Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 2008 Explorer Sport Trac du fabricant Ford
Aller à la page of 782
Introducción 4 Grupo de instrumentos 12 Luces y campanillas de advertencia 12 Indicadores 19 Sistemas de entretenimiento 23 Cómo comenzar 23 Estéreo AM/FM con CD 27 Estéreo AM/FM con capacidad par.
Asientos y sistemas de seguridad 178 Asientos 178 Sistemas de seguridad 185 Bolsas de aire 202 Asientos de seguridad para niños 220 Llantas, ruedas y carga 235 Información sobre llantas 238 Inflado .
Mantenimiento y especificaciones 359 Compartimiento del motor 361 Aceite del motor 364 Batería 369 Líquido refrigerante del motor 371 Información sobre el combustible 379 Filtro(s) de aire 394 Núm.
Advertencia DISPOSICIÓN CALIFORNIA 65 ADVER TENCIA: el escape del motor , algunos de sus elementos y determinados componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Este Manual del propietario describe cada opción y variedad de modelo disponible y , por consiguiente, algunos de los puntos tratados pueden no ser aplicables a su vehículo en particular . Más aún, debido a los ciclos de impresión, puede describir opciones antes de que estén disponibles en forma masiva.
Protección del medio ambiente T odos debemos poner de nuestra parte en la protección del medio ambiente. El uso correcto del vehículo y el desecho autorizado de materiales de lubricación y limpieza son pasos importantes para lograr este objetivo.
Instrucciones especiales Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos sofisticados. Consulte la sección Sistema de sujeción suplementario de bolsa de aire (SRS) en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad . Si no se siguen las advertencias e instrucciones específicas se podrían producir lesiones personales.
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de la grab.
Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan a teléfonos celulares, buscapersonas, dispositivos de correo electrónico portátiles, sistemas de comunicaciones para vehículos, dispositivos telemáticos y radios de dos bandas portátiles.
Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Alerta de seguridad Consulte el Manual del propietario Abrochar cinturón de seguridad Bolsa de ai.
Glosario de símbolos del vehículo V entanas eléctricas delanteras y traseras Bloqueo de las ventanas eléctricas Cierre y apertura de las puertas de seguridad para niños Apertura interior de la ca.
LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Grupo de instrumentos estándar Grupo de instrumentos opcional Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas.
Nota: algunas luces de advertencia aparecerán como palabras en el Centro de mensajes y funcionarán igual que la luz de advertencia. Nota: dependiendo de las opciones que tenga su vehículo, es posible que no cuente con algunos indicadores.
Indicador de funcionamiento incorrecto del tren motriz: se enciende cuando se ha detectado una falla en el tren motriz o en el 4x4. Comuníquese con su distribuidor autorizado lo antes posible.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS): si la luz ABS permanece iluminada o continúa destellando, quiere decir que se detectó un funcionamiento incorrecto, lleve el vehículo de inmediato a un distribuidor autorizado para revisión. El frenado normal funcionará de todos modos, a menos que la luz de advertencia de frenos también esté encendida.
Si la luz permanece encendida mientras maneja, la temperatura del motor podría ser demasiado alta, consulte Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones . T emperatura del líquido refrigerante del motor: se ilumina cuando la temperatura del líquido refrigerante es alta.
Check fuel cap (Revisión del tapón de combustible): se ilumina cuando el tapón de combustible no está instalado correctamente. Si continúa manejando con esta luz encendida, se puede encender la luz de advertencia del Servicio del motor a la brevedad.
Four wheel drive low (T racción de cuatro ruedas baja) (si está instalado): se ilumina cuando la tracción de cuatro ruedas baja está activada. Si la luz no se enciende al activar el encendido o permanece encendida, acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema.
Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuando la llave está en el encendido en la posición OFF/LOCK o ACCESSORY y la puerta del conductor está abierta.
V elocímetro: indica la velocidad actual del vehículo. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor . A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”).
Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) de viajes individuales. • Grupo de instrumentos estándar Presione una vez el control SELECT/RESET para cambiar del odómetro a la característica TRIP A (Viaje A). Presione nuevamente el control para seleccionar la característica TRIP B (Viaje B).
Indicador de combustible: indica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible (cuando el encendido está en la posición ON). El indicador de combustible puede variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en una pendiente.
SISTEMAS DE ENTRETENIMIENTO Inicio rápido: cómo comenzar Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino.
4. Una vez que se encuentre en la estación deseada, mantenga presionado un preestablecimiento de memoria (1 a 6) para guardar la estación. PRESET SA VED aparecerá en la pantalla y el sonido volverá; esto significa que la estación ha sido guardada.
Cómo escuchar un CD/MP3 (si está instalado) 1. Si el sistema de audio está apagado, presione VOL-PUSH para encender el radio. Gire VOL-PUSH para ajustar el volumen. Nota: el sistema puede tardar unos segundos en encenderse. 2. Presione CD para ingresar al modo de CD.
3. En el modo CD/MP3, puede acceder a las siguientes funciones: Presione SEEK, SEEK para acceder a las pistas anteriores/siguientes. Mantenga presionado REW para retroceder manualmente en una pista de CD/MP3. Mantenga presionado FF para adelantar manualmente en una pista de CD/MP3.
4. En un sistema de un solo CD, presione para expulsar el disco actual. En la visualización aparecerá CD EJECT . En un sistema de seis CD incorporado en el tablero, presione . Seleccione el número de la ranura correcta usando los preestablecimientos de memoria 1–6.
Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino.
MENÚ DE RADIO SA TELIT AL (si está instalado): presione MENU para acceder cuando esté activado el modo de radio satelital. Presione OK para ingresar al menú de radio satelital. Presione / para moverse por las siguientes opciones: • CA TEGORÍA: presione OK para ingresar al modo categoría.
• ELIMINAR TODAS LAS CANCIONES: presione OK para eliminar todas las canciones de la memoria del sistema. En la pantalla aparecerá el mensaje ARE YOU SURE ? (¿Está seguro?) Presione OK para confirmar la eliminación de todas las canciones guardadas; en la visualización aparecerá el mensaje ALL DELETED (T odo eliminado).
Para activar , presione repetidamente MENU hasta que en la pantalla aparezca RBDS (ON/OFF). Use / / SEEK para activar y desactivar RBDS. Cuando RBDS está desactivado, no podrá buscar estaciones que cuenten con RBDS ni ver el nombre o tipo de estación.
El nivel recomendado es 1–3; SPEED OFF desactiva la función y el nivel 7 es el ajuste máximo. MODO PIST A/CARPET A: disponible sólo en discos MP3 en modo CD.
5. SEEK : en el modo de radio, presione / para acceder a la estación potente anterior/siguiente. En el modo CD, presione / para acceder a la pista anterior/siguiente del CD. En el modo de radio satelital (si está instalado), presione SEEK, SEEK para buscar el canal anterior/siguiente.
Nota: en el modo de pistas, todas las pistas del disco actual se reproducirán en orden aleatorio. En modo de carpeta MP3, el sistema reproducirá en forma aleatoria todas las pistas dentro de la carpeta actual. 8. FOLDER : en el modo Carpeta, presione FOLDER para acceder a la siguiente carpeta en discos MP3, si está disponible.
En el modo de radio satelital (si está instalado), presione y suelte para ingresar a TEXT MODE y ver el título de la canción actual. Mientras esté en TEXT MODE (Modo texto), presione nuevamente para desplazarse a través del título de la canción, artista, categoría de canal y nombre de canal largo SIRIUS actuales.
Sistema de sonido Audiophile AM/FM para seis CD/MP3 incorporado en el tablero, compatible con recepción satelital (si está instalado) Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones.
En el modo de menú, utilícelo para seleccionar las diversas configuraciones. En el modo CD/MP3, presione para seleccionar el disco deseado. En modo Radio satelital (si está instalado), presione / para sintonizar el canal siguiente o anterior .
• GUARDAR CANCIÓN: presione OK para guardar los títulos de las canciones que se reproducen actualmente en la memoria del sistema. (Si intenta guardar un archivo distinto a una canción, en la pantalla aparecerá CANT SA VE [No se puede guardar]).
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción de radio a SIRIUS válida. V erifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. Ajuste de reloj: presione MENU hasta que en la visualización aparezca SET HOURS (Ajustar horas) o SET MINUTES (Ajustar minutos).
TREB (Agudos): presione MENU para ir a la configuración de los agudos. Use / para ajustar . Presione OK para cerrar y volver al menú principal. BAL (Balance): presione MENU para ir a la configuración del balance. Use / para ajustar el audio entre las bocinas izquierdas (L) y derechas (R).
ALL SEA TS (Modo de utilización): use / para seleccionar y optimizar el sonido para ALL SEA TS (T odos los asientos), DRIVERS SEA T (Asiento del conductor) o REAR SEA TS (Asientos traseros).
En Modo categoría, presione SEEK para seleccionar una categoría. El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. V erifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. 6. / OKReproducir/Pausa: este control está operativo en el modo CD y DVD (si está instalado).
10. FF (A vanzar): presione FF para avanzar en forma manual en un CD/MP3. 11. REW (Retroceder): presione REW para retroceder manualmente en una pista de CD/MP3. 12. Preestablecimientos de memoria: para establecer una estación, seleccione la banda de frecuencia deseada AM, FM1 o FM2.
En TEXT MODE (Modo de texto), a veces, la pantalla requiere mostrar texto adicional. Cuando el indicador “>” está activo, presione SEEK para ver el texto adicional en la visualización. Cuando el indicador “<” está activo, presione SEEK para ver el texto anterior en la pantalla.
18. (Expulsar CD): para expulsar un disco del sistema, presione . Seleccione el número de la ranura correcta usando los preestablecimientos de memoria 1–6. Cuando haya finalizado, el sistema expulsará el disco y en la pantalla aparecerá REMOVE CD (Quitar CD).
Para hacer funcionar el reproductor de música portátil usando el enchufe de entrada auxiliar: 1. Comience con el vehículo estacionado y el radio apagado. 2. Asegúrese de que la batería del reproductor de música portátil sea nueva o esté completamente cargada y que el dispositivo esté apagado.
5. Por motivos de seguridad, no se debe intentar conectar o regular los ajustes del reproductor de música portátil mientras el vehículo está en movimiento. Además, cuando el vehículo esté en movimiento, el reproductor se debe guardar en un lugar seguro, como por ejemplo en la consola central o en la guantera.
Factores de la recepción de radio: Hay tres factores que pueden afectar la recepción del radio: • Distancia/potencia: mientras más se aleja de una estación FM, más débil es la señal y la recepción.
No use ningún CD o disco con forma irregular o con una película protectora antirayaduras adherida. Los CD con etiquetas caseras de papel (adhesivas) no se deben insertar en el reproductor , ya que éstas podrían desprenderse y hacer que el disco se atasque.
• El modo de archivo MP3 representa una estructura de carpeta que consta de un nivel de archivos. El reproductor de CD enumera todas las pistas MP3 en el disco (señaladas con la extensión de archivo .mp3) y todas las carpetas que contienen archivos MP3, desde F001 (carpeta) T001 (pista) hasta F253 T255.
los canales de radio satelital SIRIUS, visite www .sirius.com en los Estado Unidos, www .sirius-canada.ca en Canadá, o llame a SIRIUS al 1–888–539–7474. Factores de recepción de radio satelital: para recibir la señal satelital, su vehículo tiene una antena de radio satelital instalada en el techo.
Número de serie electrónico de radio satelital (ESN): este Número de serie satelital de 12 dígitos es necesario para activar , modificar o rastrear su cuenta de radio satelital.
V isualización del radio Condición Acción requerida NO TEXT (Sin texto) Información de artista no disponible. Información de artista no disponible en este momento en este canal. El sistema está funcionando adecuadamente. NO TEXT (Sin texto) Información de título de canción no disponible.
SISTEMA DE DVD DE ENTRETENIMIENTO FAMILIAR (SI ESTÁ INSTALADO) Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino.
1. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición RUN o ACCESSORY . 2. Inserte un DVD en el sistema, con la etiqueta hacia arriba para encender el sistema. Se cargará automáticamente. 3. Presione el botón de encendido en el reproductor de DVD, luego presione Play (Reproducir) ( ) para comenzar a reproducir el disco.
2. Inserte un CD en el sistema, con la etiqueta hacia arriba para encender el sistema de DVD. Se cargará y en forma automática se comenzará a reproducir . Si ya hay un CD en el sistema, presione PLA Y en el reproductor de DVD. 3. El disco comenzará a reproducirse y aparecerá la pantalla ’CD Audio Disc’ (Disco de audio de CD).
2. Presione el botón de encendido/apagado para encender el sistema de DVD. Se encenderá la luz indicadora que se encuentra junto al botón de encendido/apagado. 3. Conecte una fuente de audio/video auxiliar mediante cables RCA (no se incluyen) a los conectores RCA que se encuentran al lado izquierdo del sistema.
3. Presione MEDIA para cambiar la fuente de audio del canal activo (A o B). La fuente de audio aparecerá en la visualización. Puede cambiar el canal activo presionando el botón de control de auriculare sAoB . Nota: el canal A puede acceder a cualquier fuente de medios posible (AM, FM1, FM2, SA T (si está instalado), CD, DVD, AUX).
Controles del reproductor de DVD 1. Control de auriculares A/B: presione para seleccionar la fuente de auriculare sAoB . Luego, presione MEDIA (Medios) para seleccionar los medios de reproducción deseados para esos auriculares. Cuando se selecciona un canal de auriculares (A o B), las selecciones afectarán la fuente en ese canal solamente.
4. (A vance rápido): presione y suelte para ver el siguiente capítulo o pista. Mantenga presionado para la búsqueda hacia adelante de un DVD, CD de video o CD de FES en modo DVD/CD. 5. / (Reproducción/Pausa): presione Play (Reproducir) para seleccionar modo DVD (y para encender el sistema de DVD si está apagado).
10. V olume (V olumen): cuando está en Reproducción única, presione para subir ( ) o bajar ( ) el volumen de las bocinas. Cuando está en Reproducción dual, presione para subir ( ) o bajar ( ) el volumen de los auriculares con cable. (El volumen de los auriculares inalámbricos es controlado por el selector giratorio del audífono derecho.
