERE AT TENTA MENTE LE SEGUENT I IST RUZIO NI: ATTENZIONE! 1. Porre attenzio ne alle condizioni ambi entali nelle qu ali state lavorando. La macchina motorizzata, dopo l’avviam ento, comincia a produrre i fumi noc ivi.
plastici. T ali materiali provocano i grandi danneggiamenti dell’utens ile tagliente. O rigina in più il peric olo dell’urt o dalla pietra. Nel caso del l’ignoranza delle i stituzioni dal le presc rizioni generalment e vigenti, idem del presente Manuale d’Us o, il costrutt ore non assume qualsiasi responsabilità dei danni.
La manutenzione d ei meccanismi a martello può essere svolta sol o dal pe rsonale autoriz zato opp ure del C entro d’Assistenza! Istru zion i di sicu re zza p e r ispezioni e manutenzione - Badare .
NL Vóór ingebruiknemin g van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A .V. 2 V oor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigin gen voorbehouden. NL He bt u technische vragen? Een reclam atie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.
OM EEN HO GE GRAA D VAN VEILIG HEID T E G A R A NDEREN DIENT U DE VOLGE NDE INSTRUCTIES I N ACHT TE NEME N: LET OP! 1. Let op d e omgevingscondi ties waaronder gewer kt wordt. Door de motor worden giftige af gewerkte gassen geproduceerd, zolang de motor draait.
materialen l eiden tot grote beschadigingen van het snijwerktuig. Bovendien best aat het gevaar van steenslag. Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschrift en, evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor schaden niet aansprakeli jk gesteld worden.
Veiligheidsi nstructies v oor inspectie e n onderh oud - Let er op dat geen benzine of olie uit de machine loopt. Bij werkzaamheden vlak bij de m essen veilighei dshandschoenen dragen! Instandhoud i n.
CZ Dříve než uvede te přístroj do provozu, proč těte si prosím pečl ivě tent o návod k obsl uz e. A .V. 2 Dot isky , a to i č ást ečné , vy žadují sch vále ní.T echnické změ ny v yhr azeny . CZ Máte tec hnické o tázky? Reklamaci? Potřebujete náhra dní díly nebo návo d k obsluze? Na naší domovské stránce www.
odvětrávaných prost orách. Při práci si zajistěte dobré osvětlení. Při práci za mokra, sněh u nebo ledu, na svazích nebo v nerovném terénu si zajist ě te dobrou stabilit u.
Technické údaje Konstr ukce m otoru: 4- taktní OHV Max. výkon 4,8 kW při 3600 mi n -1 Obsah: 196 cm³ Otáčk y (nůž): 2400 min -1 Průměr větve: max.
K tomu odmontujt e boční zasouvac í díl a plnicí násypku(viz obr. 3 a 5). Nyní můžete vyčistit násypku a ot vory. Čištění vy pouštěcího otvoru a d rticího síta Vyjměte pokl op pro údržbu vypouštěcího ot voru: K t om u vyšroubujte průc hozí šroub a sejměte spol u s pouzdrem (obr.
SK Skôr ako uvediete p rístroj do prevádzk y , prečítajte si , pro sím, dôkladne tento návod na obsluhu. A .V. 2 Dot lačky , a to aj čia stoč né, vy žadujú schvá lenie.
ABY BOL ZARUČENÝ V YSOKÝ STUP EŇ BEZPEČNOS TI, DODRŽUJTE POZ ORNE NASLEDUJÚCE PO KYNY: POZOR! 1. Dávajte pozor na podmienk y p rostredia, v ktor ý ch pracujete. Motorový s troj začne po spustení m otora produkovať jedovaté s paliny. Tieto plyny môžu byť neviditeľné a bez zápachu.
Technické údaje Konštrukcia m otora: 4- taktný OHV Max. výkon 4,8 kW pri 3600 m in -1 Obsah: 196 cm3 Otáčk y (nôž): 2400 min -1 Priemer vet v y: max.
Čistenie plniacej n ásypky Po každom použit í vyčistite drvič a pred ovšet kým plniacu násypku! Pre tento úč el odmontujte bočný zasúvací di el a plniacu nás ypku (pozrite obr.
