Manuel d'utilisation / d'entretien du produit FTC 622 du fabricant Franke Consumer Products
Aller à la page of 40
Istruzioni per l’uso e l’insta llazione Cappa Instructions for use and installati on Cooker Hood Mode d’emploi et ins tallation Hotte de Cuisine Bedienungsa nleitung u nd Einr ichtung Dunstabzug.
IT 2 2 Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................................................................................................................................7 CARATTER ISTICHE .............................
EN 3 3 Instructions Manua l INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS .................................................................................................................... 13 CHARACTERISTICS .................................................
FR 4 4 Manuel d’Instruct ions SOMMAIRE CONSEILS E T SUGGESTIONS ........................................................................................................ ..................................19 CARACTERIST IQUES .........................
DE 5 5 Bedienungsa nleitung INHALTSVERZ EICHNIS EMPFEHLUNGEN UND H INWEISE ...................................................................................................... ..............................2 5 CHARAKTERISTIKE N......................
TR 6 6 Kullanim Kilavuku IÇERIKLER TAVSIYELER VE Ö NERILER ..............................................................................................................................................31 ÖZELLIKLER .................................
IT 7 7 CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTA LLAZIONE • Il produttore de clina qualsia si responsabi lità per danni dov uti ad installa zione non corre tta o non c onform e a lle regole dell’arte. • La di stanza minima di si curezza tra il Piano d i cottura e la Cappa de ve es sere di 65 0 mm .
IT 8 8 CARATTERISTICHE Ingombro Componenti Rif. Q.tà Componen ti di Prod otto 1 1 Corpo Ca ppa compl eto di: Co mandi, Luc e, Grupp o Ventilato re, Filtri 8 1 Grigli a direz ionat a usc ita ari a 10a 1 Fl angia ø 120 20 1 Profilo chiusura Rif.
IT 9 9 INSTALLAZIONE Foratura P iano di supporto e Montaggio Ca ppa • L a Cappa può e ssere ins tallata dire ttamente sul piano inf eriore dei Pensili (6 50 mm m in. dal Piano di Cottura) con i S upporti late rali a scatto. • P raticare u n incasso su l piano inferiore del Pensile, co me indicato.
IT 1 0 10 Connessioni USCITA ARIA VERSIO NE ASPIRA NTE Per inst allazione in Vers ione Aspir ante colle gare la Cappa a lla tubaz ione di uscita pe r me zzo di un t ubo rigido o fle ssibile de llo ste sso diam etr o della f langia preceden temente in st al lata • Fissare il tubo con a deguate f ascette stringitub o.
IT 1 1 11 USO L M Le varie funz ioni vengon o attivate automa ticamente con l’estra zione del ca rrello. Per spegnere le funz ioni imposta te sarà suff iciente richiudere il carrello. TASTO FUNZIONE L Luci Accende e sp egn e l’Impianto di Illuminazio ne.
IT 1 2 12 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZI A FIL TRI AN TI GR ASSO ME TA L LI CI AU TOPO RT AN TI • Sono lavabili anche in la vastovig lie, e necessitano di esse re lavati og ni 2 mesi circa di utilizzo o più f requentem ente, pe r un uso pa rticolarm ente inte nso.
EN 1 3 13 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTA LLATION • The manuf acturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect o r imprope r install ation. • The minimum safety di stance between the cooker top and the extrac - tor hood is 650 m m.
EN 1 4 14 CHARACTERISTICS Dimensions Components Ref. Q.ty Produc t Compon ents 1 1 Hood Body, comp lete with : Controls, L ight, Blow er, Filters 8 1 Directiona l Air Outlet g rille 10a 1 Fl ange ø 120 mm 20 1 Clos ing el ement Ref. Q.ty Insta llation Compon ents 12a 4 Screws 3,5 x 16 12e 2 Screws 2,9 x 12, 7 12f 3 Screws 2,9 x 9, 5 Q.
EN 1 5 15 INSTALLATION Drilling the Suppor t surface and Fitting the Hood • The Hood c an be fitted dire ctly on the lower surface of the Wall Units (650 mm min. a bove the Cooker T op) usin g the sna p- on Side Suppor ts . • Mak e an opening on t he lowe r surf ace of the Wall Unit, a s indica ted.