14. MENU (Menú): cuando reproduce un DVD, presione MENU (Menú) una vez para ingresar al menú de disco DVD (si está disponible) y presione dos veces para ingresar al menú de configuración del sistema.
1. Control de encendido/apagado: presione para encender o apagar el sistema FES (Sistema de entretenimiento familiar). 2. Controles de cursor: se usan en diversos menús activos para adelantar el cursor hacia arriba, abajo, derecha e izquierda.
7. VOL (V olumen): cuando está en Reproducción única, presione para subir ( ) o bajar ( ) el volumen en todas las bocinas. Cuando está en Reproducción dual, presione para subir ( ) o bajar ( ) el volumen de los auriculares con cable. (El volumen de los auriculares inalámbricos es controlado por el selector giratorio del audífono derecho.
19. MENU (Menú): presione para acceder al menú de disco DVD para obtener las selecciones. Presione MENU (Menú) de nuevo cuando esté en el menú de disco DVD para acceder al menú de configuración del sistema. 20. SUBTITLE (Subtítulos) (depende del DVD): presione para encender o apagar la característica de subtítulos.
La unidad de control remoto utiliza dos baterías AAA que vienen con la unidad. Auriculares Auriculares inalámbricos Su sistema FES está equipado con dos conjuntos de auriculares inalámbricos infrarrojos que utilizan baterías. Para hacer funcionar los auriculares son necesarias dos baterías AAA.
Para instalar las baterías, quite el tornillo en la parte inferior de la cubierta. Luego, presione levemente hacia abajo la parte superior y deslice la cubierta hacia afuera. Al reemplazar las baterías, use dos baterías nuevas (se recomiendan alcalinas) e instálelas con la orientación correcta como se indica en el alojamiento de la batería.
Para hacer funcionar los audífonos: • Presione POWER en el auricular para encender los audífonos. Se encenderá una luz indicadora roja que indica que los audífonos están encendidos. Presione POWER nuevamente para apagar los audífonos. • Ajuste los audífonos cómodamente a su cabeza usando la banda ajustable.
Auriculares con cable No deje a los niños solos en el vehículo y no les permita usar el sistema sin supervisión. Si se utilizan auriculares o sistemas auxiliares con cable, los niños pueden enredarse entre los cables y podrían lesionarse gravemente.
Reproducción dual: la reproducción dual se produce cuando los pasajeros del asiento trasero deciden escuchar un medio de reproducción diferente de los pasajeros del asiento delantero.
Presione MEDIA (Medios) para cambiar la fuente de audio para el Canal B. Esta información aparecerá en la pantalla del sistema de DVD. En el Canal B se pueden escuchar los medios de DVD o las entradas auxiliares del sistema de DVD (DVD-AUX).
Modo ángulo Seleccione ANGLE (Ángulo) para seleccionar diversos ángulos de visualización para el DVD. Esto depende del disco, algunos discos DVD pueden tener más ángulos de visualización entre los cuales elegir . Una vez que haya realizado su selección, presione ENTER (Entrar) para confirmar .
Idioma Seleccione LANGUAGE (Idioma) para seleccionar el idioma que le gustaría usar para reproducir el audio (inglés, español, francés). Esto depende del disco. Una vez que haya realizado su selección, presione ENTER (Entrar) para confirmar . El valor predeterminado del sistema es inglés.
3. Inserte un CD de audio en el sistema de DVD con la etiqueta hacia arriba. 4. La pista y el tiempo transcurrido aparecerán en la barra de estado. Use los controles del cursor de DVD en el marco para destacar la pista que le gustaría reproducir . Además puede usar los controles del cursor para destacar COMPRESSION, SHUFFLE o SCAN.
SCAN (Exploración): presione para escuchar una muestra breve de todas las pistas en la carpeta MP3 actual. Presione nuevamente para detener . FOLDER LIST (Lista de carpetas) : presione para acceder al modo carpeta y vaya a la carpeta anterior o siguiente en el disco MP3.
• T enga cuidado cuando manipule y reproduzca los discos CD-R y CD-RW , éstos son más susceptibles de dañarse por el calor , la luz y la presión que los CD normales. • Siempre inserte y retire el disco de manera horizontal, con la superficie de reproducción hacia abajo para evitar que se dañe el disco o el reproductor .
Presionar y soltar para ir al capítulo anterior . Mantener presionado para una búsqueda rápida en retroceso. Presionar y soltar para ir al capítulo siguiente.
Enchufes para auriculares/auxiliares Hay enchufes para auriculares con cable (no se incluyen) y enchufes auxiliares en el lado izquierdo y derecho de su sistema de DVD.
• SINGLE PLA Y (Reproducción única) o DUAL PLA Y (Reproducción dual) • DVD LOAD (Carga de DVD) • DVD MENU (Menú de DVD) • DVD STOP (Detención de DVD) Interacción de audio Además, puede usar los controles de audio delanteros para avanzar , retroceder , reproducir y poner en pausa un DVD.
Cuando el sistema de DVD está encendido, puede presionar los controles de preestablecimiento de memori a2y4e nf orma simultánea para alternar entre Reproducción única y Reproducción dual. En el modo de Reproducción única, en todas las bocinas se escucha el mismo medio.
Información de seguridad Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino.
Asegúrese de revisar los manuales de usuario de los video juegos y equipo de video juegos cuando se usan como dispositivos auxiliares de su sistema de entretenimiento familiar (FES). No haga funcionar los videojuegos ni el equipo de videojuegos si los cables de corriente están rotos, separados o dañados.
Cuidado y servicio del reproductor de DVD Condiciones ambientales extremas Los reproductores de DVD sujetos a condiciones ambientales rigurosas pueden dañarse o rendir a menos de su capacidad máxima. Para evitar que esto suceda, evite siempre exponer el reproductor de DVD a: • temperaturas de frío o calor extremas.
Limpieza de los discos DVD y CD Revise todos los discos para cerciorarse de que estén libres de contaminación antes de reproducirlos. Si es necesario, limpie los discos únicamente con un limpiador de DVD y CD aprobado, avanzando desde el centro hacia el borde.
SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (SI ESTÁ INSTALADO) 1. Selección de temperatura: controla la temperatura del flujo de aire del vehículo. 2. Selecciones del flujo de aire: controla la dirección del flujo de aire del vehículo. V ea lo siguiente para obtener una breve descripción de cada control.
Consejos de funcionamiento • Para reducir la niebla del parabrisas en un clima húmedo, ponga el selector de flujo de aire en la posición . • Para reducir la acumulación de humedad en el interior del vehículo, no maneje con el selector de flujo de aire en la posición O (OFF) (Apagado).
Para desempañar y quitar la escarcha de la ventana lateral mientras se calefacciona el vehículo: 1. Seleccione modo piso/desempañador . 2. Ajuste el control de temperatura para mantener la comodidad.
2. (Control de recirculación): presione para activar la circulación del aire en la cabina. Presiónelo nuevamente para apagarlo. El aire recirculado puede disminuir la cantidad de tiempo necesario para enfriar el interior del vehículo y puede ayudar a reducir la llegada de olores indeseados al interior .
9. : distribuye el aire a través de los respiraderos del tablero de instrumentos y del piso. 10. : distribuye el aire a través de los respiraderos del tablero de instrumentos. 11. OFF (Apagado): la entrada de aire exterior se bloquea y el ventilador no funciona.
Consejos de funcionamiento • Para reducir la niebla del parabrisas en un clima húmedo, ponga el selector de flujo de aire en la posición . • Para reducir la acumulación de humedad en el interior del vehículo, no maneje con el selector de flujo de aire en la posición OFF ni con el aire recirculado activado.
No coloque objetos encima del tablero de instrumentos, ya que se pueden transformar en proyectiles en un choque o una parada repentina. Control de parabrisas térmico (si está instalado) El control de parabrisas térmico se encuentra en el tablero de instrumentos justo debajo de los controles de aire acondicionado y calefacción.
CONTROL DE FAROS DELANTEROS Apaga las luces. Enciende las luces de estacionamiento, del tablero de instrumentos, de placa y las luces traseras. Enciende los faros delanteros. Control de encendido automático de luces (si está instalado) El control de encendido automático de luces ajusta el encendido y apagado automático de los faros delanteros.
Control de faros de niebla Los faros de niebla sólo pueden encenderse cuando el control de faros delanteros está en la posición , o y las luces altas están apagadas. Para encender los faros de niebla jale hacia usted el control de los faros delanteros.
Luces altas Empuje la palanca hacia el tablero de instrumentos para activarlas. Jale la palanca hacia usted para desactivarlas. Destello para rebasar Jale la palanca hacia usted para activarlo.
Nota: si la batería se desconecta, se descarga o se instala una nueva, el interruptor del atenuador requiere una recalibración. Gire el interruptor del atenuador desde la posición completamente atenuada a la posición Dome/ON para restablecer . Esto asegurará que sus visualizaciones aparezcan bajo todas las condiciones de iluminación.
3. Encienda la luz baja de los faros delanteros. La parte más brillante de la luz debe estar bajo la línea horizontal (4). Si está sobre la línea, el faro delantero necesita un ajuste. 4. Abra el cofre. 5. Localice el ajustador vertical de cada faro delantero.
Luces de carga y lectura La luz superior de techo o la luz central se puede encender cuando el control de atenuador de luz del tablero se gire más allá del retén o cuando se abra una puerta. La luz superior de techo trasera puede encenderse o apagarse deslizando el control.
Función Número de focos Número comercial Luces bajas y altas de los faros delanteros 2 H13 Luz de estacionamiento y direccional delantera 2 3457 NAK (ámbar) Luz de estacionamiento y luz direcciona.
Reemplazo de los focos de los faros delanteros No toque el vidrio de un foco halógeno. 1. Apague los faros delanteros y abra el cofre. 2. Quite tres tornillos del conjunto del faro delantero y jale el faro hacia adelante. 3. Desconecte el conector eléctrico.
Reemplazo de los focos delanteros de las luces de estacionamiento, direccionales y de posición 1. Apague los faros delanteros y abra el cofre. 2. Quite tres tornillos del conjunto del faro delantero y jale el faro hacia adelante. 3. Gire el socket del foco hacia la izquierda y retírelo del conjunto de la luz.
4. Gire el socket del foco hacia la izquierda y retírelo del conjunto de la luz. 5. Saque el foco recto hacia afuera del socket. Invierta los pasos para reinstalar el o los focos. Reemplazo de los focos de los faros de niebla 1. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en la posición OFF .
Reemplazo de los focos de luz superior de freno y de luz de carga Asegúrese de que el control de los faros delanteros esté en la posición OFF (Apagado). 1. Quite los dos tornillos y retire el conjunto de la luz del vehículo para dejar a la vista los sockets de los focos.
PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores; gírelo hacia usted para disminuir la velocidad de los limpiadores. Lavaparabrisas: presione el extremo de la palanca: • levemente: produce un solo recorrido de los limpiadores sin líquido lavaparabrisas.
INCLINE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN Jale la palanca hacia abajo y suelte, para desbloquear la columna de la dirección. Con la palanca abajo, incline la columna y el volante de la dirección a la orientación deseada. No empuje ni jale la palanca al inclinar el volante.
Característica de varilla deslizante Gire el visor hacia la ventana lateral y extiéndalo hacia atrás para ampliar la protección contra el sol. Nota: para volver a guardar el visor en el forro del techo, debe retraer el visor antes de empujarlo hacia el parabrisas.
Instalación de un sistema para abrir puertas de garajes (si está equipado) El compartimiento para guardar puede modificarse para que se adapte a diversos sistemas de refacción para abrir puertas de garajes: • Coloque el gancho de VELCRO 威 en el costado del transmisor de refacción, opuesto al botón.
Los tomacorrientes auxiliares se encuentran en el frente de la consola central, dentro del compartimiento utilitario y en la parte posterior de la consola (accesible desde los asientos traseros). No utilice el tomacorriente para hacer funcionar el encendedor (si está instalado).
T omacorriente auxiliar de la caja de la camioneta Hay un tomacorriente auxiliar adicional ubicado en la plataforma de la camioneta (12V 20AMP máx). Levante la cubierta para acceder al tomacorriente auxiliar . CONSOLA CENTRAL 1. Portavasos 2. Porta tisú en la tapa 3.
V ENTANAS ELÉCTRICAS No deje a los niños solos en el vehículo ni les permita jugar con las ventanas eléctricas. Podrían lesionarse de gravedad. Al cerrar las ventanas eléctricas, debe verificar que estén libres de obstrucciones y asegurarse de que los niños y/o mascotas no estén cerca de las aberturas de la ventana.
Para hacer funcionar UN SOLO TOQUE HACIA ARRIBA: • Presione el interruptor completamente hacia arriba hasta el segundo retén y suéltelo rápidamente. La ventana se cerrará completamente. Presione momentáneamente el interruptor en cualquier posición para detener el funcionamiento de la ventana.
Seguro de la ventana La característica de seguro de las ventanas permite que sólo el conductor pueda hacer funcionar las ventanas eléctricas. Para bloquear todos los controles de las ventanas (salvo el del conductor), presione el lado derecho del control.
Presione y suelte el control para bajar la ventana a la posición ventilación. Presione y suelte nuevamente el control para abrir la ventana hasta la posición completamente abierta. Presione y suelte el control para subir la ventana y dejarla completamente cerrada.
Modo de recuperación de posición Si el motor pierde la posición y se detiene a mitad de camino, éste responderá cambiando las entradas, moviendo 15 mm (0.6 pulg.) cada comando de cambio en la dirección de subida solamente. La bajada será una operación de un solo toque.
Con el sistema de navegación activado por voz o SYNC El espejo vuelve automáticamente al estado normal cada vez que el vehículo se pone en R (Reversa) para asegurar una vista brillante clara cuando retrocede.
Espejos plegables Doble cuidadosamente hacia adentro los espejos laterales al manejar por un espacio angosto, como un lavado automático de automóviles. Espejos exteriores térmicos (si están instalados) Ambos espejos se calientan automáticamente para eliminar el hielo, la escarcha y lo empañado, al presionar el control del parabrisas térmico.
CONTROL DE VELOCIDAD Con el control de velocidad ajustado, puede conservar una velocidad programada sin mantener el pie en el pedal del acelerador . No use el control de velocidad cuando haya mucho tráfico o en caminos con curvas, resbalosos o no pavimentados.