HU Miel ő tt a g épet üzembe h elyezi, o lvassa el figyelmese n a h asználati u tasítást. A.V. 2 Utánnyomást és részutá nnyomást is jó vá kell hagya tn i. M ű szaki változások fenntart va. HU Vannak kérdé se i? Re klam áció? Sz ükség e van póta lkatrészekre , vag y használati utasításra? Honlapunkon a www.
A használati utasítást a gép els ő használata el ő tt figyelmesen el kell olvasni. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és használatával kapcsolatban kétségeik lesznek forduljanak a gyártóhoz (szervíz osztály). A MAGAS SZÍNVON ALÚ BIZTONSÁG ÉRDEKÉBE N TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOK AT: VIGYÁZZ! 1.
Szerelés és els ő üzembehelyezés VIGYÁZZ: Szerelésnél a gépben NEM SZ ABAD üzemanyagnak lenni! A melléklet csavarok (2a ábra) segítségével szerelje fel a lábakat (2b ábra), s a további mellékelt csavarokkal (2c ábra) az alvázat. Az esetben, ha nincs felszerelve, szerelje fel a tölt ő garatot (3.
E munkák alatt viseljen min dig biztonsági véd ő kesztyüket! A kalapács berendezés kései nagyon élesek! Használjon pl. rudat, vagy más szerszámot, ami a késeket nem rongál hatja meg. A kések karbantartása Ahhoz, hogy a késeket meg lehessen fordítani, el kell távolítani a gyertyából a csatlakozót ( a motor ki legyen hülve).
SI Pred uvedbo naprave v po gon natančno preber i te priložen o navodi lo za uporab o. A .V. 2 Pon atis v celoti ali po delih je mo ž en po dogovoru s proizvajalcem. SI Ali imate tehnična vp rašanja ? Reklamaci jo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodil a za uporabo? Na naši s pletni st rani www.
Garancija ne velj a, v kolikor napravo uporablja oseba, ki ni strokovno usposoblj ena, ali če do okvare pride zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s tujki oz. neupoštavanja navodil ter kot posledica običajne uporabe. Še pred uporabo naprave nat ančno preberite pril oženo navodilo za uporabo.
Proizvajalec ne odgovarja za m orebitne škode, ki bi nastale zaradi neupoštevanja priporočil, navodil in napotkov, ki s o zajeti v tem navodilu za uporabo.
Varnostni nap otki z a pregl ede in vzdrževanje Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava lahko zaneslji vo služi svojemu namenu. Nezadostno ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzroč i nepričakovane nezgode ali poškodbe.
HR Prij e pr v og stav lj a nj a st roj a u rad ne oph odno je pr o č itati sve informacije i upute navedene u Naputk u za uporabu. A.V . 2 Dodatno tiskani materijali, i u skr a ć enoj verziji, podl ožni su odobrenju. Pra vo na tehni č ke izmjene pridrž a no.
Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pro č itati sv e informacije i upute navedene u Naputku za uporabu. U slu č aj u bilo k ak v ih sumnja ili po t eš ko ć a u vezi instalacije i rukovanja sa str ojem obratite se proi zv o đ a č u (Odjelu za se rv i s) .
Mjesto certifikacije: Intertec Deutschland GmbH, Nikolaus-Otto-Straße 13, 70771 Leinfelden-Echterdi ngen Jamstvo Jamstvo je u skladu sa jamstveni m listom, koji je priložen uz proizvod. Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pro č itati sve informacije i upute navedene u Naputku za uporabu.
Tehni č ki podaci Konstrukcija motora: 4-taktni-OHV Maks. snaga 4,8 kW maks. na 3600 min -1 Sadržaj: 196 cm 3 Okretaji (nož): 2400 min -1 Presjek grane: Najviše 76 mm Sistem drobljenja: 3 č eki ć ara 2 dupli vrte ć i noževi Sadržaj rezervoara: Spremnik ulja: 3,6 l 0,6 l Dimenzije D x Š x V u mm: 1060 x 780 x 1.