EN 1 6 16 Connections DUCTING VERSION A IR EXHAUST SYSTEM When installing the hood in ducting version, a rig id or a flex ible pipe w ith the diam eter corr esponding to the flange d iameter is u sed in order t o conn ect the h ood to the air outle t piping.
EN 1 7 17 USE L M By pulli ng out the sliding panel i t is possib le to aut omatic ally ac tivate all the h ood functi ons. By simply closing the sli ding pan el all the f unctions are switched o ff. SWITCH FUNCTIONS L Light Switche s the lighting sy stem on a nd off M Motor Switches the extrac tor motor on and off 1.
EN 1 8 18 MAINTENANCE Grease filters CLEAN ING ME TAL CASSE TTE GREAS E FILTERS • T he filters must be cleane d every 2 months, or m ore frequently in case of particular ly heavy use of the hood. Filters can be washed in a dish washer. • Pull out the sliding suction pa nel.
FR 1 9 19 CONSEILS ET SUGGEST I O NS INSTA LLATION • Le fab ricant décline toute res ponsa bilité en cas de do mmage dû à une install ation non correc te ou no n conform e aux règles de l’art. • La distance mi nimale de sécuri té ent re le plan de cui sson et la ho tte doit être de 65 0 mm au moins .
FR 2 0 20 CARACTERISTIQUES Encombrement Composants Réf. Q.té Composan ts de Produit 1 1 Corps H otte équ ipé de: Comm andes, Lum ière, Grou pe Ventilateu r, Filtres 8 1 Grille orientée Sortie de l’Air 10a 1 Flasque ø 120 mm 20 1 Profi l fer metur e Réf.
FR 2 1 21 INSTALLATION Perçage du P lan de support et Montage de la Hotte • Il est possible d’insta ller la Hotte directe - ment sur le pl an inférieur des Armoires mu- rales (650 mm . min. par ra pport aux Pla- ques de C uisso n), à l’a ide de s Supp orts la- téraux pa r encliqueta ge.
FR 2 2 22 Branchements SORTIE AIR VERSION ASPI RANTE En cas d’ installation en version aspirante, b rancher la hotte à la tuya uterie de sortie utilisant u n tube rigi de ou flexible av ec le même d iamètre d e la fla sque p récé- demme nt installée .
FR 2 3 23 UTILISATIO N L M Les différente s fonctions de la ho tte sont ac tivées automa tiqueme nt avec l’ouv erture du t iroir. Pour arrê ter les fonctions sé lectionnée s il suff it de ferm er le tiroir. TOUCHE FUNCTIONS L Lumières Allu me et étei n t l’éclai rage.
FR 2 4 24 ENTRETI EN Filtres anti-graisse NETTOY AGE D ES FILTR ES ANTI -GRAI SSE MÉ T ALLIQ UES AUT OPOR- TEURS • Les filtres peuve nt être également lavés au lave -vaisselle; il faut le s laver tous les 2 m ois d’em ploi envir on, ou bie n plus souvent, e n cas d’emploi pa rticuli èrem ent intense .
DE 2 5 25 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE MONTAGE • Der Herstel ler haftet nicht für Schäden, die auf ein e fehlerhaft e und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. • Der minimal e Sicherheits abstand zwi schen Kochmulde und Hau be muss 650 mm betr agen.
DE 2 6 26 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Komponenten Pos. St. Produ ktkom ponent en 1 1 Haube nkörp er mit Sc halter n, Bel euchtu ng, Gebläs e- gruppe , Filt er 8 1 Luftl eitgitt er Luft austri tt 10a 1 Fl ansch ø 120 m m 20 1 Abdeck prof il Pos. St.
DE 2 7 27 MONTAGE Bohren der Tr ägerplatte und Montage der Dunstabz ugshaube • Die Haube k ann direk t an der Unters eite der Hä nges chränk e (mindes tens 650 m m von der Koc hmulde e ntfernt) m it seitlichen Schnap phalterung en fix iert we rden.