Para reasumir una velocidad establecida Presione el control RES (reasumir) y suéltelo. Éste devuelve automáticamente el vehículo a la velocidad previamente establecida.
Disminución de la velocidad mientras se usa el control de velocidad Existen dos formas de reducir una velocidad establecida: • Presione y mantenga presionado el control SET - hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suéltelo. T ambién puede usar el control SET - para operar la función T ap-Down (Desaceleración al toque).
CONTROLES DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino.
En modo USB de CD o SYNC (si está instalado): • Presione SEEK para seleccionar la siguiente selección en el CD/USB o mantenga presionado para avanzar o retroceder por el CD/USB. En el modo DVD (si está instalado): • Consulte Sistema de DVD de entretenimiento familiar en el capítulo Sistemas de entretenimiento .
Función de control de manos libres del sistema SYNC (si está instalada) Mantenga presionado VOICE (V oz) por unos segundos hasta que aparezca el icono de voz en la pantalla para usar el comando de voz. Mantenga presionado para efectuar una llamada o enviar un mensaje de texto.
Al cerrar el toldo corredizo, debe verificar que esté libre de obstrucciones y asegurarse de que los niños y/o mascotas no estén cerca de la abertura del toldo. Para abrir el toldo corredizo: El toldo corredizo está equipado con una característica de apertura automática de un solo toque.
Retardo de accesorios: Con el retardo de accesorios, los interruptores de las ventanas, el sistema de audio y el toldo corredizo (si está instalado) se pueden usar en un lapso hasta de 10 minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra una de las puertas delanteras.
Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE) Al seleccionar esta función desde el MENÚ INFO, se obtiene un cálculo aproximado de la distancia que puede manejar con el combustible que queda en el tanque, en condiciones normales de manejo.
2. Registre el ahorro de combustible en carretera para referencia futura. Es importante presionar el interruptor del control SELECT/RESET (manténgalo presionado durante 2 segundos para restablecer la función) una vez programado el control de velocidad para obtener lecturas exactas del ahorro de combustible en carretera.
La secuencia del informe de revisión del sistema y la forma en que aparece en el centro de mensajes son las siguientes: 1. OIL LIFE (Vida útil del aceite) 2. CHARGING SYSTEM (Sistema de carga) 3. W ASHER FLUID (Líquido lavaparabrisas) 4. DOOR AJAR (Puerta abierta).
Encendido automático de luces Esta característica mantiene los faros delanteros encendidos hasta tres minutos después de que el encendido se apaga. 1. Para cambiar el retardo de tiempo de la característica de encendido automático de luces, seleccione esta función desde el menú SETUP .
1. Para desactivar/activar la característica de desbloqueo automático, seleccione esta función desde el menú SETUP . 2. Mantenga presionado el interruptor del control SELECT/RESET para activar o desactivar la característica de desbloqueo automático.
2. Mantenga presionado el interruptor del control SELECT/RESET por más de 2 segundos. La vida útil del aceite está en 100% y aparece “OIL LIFE SET TO 100%” (Vida útil del aceite establecida en 100%).
La mayoría de las áreas geográficas (zonas) poseen un punto de brújula norte magnético que varía levemente según la dirección norte de los mapas. Esta variación es de hasta cuatro grados entre zonas adyacentes y se hará perceptible a medida que el vehículo pase por varias zonas.
6. Después de 4 segundos aparecerá ZONE XX IS SET (Zona XX programada) en la visualización del centro de mensajes. 7. La visualización volverá al funcionamiento normal.
Si no hay más mensajes de advertencia, el centro de mensajes presenta en pantalla la última característica seleccionada. Esto le permite usar al máximo el centro de mensajes, después de reconocer la advertencia presionando el control RESET y borrando el mensaje de advertencia.
V isualización de advertencia Status (Estado) Check park aid (Revisar asistencia para estacionamiento) (si está instalada) La advertencia vuelve sólo después de girar la llave de encendido de la posición OFF a ON.
V isualización de advertencia Status (Estado) For 4x4 low stop vehicle (Para 4x4 Low , detener vehículo) (si está instalado) Alerta temporal For 4x4 low shift to N (Para 4x4 baja cambie a N) (si es.
Si la advertencia permanece encendida o si continúa encendiéndose, comuníquese con su distribuidor autorizado a la brevedad posible. CHECK P ARK AID (Revisar asistencia para estacionamiento) (si es.
W ASHER FLUID LEVEL LOW (Nivel de líquido lavaparabrisas bajo). Indica que el depósito de líquido del lavador tiene menos de un cuarto de su capacidad. Revise el nivel del líquido del lavador . Consulte Líquido de lavaparabrisas en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
CENTRO DE MENSAJES OPCIONAL (SI ESTÁ INSTALADO) Con el encendido en la posición ON, el centro de mensajes que se ubica en el grupo de instrumentos, muestra información importante del vehículo mediante un monitoreo constante de los sistemas del vehículo.
Características para seleccionar Reset (Restablecer) Presione el control RESET para seleccionar y restablecer las funciones que aparecen en el menú INFO, menú SETUP , advertencias de texto y advertencias del indicador reconfigurables.
La función DTE muestra LOW FUEL LEVEL (Nivel de combustible bajo) y suena un tono durante un segundo cuando le quedan unos 80 km (50 millas) para que se vacíe el estanque. Si Restablece (RESET) este mensaje de advertencia, esta visualización y el tono volverán en 10 minutos.
Economía de combustible instantánea Seleccione esta función desde el menú INFO para mostrar la economía de combustible instantánea. Esta mostrará la economía de combustible como un Gráfico de barras que fluctúa de economía deficiente a economía excelente.
Menú Setup (Configuración) Presione dos veces el control SETUP para visualizar lo siguiente: • Comprobación del sistema • Unidades (inglesas, métricas) • Idioma • Encendido automático de .
8. FUEL LEVEL AND DIST ANCE TO EMPTY (Nivel de combustible y distancia antes de quedar el tanque vacío) Unidades (inglesas, métricas) 1. Seleccione esta función en el menú SETUP para ver las unidades actuales. 2. Presione el control RESET para cambiar de unidades inglesas a métricas.
1. Para cambiar el retardo de tiempo de la característica de encendido automático de luces, seleccione esta función en el menú SETUP . 2. Presione el control RESET para seleccionar los nuevos valores del retardo de tiempo del encendido automático de luces (en segundos) de 0, 10, 20, 30, 60, 90, 120 ó 180 y nuevamente 0.
1. Para desactivar/activar la característica de desbloqueo automático, seleccione esta función desde el menú SETUP . 2. Presione el control RESET para activar o desactivar el desbloqueo automático. 3. Presione el control RESET para el siguiente elemento del MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO.
La mayoría de las áreas geográficas (zonas) poseen un punto de brújula norte magnético que varía levemente según la dirección norte de los mapas. Esta variación es de cuatro grados entre zonas adyacentes y se hará perceptible a medida que el vehículo pase por varias zonas.
7. Espere 4 segundos cuando se elija la zona correcta. Ajuste de calibración de la brújula (si está instalada) Efectúe la calibración de la brújula en un área abierta, sin estructuras de acero ni cables de alto voltaje.
Configuración y valor inicial de vida útil del aceite Para restablecer el sistema de monitoreo de aceite a 100% después de cada cambio de aceite [aproximadamente 12,070 km (7,500 millas) o 6 meses], realice lo siguiente: 1. Presione el control RESET para que aparezca “HOLD RESET IF NEW OIL”.
Si no hay más mensajes de advertencia, el centro de mensajes presenta en pantalla la última característica seleccionada. Esto le permite usar al máximo el centro de mensajes, después de reconocer la advertencia presionando el control RESET y borrando el mensaje de advertencia.
V isualización de advertencia Status (Estado) Check park aid (Revisar asistencia para estacionamiento) (si está instalada) La advertencia vuelve sólo después de girar la llave de encendido de la posición OFF a ON.
V isualización de advertencia Status (Estado) For 4x4 low stop vehicle (Para 4x4 Low , detener vehículo) (si está instalado) Alerta temporal For 4x4 low shift to N (Para 4x4 baja cambie a N) (si es.
CHECK P ARK AID (Revisar asistencia para estacionamiento) (si está instalada) Aparece cuando la transmisión está en R (Reversa) y el Sistema de detección de reversa (Asistencia para estacionamiento) está desactivado. Consulte Sistema de detección de reversa (Asistencia para estacionamiento) en esta sección para activarlo.
OIL CHANGE REQUIRED (Cambio de aceite requerido). Aparece cuando la vida útil restante del aceite del motor es 0%. Se requiere un cambio de aceite cada vez que el centro de mensajes lo indique y de acuerdo con el programa de mantenimiento recomendado.
Coloque el tapete del conductor de manera que el ojal quede sobre el extremo puntiagudo del montante de retención y gírelo hacia adelante para bloquearlo. Asegúrese de que el tapete no interfiera con el funcionamiento del acelerador ni del pedal del freno.
La puerta trasera es desmontable para permitir más espacio para la carga. 1. Baje la puerta trasera. 2. Use un desarmador para apalancar el clip del resorte (en cada conector) para que pase más allá de la cabeza del tornillo de soporte. Desconecte el cable.
CAJA DE CARGA (SI ESTÁ INST ALADA) Es posible que su vehículo esté equipado con una caja de carga diseñada para ampliar la caja de la camioneta (pickup) para cargas más grandes. Para extender la caja de carga: 1. Baje la puerta trasera. 2. Jale la palanca en cada lado de la caja de carga para soltarla de la caja de la camioneta (pickup).
Para quitar la caja de carga: 1. Extienda la caja de carga. 2. Jale la palanca en cada lado de la caja para desbloquearla. Asegúrese de que los tornillos del clip de seguridad estén sueltos antes de quitar la caja de carga.
No maneje con el panel delantero desbloqueado o plegado en la parte superior del panel trasero. Para abrir el panel trasero: • Abra la cubierta de bloqueo y desbloquee el panel trasero usando la llave de encendido. • Levante el panel trasero para acceder a los elementos en la caja del pickup.
Para la instalación de la cubierta del tonneau, siga el procedimiento de desmontaje en forma inversa. Apertura interior de la cubierta del tonneau Su vehículo tiene una manija mecánica de apertura .
CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA Sistema de manejo de carga Los vehículos equipados con una tapa mantienen a los pasajeros y las mascotas fuera del área de la caja de la camioneta (pickup) cuando el vehículo está en movimiento, para evitar que los gases de escape ingresen al vehículo.
Compartimiento para guardar de la caja de la camioneta (pickup) Los compartimientos para guardar se ubican en el interior de la caja de la camioneta (pickup) detrás de los alojamientos de las ruedas. Los compartimientos está diseñados para ser resistentes al agua.
Para ajustar la posición de la barra transversal (si está instalada): 1. Suelte el control de accionamiento con el pulgar de ambos extremos de la barra transversal (ambas barras transversales son ajustables). 2. Deslice la barra transversal a la ubicación deseada.
LLAVES Una llave se utiliza para la puerta, puerta trasera y seguros de la cubierta del tonneau, y para arrancar el vehículo. Lleve siempre un duplicado de la llave en caso de emergencia. Las llaves de las puertas y encendido están programadas para su vehículo; el uso de una llave no programada no permitirá que el vehículo arranque.
Desactivación y activación del autobloqueo Su vehículo viene con la característica de bloqueo automático activada. Existen cuatro métodos para activar y desactivar esta característica: • a tr.
Procedimiento de teclado de entrada sin llave 1. Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK). 2. Cierre todas las puertas. 3. Ingrese el código de entrada de cinco dígitos. 4. Mantenga presionado 3 • 4. Mientras mantiene presionado 3 • 4, presione 7 • 8.
• Efectuando el procedimiento de teclado de entrada sin llave (si está instalado) o • Efectuando el procedimiento del centro de mensajes (si está disponible).
6. Suelte 3 • 4. El usuario debe escuchar un sonido de claxon que indica que el sistema se ha desactivado o un sonido seguido de un bocinazo que indica que el sistema se ha activado.
5. Gire nuevamente la llave de encendido a la posición 3 (ON). El claxon sonará una vez para confirmar que el modo de programación ha sido ingresado y está activo. 6. Presione el control de seguro eléctrico de puertas en el panel de la puerta dos veces en un intervalo de cinco segundos.
El rango común de funcionamiento del transmisor de entrada a control remoto es de unos 10 metros (33 pies). Una disminución del rango de funcionamiento podría estar causada por: • condiciones cli.
Nota: las luces interiores se iluminarán (consulte la característica Entrada iluminada más adelante en esta sección), si el control en la luz superior no está ajustado en la posición desactivado y el sistema de alarma perimétrica (si está equipado) se desactivará.
Cambio de la batería El transmisor de entrada a control remoto usa una batería de litio tipo moneda de tres voltios CR2032 o equivalente. Para cambiar la batería: 1. Coloque una moneda delgada entre las dos mitades del transmisor de entrada a control remoto cerca del llavero.
control remoto adicionales, puede volver a programarlos usted mismo o llevar todos los transmisores de entrada a control remoto as u distribuidor autorizado para que los vuelva a programar .
10. Las puertas se bloquearán y desbloquearán para confirmar que ha salido del modo de programación. Entrada iluminada Las luces interiores se encienden cuando el sistema de entrada a control remoto se usa para desbloquear la o las puertas o para activar la alarma personal.
Al presionar los controles del teclado, hágalo en el centro para asegurar una activación efectiva. Programación de un código de entrada personal Puede programar hasta tres códigos de entrada personal en el vehículo. Para crear un código de entrada personal propio: 1.
• presionar el control UNLOCK (Abrir) del transmisor de entrada a control remoto. • el encendido se coloca en la posición 3 (ON). Apertura y cierre de las puertas mediante la entrada sin llave Para abrir la puerta del conductor , ingrese el código de cinco dígitos programado de fábrica o su código personal.
Indicador antirrobo El indicador antirrobo se ubica en la parte superior del tablero de instrumentos. • Cuando el interruptor de encendido está en la posición 1 (OFF/LOCK), el indicador destellará una vez cada 2 segundos para indicar que el sistema SecuriLock™ está funcionando como una forma de disuadir a los ladrones.