Samo redovito održavan ure đ aj može biti dobar pomo ć nik pri radu. Nedovoljno održavanje i njega mogu uzrokovati nepredvidive nezgode i ozljede.
BG Преди да въведете машината в експлоатация, проч етете си моля внимателно това ръководство за обсл ужване . A. V . 2 Допечатки , д ори и частични , изискват одобрение .
Ръководствот о за обслужване е необходимо да се прочете изцяло пред и първото пускане на апарата.
Изисквания спрямо обслуж ващия т персонал Обслужващият перс онал трябва преди да започне да използва апарат.
внимателно в горния захранващ бункер и използвайт е за това прът фиг . 22) - В захранващия бункер не с лагайте прекалено много материал и м атериалът не натискайте прекале но силно ! 2.
Горивното сито ще почистете като смъкнет е капака на резервоара и извад ите ситото ( фиг .
RO Înainte de a pu ne in sta laţia în func ţiune, citiţi vă rog cu ate nţie a cest e instrucţ iuni de des ervire. A .V.2 Com pletări , chia r şi parţia le, nece sită apr obare . Schimbări teh nice rezervate. RO Aveţi întrebări tehnice? Reclamaţie? Aveţi nevoi e de piese de schimb sau manual de utilizare? Pe sit e - ul nostru www.
PENTRU A FI GARANTAT UN GRAD DE SECURI TATE RIDIC AT, RESPECTAŢI CU S TRICTEŢE URM ĂTOARELE INSTRUCŢIUNI: ATEN ŢIE ! 1. A c ordaţ i atenţ ie condiţi ilor medi ului în car e luc raţ i. Maşina cu mot or înc epe să producă emisii toxice după pornirea mot orului.
La nerespectarea prevederilor din norm ele generale valabile, precum şi a ac estor instrucţiuni, producăt orul nu poate fi răspunzător de pagubel e produse.
Pentru funcţio narea impecabilă a tocătorului Dvs. este indispensabil ă întreţinerea regulată. Îndeosebi coşul de umplere, orificiul de introducere şi cuţ itele trebu ie să fie î ntreţinute cu atenţie, pentru a s e preveni pagubele sau chiar accidentele.
BA Prije prvog stavl janja mašine u rad neophodno je pročitati sve informacije i uputstva navedene u Uputstvu za upotrebu. A .V. 2 Dodatno štampanje materi jala, čak i u skraćen oj verziji, podl eže obavezi odobrenja . Zadžano je pravo na tehničke izmjene .
RA DI OSIGU R A NJ A VISOKOG STEPENA SIGURN OSTI PR I RA DU SA U REĐA JEM, MOLIMO DA SE PRIDR ŽA V AT E SLJED EĆIH UPUT ST A V A ZA R AD: UPOZORE NJE! 1. Vodit e računa o spe cifični m uvj etima ra da u s redi ni u kojoj radite sa mašinom. Uređaj nakon pokretanja motor a proizvodi otrovne produkte s agorijevanja goriva.
Nož evi moraju biti uvijek oštri, a nakon završetka rada moraj u biti tak ođe r teme ljito oč išće ni! Tehnički podaci Konstrukcij a motora 4- taktni - O HV Maksimal na snaga 4,8 kW maks.
Sigurnosn e upute za tehničke preglede i o državanje Samo redovit o održavan uređaj može biti dobar pomoćnik pri radu. Nedovoljno održavanje i njega mogu uzrok ovati nepredvidive nezgode i ozljede.
ORIGINAL KONFOR MITÄTSERKLÄRU NG Hiermit erklä ren wir, das s die nachfolgend bezeic hneten Ge räte aufgru n d ihrer Konzip ierung u n d Bauart sow ie in d en v on un s in Verkeh r gebr ach t en Ausfü hrungen de n einschlägi gen, grundlegende n Sicherh eits- und Gesun dheits an forder ungen der EG- Richtlinien entsprechen.
Artikelnummer / Be zeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám.
69.
70.
71.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Güde GH 650 B c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Güde GH 650 B - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Güde GH 650 B, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Güde GH 650 B va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Güde GH 650 B, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Güde GH 650 B.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Güde GH 650 B. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Güde GH 650 B ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.