DE 2 8 28 Anschlüsse ANSCHLUSS IN ABL UFTVERSION Für die Installati on in A bluftversion die Ha ube mit Hil- fe ei nes Rohre s oder Sc hlauche s vom selbe n Durch- messer wie de r zuvor installierte Fla nsch an die A us- lassleitung a nschließen. • Das Roh r mit geeigneten Rohrsch ellen fixi eren.
DE 2 9 29 BEDIENUNG L M Die v erschie denen Funk tionen we rden autom atisch be im Öff nen des Panee ls eing eschalte t. Um die Funktione n wieder aus zuscha lten, das Paneel w ieder schließ en. SCHALTER FUNKTION L Beleuc ht Schaltet die Beleuc htung ein un d aus M Motor Schaltet den Gebläsem otor ein und aus 1.
DE 3 0 30 WARTUNG Fettfilter REINI G U NG DE R S ELBSTT RAGENDE N METALL FETTFILT ER • Die Filter k önnen auch im Geschirrspüler ge reinigt werde n und müs sen nach zwe i Monaten Be triebsze it oder, bei bes onders intensiver Nutz ung, öfte r gereinigt we rden.
TR 3 1 31 TAVSIYEL ER VE ÖNERI LER MONTA J • Yaln ιş veya eksik montaj dan do ğ an herhangi bir zarar ι n sorum - lulu ğ u üreticiye ait de ğ ildir. • Davlumbaz i le pi ş irici cihaz ι n ocak k ι sm ι aras ι ndaki m inimum güvenlik m esafesi 650 mm .
TR 3 2 32 ÖZELLIK LER Boyutlar Bile ş enler Ref. Adet Ürün Bile ş enle ri 1 1 Kumand aları, I ş ı ğ ı, Vantilatör Grubu ve Filtrele ri ile komp le Baca Gövdesi 8 1 Hava t ahliye ız g arası 10a 1 Flan ş ø 120 20 1 Kapak profili Ref.
TR 3 3 33 MONTAJ Destek Düzlemi Delme Pl anı ve Baca Montajı • Yan kilit destek leri aracılı ğ ı ile bacan ın do ğ ruda n asma dolapların alt k ısm ına mon- te edilm esi mümkündür (oc ak sev iyesinin en az 650 mm yuka rısında ). • Gösterildi ğ i gibi, dola bın alt kısm ına bir alan açılır ( Ş e kil 1).
TR 3 4 34 Ba ğ lantılar EMME MODEL İ HAVA TAH L İ YES İ Emme mod elini monte etmek için bacayı tahl iye baca- sına ba ğ lay ın. Ara pa rça ola rak, geni ş li ğ i önced en mon- te edilen f lan ş ın çapı ile aynı olan esnek ve ya esnek olmay an bir hort um k ullanın.
TR 3 5 35 KULLANIM L M Ş ary onun dı ş arıya do ğ ru kaydırılma sı ile fa rklı fonksiyonla r aktif hale g elmekte dir. Bunların kapatılm ası için ş ary onun yere kay d ırıl mas ı yeterli ol acaktır. DÜ Ğ ME İŞ LEV İ L I ş ıklar I ş ıklandırma siste mini açar ve kap atır.
TR 3 6 36 BAKIM Ya ğ filtreleri MONTEL İ METAL YA Ğ F İ LTRELER İ N İ N TEM İ ZL İĞİ • Bula ş ık mak inesinde y ıkanabilirler, 2 ay da bir veya öz ellikle yo ğ un kullanım söz konusu ise daha sık y ı kanmalıdırla r. • Emme arabası n ı çıkartın .
.
.
.
436003019_v er2 Il si mbol o sul prod otto o s ull a co nfezi on e indi ca c he il prodo tto no n dev e ess ere c ons id erat o co me un nor mal e r ifi uto dom est ico, ma dev e ess ere port ato n el p unt o di r acc olta appr opr iat o per il ric icl aggio di ap parec chi atur e el ettri ch e ed el ettr oni ch e.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Franke Consumer Products FTC 622 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Franke Consumer Products FTC 622 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Franke Consumer Products FTC 622, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Franke Consumer Products FTC 622 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Franke Consumer Products FTC 622, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Franke Consumer Products FTC 622.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Franke Consumer Products FTC 622. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Franke Consumer Products FTC 622 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.