El reemplazo de las llaves codificadas puede ser muy costoso. Almacene una llave programada adicional lejos del vehículo, en un lugar seguro, como ayuda para evitar molestias. Visite un distribuidor autorizado para adquirir duplicados de llaves o llaves de reemplazo adicionales.
7. Dentro de veinte segundos después de girar el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK) y sacar la llave codificada programada previamente, inserte la llave nueva no programada (llave nueva o llave auxiliar) en el encendido. 8. Gire el encendido desde la posición 1 (OFF/LOCK) a la posición 3 (ON).
ASIENTOS Notas: Si se reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo del cinturón de seguridad del asiento, provocando serias lesiones personales en caso de un choque. No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
Presione el control para bajar el apoyacabezas. Ajuste del asiento manual delantero (si está instalado) Nunca ajuste el asiento ni el respaldo del conductor cuando el vehículo esté en movimiento. Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturón pélvico ajustado cruzando por encima de la parte baja de las caderas.
Antes de volver el respaldo a su posición original, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni ningún objeto detrás del respaldo. Después de volver el respaldo a su posición original, jálelo para asegurarse de que quedó completamente enganchado.
Sentarse de manera incorrecta fuera de posición con el respaldo muy reclinado hacia atrás puede levantar el peso del cojín del asiento y afectar la decisión del sistema de sensores del pasajero, lo que puede ocasionar lesiones graves o la muerte en un choque.
Presione el control para mover el asiento hacia adelante, hacia atrás, hacia arriba o hacia abajo. Presione el control para reclinar el respaldo hacia adelante o hacia atrás. Uso del soporte lumbar eléctrico (si está instalado) El control del soporte lumbar eléctrico está ubicado en el lado exterior del asiento.
No pinche el asiento con alfileres, agujas u otros objetos puntiagudos. Nota: no haga lo siguiente: • Colocar objetos pesados en el asiento. • Hacer funcionar el calefactor del asiento si se ha derramado agua u otro líquido en el asiento. Deje que el asiento se seque completamente.
2. Ubique la manija al costado del cojín del asiento junto a la puerta. 3. Jale la manija y empuje el respaldo hacia la parte delantera del vehículo. Para volver a colocar el asiento en la posición vertical: 1. Jale la manija y gire el respaldo hasta escuchar un chasquido, bloqueándolo en la posición vertical.
SISTEMAS DE SEGURIDAD Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) El Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) proporciona un mejor nivel total de protección de choques .
El hecho de que los pretensores o las bolsas de aire no se activen para ambos ocupantes de los asientos delanteros en un choque no significa que el sistema funcione incorrectamente.
Sistema de sensores del pasajero delantero Para que las bolsas de aire funcionen, éstas deben inflarse con gran fuerza, lo que puede ser la causa de un probable riesgo de muerte para los ocupantes que están muy cerca de la bolsa de aire cuando ésta comienza a inflarse.
Sensores de uso del cinturón de seguridad delantero Los sensores de uso del cinturón de seguridad delantero pueden detectar si están abrochados los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delantero exterior .
RCM monitorea la luz de advertencia del sistema de seguridad en el grupo de instrumentos. Una o más de las siguientes situaciones reflejan una dificultad en el sistema: • La luz de advertencia destella o permanece encendida. • La luz de advertencia no se enciende inmediatamente después de activarse el encendido.
En un choque con volcadura, la probabilidad de muerte es mucho mayor para una persona que no lleva cinturón de seguridad, que para una que sí lo lleva. Cada asiento de su vehículo tiene un cinturón de seguridad específico que está compuesto por una hebilla y una lengüeta que se diseñaron para utilizarlas juntas.
Combinación de cinturones pélvicos y de hombros 1. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correcta (la hebilla más cercana a la dirección de la cual proviene la lengüeta) hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado. Asegúrese de ajustar firmemente la lengüeta en la hebilla.
Modo de bloqueo automático Cuándo usar el modo de bloqueo automático En este modo, el cinturón de hombros se bloquea previamente en forma automática. El cinturón aún se podrá retraer para eliminar la holgura en el cinturón de hombros. El modo de bloqueo automático no está disponible en el cinturón de seguridad del conductor .
Cómo desactivar el modo de bloqueo automático Desabroche la combinación de cinturón pélvico y de hombros y deje que se retraiga por completo para desactivar el modo de bloqueo automático y activar el modo sensible del vehículo.
Ajuste de altura de los cinturones de seguridad delanteros Su vehículo permite ajustar la altura de los cinturones de seguridad en los asientos de costado delanteros. Ajuste la altura del cinturón de hombros, de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro.
Para ajustar la guía de comodidad: 1. Deslice el cinturón de seguridad en la guía del cinturón. 2. Deslice la guía hacia arriba o abajo por la correa para que el cinturón quede centrado en el hombro del pasajero. Ubique la guía de comodidad del cinturón de seguridad, de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro.
Condiciones de funcionamiento Si... Entonces... El cinturón de seguridad del conductor no se abrocha antes de poner el interruptor de encendido en la posición ON... La luz de advertencia del cinturón de seguridad se ilumina entr e1y2 minutos y la campanilla de advertencia suena entr e4y8 segundos.
Cuando la característica Belt-Minder 威 está activada, se enciende la luz de advertencia de cinturón de seguridad y suena la campanilla de advertencia durante 6 segundos cada 30 segundos, y se repite durante aproximadamente 5 minutos o hasta que se abrochen los cinturones de seguridad.
A continuación, se indica la mayoría de las razones dadas para no usar cinturón de seguridad (T odas las estadísticas basadas en datos de los EE.UU.): Razones dadas... Considere... “Los accidentes son eventos poco frecuentes” Cada día ocurren 36 700 accidentes.
Razones dadas... Considere... “Hay poco tráfico” Aproximadamente 1 de cada 2 muertes se producen en accidentes de un solo vehículo, muchas veces cuando no hay otros vehículos alrededor .
Desactivar una vez Si en cualquier momento, el conductor o pasajero delantero abrocha y luego desabrocha rápidamente el cinturón, la característica Belt-Minder 威 para esa posición del asiento se desactiva para el ciclo actual de encendido.
2. Espere hasta que la luz de advertencia del cinturón de seguridad se apague (aproximadamente 1 minuto). • El paso 3 se debe completar dentro de los 50 segundos transcurridos después de que se apaga la luz de advertencia del cinturón de seguridad.
Sin embargo, si el choque fue leve y un distribuidor autorizado considera que los cinturones no presentan daños y siguen funcionando correctamente, no es necesario reemplazarlos.
Importantes precauciones del SRS El SRS está diseñado para funcionar junto con el cinturón de seguridad para proteger al conductor y al pasajero delantero derecho de algunas lesiones en la parte superior del cuerpo. Las bolsas de aire NO se inflan lentamente; existe el riesgo de lesiones provocadas por una bolsa de aire que se infla.
No coloque nada en o sobre el módulo de la bolsa de aire. Colocar objetos sobre o al lado del área de inflado de la bolsa de aire puede hacer que estos objetos sean impulsados por la bolsa de aire hacia su rostro y torso, causando lesiones graves.
Los niños y las bolsas de aire Los niños siempre deben estar asegurados correctamente. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero.
Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. Después de que la bolsa de aire se infla, es normal observar residuos de polvo, similares al humo, u oler el propelente quemado.
El SRS consta de: • módulos de bolsas de aire del conductor y del pasajero (que incluyen los infladores y las bolsas de aire). • bolsas de aire laterales montadas en los asientos. Consulte Sistema de bolsa de aire lateral montada en el asiento más adelante en este mismo capítulo.
• el sistema determina la presencia de un menor en un asiento para niños orientado hacia atrás del vehículo e instalado según las especificaciones del fabricante.
El sistema de sensores del pasajero delantero está diseñado para activar (puede inflarse) la bolsa de aire delantera del pasajero delantero derecho cada vez que el sistema detecte que una persona de tamaño adulto está correctamente sentada en esta ubicación.
Incluso con Sistemas de seguridad avanzados, los niños hasta 12 años deben ser asegurados adecuadamente en el asiento posterior . Después de que todos los pasajeros hayan ajustado sus asientos y puesto los cinturones de seguridad, es muy importante que mantengan su posición vertical.
Objetos Luz indicadora de bolsa de aire del pasajero desactivada Bolsa de aire del pasajero Asiento vacío u objeto pequeño o mediano con cinturón de seguridad abrochado Encendida Desactivada Si cre.
En caso de que haya problemas con el sistema de sensores del pasajero, la luz de disponibilidad de la bolsa de aire en el grupo de instrumentos permanecerá encendida.
Disponibilidad de bolsa de aire en el capítulo Grupo de instrumentos . No se requiere mantenimiento de rutina de la bolsa de aire. Una o más de las siguientes situaciones reflejan una dificultad en el sistema: • La luz de disponibilidad destella o permanece encendida.
T odos los ocupantes del vehículo deben usar siempre los cinturones de seguridad, incluso si se cuenta con un SRS de bolsas de aire. ¿Cómo funciona el sistema de bolsas de aire laterales? El diseñ.
Las bolsas de aire laterales están instaladas en el costado exterior de los respaldos de los asientos delanteros. En algunos choques laterales, se inflará la bolsa de aire lateral afectada por el accidente.
Sistema de seguridad Safety Canopy™ No coloque objetos ni monte equipos sobre o cerca del forro del techo en la barandilla lateral que puedan entrar en contacto con el sistema Safety Canopy™ que se despliega. Si no se siguen estas instrucciones, el riesgo de lesiones personales puede aumentar en caso de una colisión.
¿Cómo funciona el sistema Safety Canopy™? El diseño y el desarrollo del sistema Safety Canopy™ incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag T echnical W orking Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire laterales).
Los niños de hasta 12 años de edad deben ir siempre correctamente sujetos en los asientos en la segunda o en la tercera fila (si están instalados). El sistema Safety Canopy™ no interferirá con l.
Si se desplegó, el sistema Safety Canopy™ no volverá a funcionar . El sistema Safety Canopy™ (incluido el tapizado de los pilares A, B y C) debe ser inspeccionado y revisado por un distribuidor autorizado. Si el sistema Safety Canopy™ no se reemplaza, el área sin reparar aumentará el riesgo de lesiones en un choque.
SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS V ea las siguientes secciones para obtener instrucciones sobre cómo utilizar los sistemas de seguridad para niños en forma correcta. T ambién vea Sistema de sujeción suplementario de bolsas de aire (SRS) en este capítulo para obtener instrucciones especiales sobre cómo usar las bolsas de aire.
Si la parte del cinturón de hombros de una combinación de cinturón pélvico y de hombros se puede colocar de tal manera que no cruce ni se apoye sobre la cara o cuello del niño, éste debe usar el cinturón pélvico y de hombros. Si acerca el niño al centro del vehículo, puede ayudar a que el cinturón de hombros se ajuste correctamente.
Cuándo deben los niños usar asientos auxiliares Los niños necesitan usar asientos auxiliares desde que superan el tamaño del asiento para niños y hasta que alcanzan una estatura suficiente para usar el asiento del vehículo y el cinturón pélvico y de hombros se pueda ajustar apropiadamente.
• Aquellos con un respaldo alto. Si no puede encontrar una posición de asiento que apoye de manera adecuada la cabeza del niño, a pesar de tener un asiento auxiliar sin respaldo, la mejor alternativa sería un asiento auxiliar con respaldo alto.
Los asientos auxiliares y para niños varían ampliamente en tamaño y forma. Seleccione un asiento auxiliar que mantenga el cinturón de pelvis bajo y ajustado en las caderas, nunca por el estómago, y le permita ajustar el cinturón de hombros por el pecho y caer holgadamente cerca del centro del hombro.
Nunca use almohadas, libros ni toallas para reforzar al niño. Éstos pueden deslizarse y aumentar la probabilidad de sufrir lesiones o de tener consecuencias fatales en un choque. ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Asientos de seguridad para niños y bebés o para niños Use un asiento de seguridad adecuado para el tamaño y peso del niño.
lbs) en un sistema de seguridad para niños y para proporcionar seguridad para el torso superior en niños hasta 36 kg (80 lbs) que usan un arnés de torso superior y un reforzador de colocación de cinturón. Ford recomienda el uso de un asiento de seguridad para niños que tenga una correa superior de sujeción.
1. Coloque el asiento de seguridad para niños en un asiento con una combinación de cinturón pélvico y de hombros. 2. Jale hacia abajo el cinturón de hombros y júntelo con el cinturón pélvico. 3. Mientras los mantiene juntos, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa posición del asiento hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado. Jálela para asegurarse que la lengüeta esté enganchada firmemente.
8. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga para eliminar cualquier holgura en el cinturón. 9. Antes de poner al niño en el asiento, incline con fuerza el asiento hacia atrás y hacia adelante para cerciorarse que esté firmemente ajustado.
Los anclajes de las correas de sujeción de su vehículo están en las siguientes posiciones (vistos desde arriba): Enganche la correa de sujeción sólo al anclaje de correa apropiado tal como se indica. Es posible que la correa de sujeción no funcione correctamente si se engancha en un lugar distinto al anclaje de sujeción correcto.
• Es posible que necesite jalar el respaldo hacia adelante para tener acceso a los anclajes de correa. Compruebe que el asiento esté asegurado en posición vertical antes de instalar el asiento para niños. Consulte Plegado de los asientos traseros en este capítulo para obtener información acerca de cómo accionar dichos asientos.
Para desenganchar la correa de sujeción, desabroche los cinturones de seguridad que aseguran el asiento para niños y afloje la correa de sujeción. Incline el respaldo hacia adelante, lo suficiente como para alcanzar detrás del asiento y desenganchar el gancho de la correa.
Los anclajes inferiores para la instalación de asientos para niños se ubican en la sección trasera del asiento de la segunda fila entre el cojín y el respaldo del asiento. Los anclajes de los asientos laterales de la segunda fila sólo son para instalar asientos para niños en las posiciones exteriores.
Cada vez que use el asiento de seguridad, revise que el asiento esté correctamente sujeto a los anclajes inferiores y al anclaje de la correa. Intente mover el asiento para niños de lado a lado. T ambién intente jalar el asiento hacia adelante. V erifique que los anclajes mantengan el asiento en su lugar .
A VISO A LOS PROPIET ARIOS DE VEHÍCULOS UTILIT ARIOS Y CAMIONET AS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y A WD (si están instalados) Un vehículo equipado con A WD o 4WD (cuando lo seleccione), tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para obtener energía.
Cómo se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos todo terreno y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos.
INFORMACIÓN SOBRE GRADO DE UNIFORMIDAD DE LA CALIDAD DE LAS LLANT AS Los vehículos nuevos están provistos de llantas con una clasificación sobre ellas, llamada Grado de calidad de la llanta. Los grados de calidad se pueden encontrar , donde sea aplicable, en el costado de la llanta entre el reborde de la rodadura y el ancho máximo de sección.
T racción AA, A ,ByC Los grados de tracción, de mayor a menor , son AA, A ,ByC .L o sg r ados representan la capacidad de la llanta para detenerse sobre pavimento mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto.
• Número de identificación de llanta (TIN): un número en el costado de cada llanta que entrega información acerca de la marca de la llanta y de la planta del fabricante, el tamaño de la llanta y la fecha de fabricación. Conocido también como código DOT .
Al menos una vez al mes y antes de emprender viajes largos, inspeccione cada llanta y revise la presión de aire con un manómetro de presión para llantas (incluida la llanta de refacción, si está instalada). Infle todas las llantas según la presión de inflado recomendada por Ford Motor Company .
Cuando se producen cambios de temperatura en el ambiente, las presiones de inflado de llanta también cambian. Un cambio de temperatura de 6° C (10° F) puede causar una disminución correspondiente de 7 kPa (1 psi) en la presión de inflado.
CUIDADO DE LA LLANTA Inspección de sus llantas Inspeccione periódicamente si la banda de rodadura de las llantas están disparejas o excesivamente gastadas y quite objetos como piedras, clavos o vidrio que se puedan haber incrustado en las ranuras de la banda de rodadura.
Antigüedad Las llantas se degradan con el paso del tiempo, dependiendo de muchos factores que experimentan en el transcurso de su vida útil, como el clima, las condiciones de almacenamiento y las condiciones de uso (carga, velocidad, presión de inflado, etc.
Sólo use llantas y ruedas de reemplazo que sean del mismo tamaño, índice de carga, régimen de velocidad y tipo (como P-metric contra L T -metric o toda estación contra todo terreno) que aquellas proporcionadas originalmente por Ford.
Importante: recuerde reemplazar los vástagos de las válvulas de aire de las llantas cuando reemplace las llantas para el camino del vehículo. Se recomienda, generalmente, reemplazar ambas llantas delanteras o traseras en forma conjunta.
Riesgos en las carreteras No importa lo cuidadoso que sea al conducir , siempre existe la posibilidad que se desinfle una llanta en la carretera. Conduzca lentamente hasta el área segura fuera del tránsito que esté más cerca. Esto puede dañar aun más la llanta desinflada, pero su seguridad es más importante.
• V ehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/T racción en las cuatro ruedas (4WD)/ V ehículos con tracción en todas las ruedas (A WD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama) En ocasiones, el desgaste irregular de las llantas se puede corregir rotándolas.
Información en llantas tipo “P” P215/65R15 95H es un ejemplo de un tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad. A continuación, se enumeran las definiciones de estos elementos. (T ome en cuenta que el tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad de su vehículo pueden diferir de los de este ejemplo.
7. H: indica la calificación de velocidad de la llanta. El régimen de velocidad indica la velocidad a la que se puede someter una llanta por períodos prolongados, bajo condiciones estándar de carga y presión de inflado. Es posible que las llantas de su vehículo funcionen en condiciones diferentes para carga y presión de inflado.
8. Número de identificación de llanta (TIN) DOT de EE.UU. : éste comienza con las letras “DOT” e indica que la llanta cumple con todas las normas federales.
13. Presión de inflado máxima permitida: indica la presión máxima permitida por los fabricantes de llantas y/o la presión con la cual la llanta puede transportar la carga máxima.
Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación con las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
SISTEMA DE MONITOREO DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS (TPMS) Cada llanta, incluida la de refacción (si la tiene), se debe revisar mensualmente cuando hace frío y debe tener la presión de inflado recomendada por el fabricante, la que se encuentra en la etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de llantas.
funcione como corresponde. Siempre revise el indicador de funcionamiento incorrecto del TPMS después de cambiar una o más llantas o ruedas en el vehículo, para asegurarse de que éstas permitan del correcto funcionamiento del TPMS.
Comprensión del Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) El Sistema de monitoreo de presión de las llantas mide la presión en las cuatro llantas para camino y envía las lecturas de la presión de éstas al vehículo. La luz de advertencia de llanta desinflada se encenderá si la presión de la llanta es significativamente baja.
Luz de advertencia de presión baja de la llanta Causa posible Pasos a seguir por el usuario Luz de advertencia encendida Llantas desinfladas 1. Revise la presión de las llantas para asegurarse de que estén correctamente infladas; consulte Inflado de las llantas en este capítulo.
Luz de advertencia de presión baja de la llanta Causa posible Pasos a seguir por el usuario Luz de advertencia destellante Llanta de refacción en uso Está usando la llanta de refacción provisional. Repare la rueda de carretera dañada y vuelva a montarla en el vehículo para restablecer la funcionalidad del sistema.
Cómo la temperatura afecta la presión de las llantas El Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) controla la presión en cada llanta de neumático. Mientras maneja en forma normal, la presión habitual de inflado de una llanta de pasajero puede aumentar de unas 14 a 28 kPa (2 a 4 psi) desde una situación de arranque en frío.
• Evite sobrecargar su vehículo. • Quite los cables cuando ya no los necesite. • No los use en caminos secos. • No exceda los 48 km/h (30 mph) con cables para llantas en el vehículo. Para obtener información sobre otros métodos aprobados por Ford Motor Company para el control de la tracción, consulte a su distribuidor autorizado.
Carga útil : es el peso combinado de carga y pasajeros que está transportando el vehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en la Etiqueta de la llanta o en el Pila rBoe ne lb o r d ed el a puerta del conductor (es posible que los vehículos exportados fuera de Estados Unidos y Canadá no tengan una Etiqueta de la llanta).
Sólo ejemplo: Peso de la carga : incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar , incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar , el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga.
GA W (Peso bruto del eje) : es el peso total instalado en cada eje (delantero y trasero), incluido el peso listo para rodar del vehículo y toda la carga útil. GA WR (Peso bruto vehicular del eje) : es el peso máximo admisible que puede transportar un solo eje (delantero o trasero).
Si excede los límites de peso vehicular del eje que indica la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, puede ocasionar un rendimiento y un manejo deficiente del vehículo; daños al motor , la transmisión y/o estructurales, graves daños al vehículo, pérdida de control y lesiones personales.
Ejemplos: para un remolque convencional de 2,268 kg (5,000 lb), multiplique 5,000 por 0.10 y 0.15 para obtener un rango apropiado de carga de lengüeta de 227 a 340 kg (500 a 750 lb). Para un remolque de quinta rueda de 5,216 kg (11,500 lb), multiplique por 0.
6. Si el vehículo va a arrastrar un remolque, la carga del remolque se trasladará al vehículo. Consulte este manual para determinar cómo esto reduce la capacidad de carga de equipaje y la carga disponible del vehículo.
Instrucciones especiales de carga para propietarios de camionetas pickup y vehículos tipo utilitario Para obtener información importante con relación al funcionamiento seguro de este tipo de vehículo, consulte la sección Preparación para manejar el vehículo en el capítulo Manejo de este Manual del propietario .
• Manténgase dentro de los límites de carga de su vehículo. • Prepare completamente el vehículo para el remolque. Consulte Preparación para remolcar en este capítulo. • T ome precauciones adicionales cuando maneje arrastrando un remolque. Consulte Manejo al remolcar en este capítulo.
4x2 GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y peso de remolque Motor Relación del eje trasero GCWR-lb máximo (kg) Rango de peso de remolque-lb. (kg) (0-Máximo) 4.0L SOHC Arrastre Clase II 3.73 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) 4.6L* Arrastre Clase II 3.
4WD GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y peso de remolque Motor Relación del eje trasero GCWR-lb máximo (kg) Rango de peso de remolque-lb. (kg) (0-Máximo) 4.0L SOHC Arrastre Clase II 3.73 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) 4.6L* Arrastre Clase II 3.
Enganches No use enganches que se sujeten a la defensa del vehículo. Utilice un enganche de transporte de carga. Distribuya la carga en su remolque de tal forma que entre un 10% y un 15% del peso tot.
El sistema de frenado del vehículo de arrastre tiene capacidad para uso con el GVWR, no con el GCWR. Luces del remolque Las luces de remolque se requieren en la mayoría de los vehículos remolcados. Asegúrese que todas las luces de marcha, luces de freno, direccionales y luces de emergencia estén funcionando.
• Bajo condiciones extremas con remolques frontales grandes, temperaturas exteriores altas y velocidades de carretera, el indicador del líquido refrigerante puede mostrar temperaturas de este líquido más altas que las normales. Si sucede esto, reduzca la velocidad hasta que la temperatura del líquido refrigerante vuelva al rango normal.
• Como ayuda para que se enfríe el motor y la transmisión y el A/A funcione en forma óptima en climas calurosos mientras se está detenido en el tráfico, coloque la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento). • Los vehículos con remolques no se deben estacionar en desnivel.
V ehículos 4x2 con tracción en las ruedas traseras (R WD): Esto se aplica a todos las camionetas 4x2 y utilitarios deportivos con capacidad de tracción en las ruedas traseras. • Coloque la transmisión en N (Neutro). • La velocidad máxima es 56 km/h (35 mph).
ARRANQUE Posiciones del encendido 1. OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo), apaga el motor y todos los accesorios y bloquea el volante de la dirección, la palanca de cambio de velocidades y permite quitar la llave. 2. ACC (Accesorios), permite que los accesorios eléctricos, como el radio, funcionen mientras el motor no está en marcha.
No arranque su vehículo en un garaje cerrado o en otras áreas encerradas. Los gases de escape pueden ser tóxicos. Siempre abra la puerta del garaje antes de arrancar el motor . Para obtener más instrucciones consulte Precauciones ante los gases de escape en este capítulo.
• Asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento). 3. Gire la llave a 3 (ON) sin girarla a 4 (ST ART). Algunas luces de advertencia se iluminarán brevemente. Consulte Luces y campanillas de advertencia en el capítulo Grupo de instrumentos , para obtener más información con respecto a las luces de advertencia.
Arranque del motor 1. Gire la llave a 3 (ON) sin girarla a 4 (ST ART). Si tiene dificultad al girar la llave, gire el volante de la dirección hasta que la llave pueda girar sin problemas. Esta situación puede ocurrir cuando: • las ruedas delanteras están giradas • una rueda delantera está contra el borde de la banqueta 2.
CALEFACTOR DE BLOQUE DEL MOTOR (SI ESTÁ INSTALADO) Un calefactor de bloque del motor calienta el líquido refrigerante del motor , lo que ayuda al arranque y permite que el sistema del calefactor y del desempañador responda con rapidez.
• Cuando esté en funcionamiento, asegúrese de que la conexión del enchufe del cable de extensión/enchufe del cable del calefactor de bloque del motor esté libre y despejada para evitar posibles descargas o incendios.
Consulte Luz de advertencia del sistema de frenos en el capítulo Grupo de instrumentos para obtener información acerca de la luz de advertencia del sistema de frenos. Sistema de frenos antibloqueo (ABS) en las cuatro ruedas El vehículo tiene instalado un Sistema de frenos antibloqueo (ABS).
Freno de estacionamiento Ponga el freno de estacionamiento cada vez que estacione el vehículo. Para poner el freno de estacionamiento, presione el pedal de éste hasta que se detenga.
Jale la palanca de desenganche para liberar el freno. Si maneja con el freno de estacionamiento puesto causará que los frenos se desgasten rápidamente y reducirá el ahorro de combustible.
Si el vehículo queda atascado en nieve o lodo profundo, intente desactivar el sistema AdvanceT rac 威 con RSC, presionando en forma momentánea el botón AdvanceT rac 威 con RSC.
Las maniobras de manejo que pueden activar el sistema AdvanceT rac 威 con RSC, incluyen: • Virar demasiado rápido. • Maniobrar rápidamente para evitar un accidente o para esquivar un peatón o un obstáculo. • Manejar sobre un trozo de hielo.
Funcionalidad y botón AdvanceT rac 威 con RSC El sistema AdvanceT rac 威 con RSC se activa en forma automática cada vez que el motor arranca, incluso si se desactivó cuando se detuvo el motor la última vez.
En R (Reversa), el ABS y la característica de Control de tracción seguirán funcionando, aunque el ESC y el RSC estén desactivados. T odas estas condiciones son normales durante el funcionamiento de AdvanceT rac™ con RSC. Consulte la siguiente tabla.
Una conducción agresiva en cualquier condición de camino puede provocar que pierda el control de su vehículo, aumentando el riesgo de lesiones graves o muerte.
Si el sistema de dirección hidráulica falla (o si el motor se apaga), usted puede dirigir el vehículo en forma manual; sin embargo, esto exige un mayor esfuerzo.
Los vehículos cargados, con un centro de gravedad más alto, pueden maniobrarse distinto de los vehículos no cargados. No sobrecargue su vehículo y use precauciones adicionales, como manejar a velocidad baja, evitar los cambios abruptos en la dirección y permitir una amplia distancia de detención cuando maneje un vehículo con mucha carga.
No maneje su vehículo hasta verificar que las luces de freno funcionan. Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK y saque la llave cada vez que baje de su vehículo.
Manejo con transmisión automática de 5 velocidades (si está instalada) Este vehículo está equipado con una Estrategia de control de transmisión de adaptación. Esta Estrategia de control de transmisión de adaptación ofrece una operación de transmisión óptima y calidad al realizar los cambios.
P (Estacionamiento) Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas traseras. Para poner el vehículo en una velocidad: • Arranque el motor • Presione el pedal del freno • P.
D (Directa) sin Sobremarcha La sobremarcha se puede desactivar presionando el interruptor de control de la transmisión ubicado en el extremo de la palanca de cambio de velocidades. • Esta posición admite todas las velocidades de marcha hacia d e l a n t e( d el a1al a4 ) , excepto la sobremarcha.
• No efectúa un cambio descendente a 1 (Primera) a exceso de velocidad; permite 1 (Primera) cuando el vehículo alcanza velocidades menores. Cambios descendentes forzados • Se permiten en D (Sobremarcha) o Directa. • Presione el acelerador hasta el piso.
P (Estacionamiento) Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas traseras. Para poner el vehículo en una velocidad: • Presione el pedal del freno • Arranque el motor • P.
D (Directa) sin Sobremarcha La sobremarcha se puede desactivar presionando el interruptor de control de la transmisión ubicado en el costado de la palanca de cambio de velocidades. • Esta posición admite todas las velocidades de marcha hacia d e l a n t e( d el a1al a4 ) , excepto la sobremarcha.
• Permite cambios ascendentes con el movimiento de la palanca de cambio de velocidades. • No efectúa un cambio descendente a 1 (Primera) a exceso de velocidad; permite 1 (Primera) cuando el vehículo alcanza velocidades menores. Cambios descendentes forzados • Sólo se permiten en D (Directa).
Para prevenir lesiones, tenga siempre precaución al estar en R (Reversa) y al usar el RSS. Este sistema no está diseñado para evitar el contacto con objetos pequeños o en movimiento. El sistema está diseñado para proporcionar una advertencia que ayude al conductor a detectar objetos grandes y fijos y evitar dañar el vehículo.
El RSS puede tener un menor rendimiento o mayores posibilidades de detección falsa si la puerta trasera no está asegurada en la posición vertical. Si la puerta trasera está abajo, el tono de advertencia del RSS puede escucharse de manera intermitente o continua.
es motivo para preocuparse. Consulte Cambio hacia o desde tracción en las cuatro ruedas baja para conocer el correcto funcionamiento. Luces indicadoras del sistema • 4X4 : se enciende momentáneamente cuando se arranca el vehículo. Se enciende cuando se selecciona 4X4 HIGH (4WD Alta).
Cambio entre 4x4 AUTO (tracción en las cuatro ruedas auto) y 4x4 HIGH (tracción en las cuatro ruedas alta) • Seleccione 4X4 AUTO (4WD auto) o 4X4 HIGH (4WD alta) en cualquier velocidad de avance. Nota: no realice esta operación si las ruedas traseras están resbalando.
Maneje cuidadosamente para evitar que el vehículo se dañe con objetos ocultos tales como rocas y troncos. Es recomendable conocer el terreno o examinar mapas del área antes de manejar .
Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo.
Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo.
Sistemas de tracción en las cuatro ruedas El sistema de tracción en las cuatro ruedas usa las cuatro ruedas para impulsar el vehículo. Esto aumenta la tracción y permite manejar sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer .
Lodo y agua Si debe manejar por un nivel de agua alto, hágalo lentamente. La tracción o la capacidad de frenado se puede ver limitada. Al manejar por agua, determine la profundidad; evite un nivel de agua superior al de la parte inferior de los cubos (si es posible) y maneje lentamente.
Manejo en terreno montañoso o con cuestas Aunque puede que los obstáculos naturales hagan necesario viajar diagonalmente en subidas y bajadas o pendientes pronunciadas, siempre debe intentar manejar en forma recta. Evite manejar transversalmente o virar en cuestas o en terrenos montañosos.
Si su vehículo tiene frenos antibloqueo, aplíquelos uniformemente. No “bombee” los frenos. Manejo sobre nieve y hielo Un vehículo de tracción en las cuatro ruedas tiene ventajas sobre los vehículos 2WD en nieve y en hielo, pero puede derraparse como cualquier otro vehículo.
T oda modificación al vehículo que levante el centro de gravedad puede hacer que el vehículo tenga más probabilidades de volcarse como resultado de una pérdida de control.
ASISTENCIA EN EL CAMINO Obtener asistencia en el camino Para brindarle una ayuda total en caso de que tenga un problema con el vehículo, Ford Motor Company ofrece un programa gratuito de asistencia en el camino. Este programa es independiente de la Garantía limitada de vehículos nuevos.
Los clientes de Canadá deben consultar el Manual de información del propietario para obtener información sobre: • período de cobertura • cantidades exactas de combustible • remolque del veh.
CONTROL DE LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA La luz intermitente de emergencia está ubicada en la columna de la dirección, justo detrás del volante de la dirección. Las luces intermitentes de emergencia funcionarán cuando el encendido esté en cualquier posición o aunque la llave no esté en el encendido.
El interruptor de corte de bomba de combustible está ubicado en el espacio para poner los pies del pasajero, cerca del tablero de protección. Use el siguiente procedimiento para restablecer el interruptor de corte de bomba de combustible. 1. Gire el encendido a la posición OFF (Apagado).
FUSIBLES Y RELEVADORES Fusibles Si los componentes eléctricos del vehículo no funcionan, es posible que se haya fundido un fusible. Los fusibles fundidos se reconocen por tener un alambre roto en su interior . Revise los fusibles correspondientes antes de reemplazar algún componente eléctrico.
T ablero de fusibles del compartimiento del pasajero El tablero de instrumentos está ubicado debajo del tablero del lado del conductor . Para quitar un fusible use la herramienta de extracción de fusibles que viene en la caja del tablero de fusibles.
Ubicación de fusibles y relevadores Amperaje de los fusibles Descripción del tablero de fusibles del compartimiento del pasajero 4 10A Conector de Sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) 5 5A T old.
Ubicación de fusibles y relevadores Amperaje de los fusibles Descripción del tablero de fusibles del compartimiento del pasajero 18 10A Interruptor IVD, IVD, módulo 4x4, interruptor 4x4, interrupto.
Los siguientes relevadores se encuentran en ambos lados del tablero de fusibles del compartimiento del pasajero. Para reparación de estos relevadores, consulte a su distribuidor autorizado.
Los fusibles de alta potencia están codificados de la siguiente manera: Ubicación de fusibles y relevadores Amperaje de los fusibles Descripción de la caja de distribución de la corriente 1 50A** .
Ubicación de fusibles y relevadores Amperaje de los fusibles Descripción de la caja de distribución de la corriente 13 30A** Carga de la batería del arrastre de remolque 14 40A** Asiento eléctric.
Ubicación de fusibles y relevadores Amperaje de los fusibles Descripción de la caja de distribución de la corriente 34 15A* Faro de luz alta y baja izquierda 35 10A* Clutch de A/A 36 20A* T omacorriente de la consola 37 30A* Motor de ventana del conductor 38 15A* T ransmisión de 5 velocidades (sólo motor 4.
Ubicación de fusibles y relevadores Amperaje de los fusibles Descripción de la caja de distribución de la corriente 54 — Relevador de carga de la batería del arrastre de remolque 55B — Relevad.
Información de ruedas o llantas de refacción distintas De no seguir estas instrucciones, podrían aumentar los riesgos de pérdida de control del vehículo, lesiones o la muerte. Si tiene una llanta o rueda de refacción distinta, entonces, debe usarla sólo temporalmente.
• comodidad y ruido • distancia entre el suelo y el vehículo, y estacionamiento junto a banquetas • capacidad de manejo en invierno • capacidad de manejo en climas húmedos 3.
Detención y aseguramiento del vehículo 1. Estaciónese en una superficie nivelada, active las luces intermitentes de emergencia y ponga el freno de estacionamiento. 2. Coloque la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento) y apague el motor .
4. Saque la cuña y las herramientas del gato de la bolsa correspondiente y gire el cubo de la llave para extraerlo de la manija. Extracción de la llanta de refacción 1.
4. Con la llanta de refacción en el piso, quite el retén de la llanta de refacción. Cambio de la llanta de refacción Cuando una de las ruedas traseras esté en el aire, la transmisión por sí sola no impide que el vehículo se mueva o se deslice saliéndose del gato, incluso si la transmisión está en P (Estacionamiento).
2. Para quitar el tapón, use la punta de la llave de tuercas, haciéndola girar debajo del mismo. 3. Afloje cada tuerca de seguridad de la rueda, dando medio giro, pero no las quite hasta haber levantado la rueda del suelo.
5. Ubique el gato de acuerdo con las ilustraciones y gire la manija del gato hacia la derecha hasta que la llanta esté a un máximo de 25 mm (1 pulgada) del suelo. Para reducir el riesgo de lesiones personales, no coloque ninguna parte de su cuerpo bajo el vehículo mientras realiza un cambio de llanta.
8. Baje la rueda girando la manija del gato hacia la izquierda. 9. Quite el gato y apriete completamente las tuercas de seguridad en el orden que se indica.
6. Repita este procedimiento de revisión de ajuste al revisar la presión de la llanta de refacción (cada seis meses, según la información de mantenimiento programado) o en cualquier momento en que haya que mover la llanta de refacción para revisar otros componentes.
Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie de la tracción de ruedas, tambor de frenos o disco de frenos que tienen contacto con la rueda.
Preparación del vehículo Cuando la batería se desconecta o se instala una nueva, la transmisión automática debe volver a aprender su estrategia de cambios. Como consecuencia, la transmisión puede tener cambios firmes o suaves. Esta operación se considera normal y no afecta la función ni la durabilidad de la transmisión.
2. Conecte el otro extremo del cable positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería auxiliar . 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar .
4. Realice la conexión final del cable negativo (-) al terminal de tierra que se ubica hacia la parte delantera del vehículo (delante de la batería) en el soporte del radiador . Mantenga el cable negativo (-) lejos de la batería del carburador/sistema de inyección de combustible.
3. Una vez que haya encendido el vehículo descompuesto, haga funcionar ambos motores durante tres minutos más antes de desconectar los cables pasacorriente. Retiro de los cables pasacorriente Retire los cables pasacorriente en orden inverso al que se conectaron.
4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí durante varios minutos, de modo que la computadora del motor pueda reaprender sus condiciones de ralentí.
REMOLQUE CON GRÚA DE AUXILIO Si necesita remolcar su vehículo, contáctese con un servicio profesional de remolque o, si es socio de un programa de asistencia en el camino, con su proveedor de asistencia en el camino. Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador o equipo de plataforma plana.
Su vehículo puede dañarse si se remolca en forma incorrecta o usando otros medios. Ford Motor Company elabora un manual de remolque para todos los operadores autorizados de camiones de remolque. Haga que el operador de la grúa de remolque consulte este manual para que vea los procedimientos adecuados de enganche y remolque de su vehículo.
CÓMO CONSEGUIR LOS SERVICIOS QUE NECESIT A En el país Para solicitar reparaciones cubiertas por la garantía es indispensable que lleve su vehículo Ford a un distribuidor autorizado.
En Canadá: Customer Relationship Centre Ford Motor Company of Canada, Limited P .O. Box 2000 Oakville, Ontario L6J 5E4 1-800-565-3673 (FORD) www .ford.
Asistencia adicional Si aún tiene problemas de disputa de garantía, puede que le interese comunicarse con el programa Better Business Bureau (BBB) AUTO LINE (sólo EE.UU.). En algunos estados (en EE.UU.) se debe notificar por escrito directamente a Ford, antes de buscar soluciones en virtud de las leyes de garantía de su estado.
En el caso del númer o1ó2a n t e r i o r ,e l consumidor también debe notificar al fabricante de la necesidad de reparaciones, a la siguiente dirección: Ford Motor Company 16800 Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126 EL PROGRAMA BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) AUTO LINE (SÓLO EE.
Puede obtener más información llamando a BBB AUTO LINE al 1–800–955–5100, o escribiendo a: BBB AUTO LINE 4200 W ilson Boulevard, Suite 800 Arlington, V irginia 22203–1833 Nota: Ford Motor Co.
EXTENSIÓN DE SERVICIO FORD Puede obtener mayor protección para su vehículo o camioneta nuevos al comprar la cobertura de la Extensión de Servicio Ford (Ford ESP).
Si su vehículo debe recibir servicio mientras usted está viajando o viviendo en América Central, el Caribe o el Oriente Medio, comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano.
Cómo obtener un manual del propietario en francés Puede obtener las Pautas para el propietario en francés a través de su distribuidor autorizado o al escribir a: Ford Motor Company of Canada, Limited Service Publications CHQ202 The Canadian Road P .
LAVADO EXTERIOR Lave periódicamente el vehículo con agua fría o tibia y utilice un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail W ash (ZC-3-A), el cual puede encontrarlo en un distribuidor autorizado. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa.
• Después de pulir las defensas cromadas, aplique Motorcraft Premium Liquid W ax (ZC-53-A), disponible en los distribuidores autorizados, o bien un producto de calidad equivalente como protección contra los efectos ambientales. ENCERADO • Primero lave el vehículo.
• Algunos lavados automáticos de autos pueden producir daño al acabado de los rines o tapones de las ruedas. Los limpiadores químicos fuertes o los productos químicos de limpieza, junto con la agitación del cepillo para quitar el polvo y la suciedad, pueden desgastar con el tiempo la capa de pintura transparente.
MOTOR V6 SOHC DE 4.0L MOTOR V8 DE 4.6L PARTES EXTERIORES PLÁSTICAS (NO PINTADAS) Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas. Estos productos están disponibles en su distribuidor autorizado. • Para la limpieza de rutina, use Motorcraft Detail W ash (ZC-3-A).
• Para las micas plásticas de los faros delanteros, use Motorcraft Ultra Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23). V ENTANAS Y HOJAS DEL LIMPIADOR El parabrisas, las ventanas trasera y laterales y las hojas de los limpiadores se deben limpiar en forma regular .
T ABLERO DE INSTRUMENTOS / TAPIZADO INTERIOR Y MICA DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS Limpie las áreas del tablero de instrumentos, tapizado interior y mica del grupo de instrumentos con un paño húmedo de .
• Quite el polvo y la suciedad suelta con una aspiradora. • Elimine las manchas leves y la suciedad con Motorcraft Professional Strength Carpet & Upholstery Cleaner (ZC-54). • Si hay grasa o alquitrán en el material, limpie las manchas del área primero con Motorcraft Spot and Stain Remover (ZC-14).
PARTE INFERIOR DE LA CARROCERÍA Lave frecuentemente toda la parte inferior del vehículo. Mantenga los orificios de drenaje de la carrocería y de las puertas libres de suciedad.
Motorcraft T riple Clean (sólo en EE:UU.) (ZC-13) Motorcraft Ultra-Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23) Motorcraft Vinyl Cleaner (sólo en Canadá) (CXC-93) Motorcraft Wheel and T ire Cleaner (ZC-37-A) .
RECOMENDACIONES DE SERVICIO • Use la información de mantenimiento programado para llevar un seguimiento del servicio de rutina. • Use sólo los combustibles, lubricantes, líquidos y refacciones recomendados que cumplan con las especificaciones. • El distribuidor autorizado puede suministrar refacciones y servicio.
APERTURA DEL COFRE 1. Desde el interior del vehículo, jale la manija de apertura del cofre que se encuentra debajo de la esquina inferior izquierda del tablero de instrumentos. 2. Diríjase a la parte delantera del vehículo y desenganche el pasador auxiliar ubicado bajo la parte central delantera del cofre.
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Motor 4.0L SOHC V6 1. T apón de llenado del aceite del motor 2. V arilla indicadora del nivel de aceite del motor (fuera de vista) 3. Depósito del líquido de frenos 4. Caja de distribución de la corriente 5.
Motor 4.6L V8 1. Conjunto del filtro de aire 2. T apón de llenado del aceite del motor 3. V arilla indicadora del nivel de aceite del motor 4. Depósito del líquido de frenos 5. Caja de distribución de la corriente 6. Batería 7. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 8.
LÍQUIDO LAVAPARABRISAS Agregue líquido en el depósito si el nivel está bajo. En un clima muy frío, no llene completamente el depósito. Use un líquido lavaparabrisas que cumpla con la especificación WSB-M8B16–A2 de Ford.
CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOS LIMPIADORES 1. Jale el brazo del limpiador en dirección opuesta al vehículo. Gire la hoja y colóquela en ángulo con respecto al brazo del limpiador . Presione manualmente el pasador de bloqueo para soltar la hoja del limpiador y jale la hoja hacia abajo, en dirección al parabrisas para quitarlo del brazo.
• Motor V6 de 4.0L • Motor 4.6L V8 6. Limpie la varilla indicadora. Inserte completamente la varilla indicadora y vuelva a quitarla. • Si el nivel de aceite está entre los orificios inferior y superior , el nivel es aceptable, NO AGREGUE ACEITE.
• Motor V6 de 4.0L • Motor 4.6L V8 • Cuando el nivel de aceite está sobre el orificio superior , el motor puede resultar dañado. Un distribuidor autorizado debe quitar algo de aceite del motor . 7. Ponga la varilla indicadora en su lugar y asegúrese de que quede bien asentada Cómo agregar aceite de motor 1.
5. Instale completamente el tapón de llenado de aceite del motor girándolo hacia la derecha hasta que se escuchen tres chasquidos. Para evitar posibles pérdidas de aceite, NO haga funcionar el vehículo sin la varilla indicadora de nivel o el tapón de llenado de aceite del motor .
Se recomienda que use el filtro de aceite Motorcraft apropiado u otro con rendimiento equivalente para la aplicación en el motor . Motor 4.6L V8 3V Busque esta marca registrada de certificación. Use aceite de motor SAE 5W -20 Sólo utilice aceites “Certificados para motores de gasolina” por el American Petroleum Institute (API).
BATERÍA Su vehículo tiene una batería Motorcraft libre de mantenimiento y que normalmente no requiere agua adicional durante su vida útil. Si la batería tiene una cubierta o un protector , asegúrese que se vuelva a instalar después de limpiar o reemplazar la batería.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Las baterías contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Protéjase los ojos al trabajar cerca de la batería para resguardarse contra posibles salpicaduras de solución ácida.
Si la batería se ha desconectado o si se ha instalado una batería nueva, el reloj y las estaciones de radio preestablecidas se deben restablecer al volver a conectar la batería. • Siempre elimine de manera responsable las baterías de automóviles.
• Motor V6 de 4.0L • Motor 4.6L V8 • El líquido refrigerante del motor debe estar en el “FULL COLD” (nivel de llenado en frío) o dentro del “COLD FILL RANGE” (rango de llenado en frío) como se indica en el depósito del líquido refrigerante del motor (dependiendo de la aplicación).
Nota: los líquidos de automóviles no se pueden intercambiar; no utilice líquido refrigerante del motor , anticongelante o líquido de lavaparabrisas para una función diferente a la especificada, ni en otra parte del vehículo.
• En caso de emergencia, se puede agregar una gran cantidad de agua sin líquido refrigerante del motor para poder llegar a un taller de servicio para su vehículo. En este caso, el sistema de enfriamiento se debe drenar y volver a llenar lo antes posible con una mezcla 50/50 de líquido refrigerante del motor y agua destilada.
4. Cuando esté seguro que toda la presión se ha liberado, use el paño para girar el tapón hacia la izquierda y quítelo. 5. Llene lentamente el depósito del líquido refrigerante con la mezcla de líquido refrigerante correcta, hasta el nivel “COLD FILL RANGE” o “FULL COLD” en el depósito.
Llene el depósito de líquido refrigerante del motor según se describe en Llenado de líquido refrigerante del motor en esta sección. Climas extremos Si maneja en climas extremadamente fríos (menos de –36° C [–34° F]): • Puede ser necesario aumentar la concentración del líquido refrigerante por encima del 50%.
Lo que usted debe saber acerca del sistema de enfriamiento ante fallas (sólo para motores 4.6L V8) Si se agota el suministro de líquido refrigerante del motor , esta función le permite al vehículo seguir en marcha temporalmente antes de que se produzcan daños a componentes debido al aumento de la temperatura.
El sobrecalentamiento del aceite puede generarse debido a condiciones de manejo extremas, como remolque de cargas pesadas por terrenos montañosos en un clima de calor extremo. A medida que aumenta la temperatura del aceite, se limitará la velocidad del motor y del vehículo.
LO QUE DEBE SABER ACERCA DE LOS COMBUSTIBLES PARA AUTOMÓVILES Precauciones de seguridad importantes No llene en exceso el tanque de combustible. La presión en un tanque excesivamente lleno puede causar fuga de líquido y conducir a un derrame de combustibl eyau ni ncendio.
• Los combustibles para automóviles pueden se dañinos o mortales si se ingieren. Un combustible como la gasolina es altamente tóxico y si se ingiere puede causar la muerte o un daño permanente. Si se ingiere combustible, llame a un médico cuanto antes, incluso si no se presentan síntomas aparentes inmediatamente.
Abastecimiento de combustible El vapor del combustible quema en forma violenta y la inflamación del combustible puede causar lesiones graves. Para evitar lesiones en usted y en otras personas: • Le.
4. V uelva a colocar el tapón en la tubería de llenado y gírelo hacia la derecha hasta que al menos se escuche un chasquido. Si se enciende la luz indicadora de revisión del tapón de combustible .
Cómo escoger el combustible correcto Use sólo combustible SIN PLOMO o combustible SIN PLOMO mezclado con un máximo de 10% de etanol. Su vehículo no está diseñado para funcionar con combustibles E85 que están mezclados con un máximo de 85% de etanol.
Calidad del combustible Si tiene problemas de arranque, ralentí irregular o vacilación en el funcionamiento del motor , pruebe con una marca distinta de gasolina sin plomo.
• Es posible que se encienda el indicador Servicio del motor a la brevedad ( ). Para obtener más información acerca del indicador Servicio del motor a la brevedad consulte Luces y campanillas de advertencia en el capítulo Grupo de instrumentos .
• Use el mismo ajuste de velocidad de llenado (baja - media - alta) cada vez que llene el tanque. • No permita más de dos chasquidos automáticos cuando llene con combustible. • Siempre use combustible con el octanaje recomendado. • Use una gasolina de calidad reconocida, preferentemente una marca nacional.
Hábitos • El uso suave y moderado puede aumentar el ahorro de combustible hasta en un 10%. • Las velocidades constantes sin paradas generalmente proporcionan el mayor ahorro de combustible. • El ralentí durante períodos largos (más de un minuto) puede desperdiciar combustible.
• Realice todas las tareas de mantenimiento programado en forma regular . Siga el programa de mantenimiento recomendado y las revisiones de mantenimiento del propietario que aparecen en la información de mantenimiento programado.
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE GASES Su vehículo está equipado con diversos componentes de control de emisión de gases y un convertidor catalítico que le permitirán cumplir con las normas de emisión de gases correspondientes.
Las fugas del escape pueden provocar el ingreso de gases dañinos y potencialmente letales al compartimiento de pasajeros. No efectúe cambios no autorizados en el vehículo o el motor .
Estos desperfectos temporales se pueden corregir llenando el tanque de combustible con combustible de alta calidad, apretando firmemente el tapón de combustible o permitiendo que el sistema eléctrico se seque.
El sistema OBD-II está diseñado para revisar el sistema de control de emisiones durante la conducción normal. Una revisión completa puede tardar varios días.
BRAKE FLUID (LÍQUIDO DE FRENOS) El nivel de líquido disminuirá lentamente a medida que los frenos se desgastan y aumentará al reemplazar los componentes de los frenos. Los niveles del líquido entre las líneas “MIN” y “MAX” están dentro del rango normal de funcionamiento; no es necesario agregar líquido.
LÍQUIDO DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA (SI ESTÁ INSTALADA) 1. Limpie el tapón de llenado. 2. Quite el tapón de llenado e inspeccione el nivel del líquido. 3. Agregue sólo el líquido suficiente por la abertura de llenado, de modo que el nivel del líquido esté en la parte inferior de la abertura.
Para reducir el riesgo de daño al vehículo y/o quemaduras personales, no arranque el motor con el filtro de aire extraído y no lo saque mientras el motor está funcionando. Cambio del elemento del filtro de aire • Motor 4.0L • Motor 4.6L 1. Suelte las abrazaderas y asegure la cubierta del compartimiento donde se aloja el filtro de aire.
Nota: no usar el elemento del filtro de aire correcto puede causar un grave daño al motor . La garantía del usuario se puede anular por cualquier daño al motor , si no usa el elemento del filtro de aire correcto. NÚMEROS DE REFACCIONES MOTORCRAFT Componente Motor 4.
ESPECIFICACIONES DE PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO Y CAPACIDADES Elemento Capacidad Nombre de la refacción Ford o equivalente Número de refacción Ford / Especificación Ford Brake fluid (Líquido de fr.
Elemento Capacidad Nombre de la refacción Ford o equivalente Número de refacción Ford / Especificación Ford Líquido refrigerante del motor , motor 4.0L 11.5l (12.2 cuartos de galón) Motorcraft Premium Gold Engine Coolant con agente de sabor amargo (color amarillo) 1 VC-7-B / WSS-M97B51-A1 Líquido refrigerante del motor , motor 4.
Elemento Capacidad Nombre de la refacción Ford o equivalente Número de refacción Ford / Especificación Ford Líquido de la transmisión automática (5R55S) 11.7l (12.4 cuartos de galón) 3 Motorcraft MERCON 威 V AT F 4 XT -5-QM / MERCON 威 V Líquido de la transmisión automática (6R60) 10.
Elemento Capacidad Nombre de la refacción Ford o equivalente Número de refacción Ford / Especificación Ford T anque de combustible 85.2L (22.5 galones) —— 1 Agregue el tipo de líquido refrigerante que venía originalmente en su vehículo. 2 No es obligatorio el uso de aceite de motor sintético o de mezcla sintética.
DATOS DEL MOTOR Motor Motor 4.0L SOHC V6 Motor V8 de 4.6L 3V Pulgadas cúbicas 245 281 Combustible requerido 87 octanos 87 octanos Orden de encendido 1-4-2-5-3-6 1-3-7-2-6-5-4-8 Sistema de encendido EDIS Bobina en bujía Separación de los electrodos de las bujías 1.
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exig.
El número de identificación del vehículo (VIN) contiene la siguiente información: 1. Identificador de fabricante mundial 2. Sistema de frenos / Peso bruto vehicular máximo (GVWR) / Sistema de sujeción 3. Línea, serie y tipo de carrocería del vehículo 4.
ACCESORIOS LEGÍTIMOS DE FORD PARA SU VEHÍCULO Existe una amplia variedad de accesorios Ford legítimos disponibles para su vehículo a través de su distribuidor local Ford o Ford de Canadá.
Estilo de vida Cenicero / juego para fumadores Juego de remolque en neutro Barras transversales en el riel del techo Ganchos de tracción para enganche de remolque, cableados preformados y accesorios .
• Para evitar interferencia con otras funciones del vehículo, tales como sistemas de freno antibloqueo, los usuarios del radio para aficionados, que instalan radios y antenas en su vehículo, no deben ubicar las antenas del radio para aficionados en el área del cofre del lado del conductor .
A Abridor de la puerta del garaje ......................................... 106 Aceite del motor ....................... 364 capacidades de llenado ..........397 especificaciones ...................... 397 filtro, especificaciones ....367, 396 recomendaciones .
pasar corriente a una baterı ´a descargada .............................. 334 reemplazo, especificaciones .. 396 servicio .................................... 369 Bru ´ jula, electro ´ nica .................. 129 calibracio ´ n ..................
Control de temperatura dual automático (DA TC) .................... 87 Control de velocidad ................ 116 Controles asiento ele ´ ctrico ..................... 180 columna de direccio ´ n ............. 119 D Defectos de seguridad, informe ...
Gato ................................... 324, 327 almacenamiento ...... 324, 327–328 posicionamiento ..............324, 329 GA WR (Peso bruto vehicular del eje trasero) ca ´ lculo ..................................... 267 Grabación de datos de eventos .
Luces intermitentes de emergencia ................................ 314 M Manejo bajo condiciones especiales ..................299, 305, 309 agua .................................308, 311 arena ........................................ 307 nieve e hielo .
Restricciones de seguridad ................... 185, 189–194 ensamblaje de extensio ´ n ........ 195 luz de advertencia y campanilla ....................... 195–196 mantenimiento del cinturón de seguridad ........................... 201 para adultos .
luz indicadora ................. 213, 219 Sistemas de seguridad para nin ˜ os ..........................................220 cinturones de seguridad para nin ˜ os ........................................ 220 Soporte lumbar , asientos ..180, 182 T T abla de especificaciones, lubricantes .
414.
Introduction 4 Instrument Cluster 12 W arning lights and chimes 12 Gauges 19 Entertainment Systems 22 How to get going 22 AM/FM stereo with CD 26 AM/FM stereo with in-dash six CD 34 Auxiliary input ja.
Seating and Safety Restraints 161 Seating 161 Safety restraints 168 Airbags 183 Child restraints 198 Tires, Wheels and Loading 212 T ire information 214 T ire inflation 217 T ire Pressure Monitoring S.
Maintenance and Specifications 321 Engine compartment 323 Engine oil 326 Battery 331 Engine coolant 333 Fuel information 340 Air filter(s) 353 Part numbers 354 Maintenance product specifications and capacities 355 Engine data 358 Accessories 361 Index 363 All rights reserved.
CALIFORNIA Proposition 65 W arning W ARNING: Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Fuel pump shut-off switch: In the event of an accident the safety switch will automatically cut off the fuel supply to the engine. The switch can also be activated through sudden vibration (e.g. collision when parking). T o reset the switch, refer to the Fuel pump shut-off switch in the Roadside Emergencies chapter .
BREAKING-IN YOUR VEHICLE Y our vehicle does not need an extensive break-in. T ry not to drive continuously at the same speed for the first 1,000 miles (1,600 km) of new vehicle operation. V ary your speed frequently in order to give the moving parts a chance to break in.
Service Data Recording Service data recorders in your vehicle are capable of collecting and storing diagnostic information about your vehicle. This potentially includes information about the performance or status of various systems and modules in the vehicle, such as engine, throttle, steering or brake systems.
Notice to owners of pickup trucks and utility type vehicles Utility vehicles have a significantly higher rollover rate than other types of vehicles. Before you drive your vehicle, please read this Owner’ s Guide carefully . Y our vehicle is not a passenger car .
Export unique (Non–United States/Canada) vehicle specific information For your particular global region, your vehicle may be equipped with features and options that are different from the ones that are described in this Owner’ s Guide. A market unique supplement may be supplied that complements this book.
These are some of the symbols you may see on your vehicle. V ehicle Symbol Glossary Safety Alert See Owner’ s Guide Fasten Safety Belt Airbag - Front Airbag - Side Child Seat Lower Anchor Child Seat.
V ehicle Symbol Glossary Power W indows Front/Rear Power W indow Lockout Child Safety Door Lock/Unlock Interior Luggage Compartment Release Panic Alarm Engine Oil Engine Coolant Engine Coolant T emper.
W ARNING LIGHTS AND CHIMES Standard instrument cluster Optional instrument cluster W arning lights and gauges can alert you to a vehicle condition that may become serious enough to cause expensive repairs. A warning light may illuminate when a problem exists with one of your vehicle’ s functions.
Note: Some W arning Lights will display in the Message Center as words and function the same as the warning light. Note: Depending on which options your vehicle has, some indicators may not be present in your vehicle.
• Optional instrument cluster Brake system warning light: To confirm the brake system warning light is functional, it will momentarily illuminate when the ignition is turned to the ON position when the engine is not running, or in a position between ON and ST ART , or by applying the parking brake when the ignition is turned to the ON position.
Safety belt: Reminds you to fasten your safety belt. A Belt-Minder 威 chime will also sound to remind you to fasten your safety belt. Refer to the Seating and safety restraints chapter to activate/deactivate the Belt-Minder 威 chime feature, Charging system: Illuminates when the battery is not charging properly .
Never remove the coolant reservoir cap while the engine is running or hot. Low tire pressure warning: Illuminates when your tire pressure is low . If the light remains ON at start up or while driving, the tire pressure should be checked. Refer to Inflating Y our T ires in the T ires, Wheels and Loading chapter .
O/D off: Illuminates when the overdrive function of the transmission has been turned off, refer to the Driving chapter . AdvanceT rac 威 : Flashes when the AdvanceT rac 威 with RSC system is active.
Low washer fluid (if equipped): Illuminates when the windshield washer fluid is low . T urn signal: Illuminates when the left or right turn signal or the hazard lights are turned on. If the indicators stay on or flash faster , check for a burned out bulb.
GAUGES Speedometer: Indicates the current vehicle speed. Engine coolant temperature gauge: Indicates engine coolant temperature. At normal operating temperature, the needle will be in the normal range (between “H” and “C”).
Odometer: Registers the total miles (kilometers) of the vehicle. • Standard instrument cluster • Optional instrument cluster Refer to Message center in the Driver Controls chapter on how to switch the display from English to Metric. T rip odometer: Registers the miles (kilometers) of individual journeys.
T achometer: Indicates the engine speed in revolutions per minute. Driving with your tachometer pointer continuously at the top of the scale may damage the engine. Fuel gauge: Indicates approximately how much fuel is left in the fuel tank (when the ignition is in the ON position).
AUDIO SYSTEMS Quick start — How to get going Driving while distracted can result in loss of vehicle control, accident and injury . Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road.
Listening to satellite radio (if equipped) 1. If the audio system is turned off, press VOL-PUSH to turn the radio on. T urn VOL-PUSH to adjust the volume. Note: The system may take a few moments to turn on. 2. Press AUX repeatedly to cycle through auxiliary audio sources.
For a single CD system, if a disc is not already loaded, insert only one, label side up into the CD slot. LOADING CD and READING DISC will appear in the display . The first track on the disc will begin playing. For an in-dash six CD system, if a disc is not already loaded, press LOAD.
Press SHUFFLE to engage shuffle mode. SHUFFLE ON will appear in the display . If you wish to engage shuffle mode right away , press SEEK to begin random play . Otherwise, random play will begin when the current track is finished playing. CD SHUF will appear in the display .
AM/FM Single CD/MP3 satellite compatible sound system (if equipped) Driving while distracted can result in loss of vehicle control, accident and injury . Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road.
In satellite radio mode (if equipped), press / to tune to the next/previous channel. In CA TEGOR Y MODE, press / to scroll through the list of available SIRIUS channel Categories (Pop, Rock, News, etc.). Refer to Category Mode under Menu for further information.
• DELETE SONG: Press OK to delete a song from the system’ s memory . Press / to cycle through the saved songs. When the song appears in the display that you would like to delete, press OK. The song will appear in the display for confirmation. Press OK again and the display will read SONG DELETED.
T o activate, press MENU repeatedly until RBDS (ON/OFF) appears in the display . Use / / SEEK to toggle RBDS ON/OFF . When RBDS is OFF , you will not be able to search for RBDS equipped stations or view the station name or type. Press OK to close and return to the main menu.
TRACK/FOLDER MODE: A vailable only on MP3 discs in CD mode. In track mode, press SEEK, SEEK to scroll through all tracks on the disc In folder mode, press SEEK, SEEK to scroll through tracks within the selected folder . Press FOLDER, FOLDER to access the previous/next folder (if available).
(Jazz, Rock, News, etc.), press SEEK, SEEK to seek to the previous/next channel in the selected category . Press and hold SEEK, SEEK to fast seek through the previous /next channels. In TEXT MODE, press SEEK, SEEK to view the previous/additional display text.
10. FF (Fast forward): Press FF to manually advance in a CD/MP3 track. 11. REW (Rewind): Press REW to manually reverse in a CD/MP3 track. 12. Memory presets: T o set a station, select the desired frequency band, AM, FM1 or FM2. T une to the desired station.
14. AM/FM: Press to select AM/FM1/FM2 frequency band. 15. ON/OFF/V olume: Press to turn ON/OFF . T urn to increase/decrease volume. Note: If the volume is set above a certain level and the ignition is turned off, the volume will come back on at a “nominal” listening level when the ignition switch is turned back on.
Audiophile AM/FM in-dash six CD/MP3 satellite compatible sound system (if equipped) Driving while distracted can result in loss of vehicle control, accident and injury . Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road.
In satellite radio mode (if equipped), press / to tune to the next/previous channel. In CA TEGOR Y MODE, press / to scroll through the list of available SIRIUS channel Categories (Pop, Rock, News, etc.). Refer to Category Mode under Menu for further information.
• DELETE SONG: Press OK to delete a song from the system’ s memory . Press / to cycle through the saved songs. When the song appears in the display that you would like to delete, press OK. The song will appear in the display for confirmation. Press OK again and the display will read SONG DELETED.
RBDS : A vailable only in FM mode. This feature allows you to search RBDS-equipped stations for a certain category of music format: CLASSIC, COUNTRY , INFORM, JAZZ/RB, ROCK, etc. T o activate, press MENU repeatedly until RBDS (ON/OFF) appears in the display .
Recommended level is 1–3; SPEED OFF turns the feature off and level 7 is the maximum setting. TRACK/FOLDER MODE: A vailable only on MP3 discs in CD mode. In track mode, press SEEK, SEEK to scroll through all tracks on the disc In folder mode, press SEEK, SEEK to scroll through tracks within the selected folder .
5. SEEK : In radio and CD/MP3 mode, press to access the previous ( ) or next ( ) strong station or track. In satellite radio mode (if equipped), press SEEK to seek to the previous/next channel. If a specific category is selected, (Jazz, Rock, News, etc.
8. FOLDER : In folder mode, press FOLDER to access next folder on MP3 discs, if available. 9. FOLDER: In folder mode, press FOLDER to access the previous folder on MP3 discs, if available. 10. FF (Fast forward): Press FF to manually advance in a CD/MP3 11.
In CA TEGOR Y MODE, press SCAN to hear a brief sampling of the channels in the selected category . Press again to stop. Satellite radio is available only with a valid SIRIUS radio subscription. Check with your authorized dealer for availability . In TEXT MODE sometimes the display requires additional text to be displayed.
18. (CD eject): T o eject a disc from the system, press . Select the correct slot number using memory presets 1–6. When ready , the system will eject the disc and the display will read REMOVE CD. If the disc is not removed in 15 seconds, the system will reload the disc.
4. T urn the radio on, using either a tuned FM station or a CD loaded into the system. Adjust the volume to a comfortable listening level. 5. T urn the portable music player on and adjust the volume to 1/2 the volume. 6. Press AUX on the vehicle radio repeatedly until LINE IN appears in the display .
USB port (if equipped) Driving while distracted can result in loss of vehicle control, accident and injury . Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. The drivers primary responsibility is the safe operation of their vehicle.
CD/CD player care Do: • Handle discs by their edges only . (Never touch the playing surface). • Inspect discs before playing. • Clean only with an approved CD cleaner . • W ipe discs from the center out. Don’t: • Expose discs to direct sunlight or heat sources for extended periods of time.
CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player as the label may peel and cause the CD to become jammed. It is recommended that homemade CDs be identified with permanent felt tip marker rather than adhesive labels. Ballpoint pens may damage CDs.
Sample MP3 structure If you are burning your own MP3 discs, it is important to understand how the system will read the structures you create. While various files may be present, (files with extensions other than mp3), only files with the .mp3 extension will be played.
• T errain: Hills, mountains, tall buildings, bridges, tunnels, freeway overpasses, parking garages, dense tree foliage and thunderstorms can interfere with your reception. • Station overload: When you pass a ground based broadcast repeating tower , a stronger signal may overtake a weaker one and result in an audio mute.
Radio Display Condition Action Required ACQUIRING Radio requires more than two seconds to produce audio for the selected channel. No action required. This message should disappear shortly .
Radio Display Condition Action Required NO TEXT Category information not available. Category information not available at this time on this channel. The system is working properly . NO SIGNAL Loss of signal from the SIRIUS satellite or SIRIUS tower to the vehicle antenna.
The driver should not attempt to operate any function of the DVD system while the vehicle is in motion. Give full attention to driving and to the road.
Press the power button to turn the system OFF . The indicator light will turn off indicating the system is off. Note: The audio from the DVD system will play over all vehicle speakers and can be adjusted by the radio volume control. T o play a CD in the DVD system: The DVD system can play audio CDs, CD-R and CD-R/W , CD-ROM and video CDs.
3. The disc will begin to play and the ’MP3 Audio Disc’ screen will display and allow you to access the COMPRESSION, SHUFFLE, SCAN and FOLDER MODE features.
T o listen to audio over the headphones (Dual play mode): 1. Y ou may listen to channels A and B over wired or wireless headphones. Refer to Using the infrared wireless headphones and Using wired headphones for further information. • Black (4) — wired headphone output (wired headphones not included) 2.
2. Adjust the volume levels using the volume controls on the DVD system. T o adjust display brightness: T o decrease/increase the brightness level on the display screen, press the brightness control on the DVD system. A display will appear at the bottom of the screen indicating the brightness level.
Note: Headphone A can access any possible media (AM, FM1, FM2, SA T (if equipped), CD, DVD, DVD-AUX). Headphone B can only access DVD and DVD-AUX. For further information, refer to Single play/Dual play later in this section. 2. / (Stop/Eject): Press once to stop and press a second time to eject a disc from the DVD system.
9. LCD screen: The eight inch diagonal screen rotates down to view and up into housing to store when not in use. Ensure that the screen is latched into the housing when being stored. 10. V olume: When in Single Play , press to increase ( ) or decrease ( ) the volume over all speakers.
16. Cursor /Brightness controls: Use the cursor controls to make various selections when in any menu. When not in a menu, and in DVD mode, press / to adjust the brightness. A display bar will appear at the bottom of the screen indicating the brightness levels.
4. RETURN: Press to return to the previous menu screen. 5. ANGLE (DVD dependent): Press to select the angle to view the scene. 6. Channel A/B: Press to select either A or B headphones and then use the MEDIA control to select the desired playing media for the headphones.
chapter . Press PLA Y to resume normal playback speed and volume. In CD/MP3 mode, press to access the previous track. 19. MENU: Press to access the DVD disc menu for selections. Press MENU again when in the DVD disc menu to access the system set-up menu.
Headphones Wireless headphones Y our FES system is equipped with two sets of battery powered, infrared wireless headphones. T wo AAA batteries are needed to operate the headphones. (Batteries are included.) Additional infrared wireless headphones may be purchased for use with the system.
T o install the batteries, remove the screw at the bottom of the cover . Then, lightly press down on top and slide the cover off. When replacing the batteries, use two new batteries (alkaline recommended) and install them with the correct orientation as indicated in the battery housing.
Wired headphones Do not leave children unattended in the vehicle and do not let children operate the system while unsupervised. If wired headphones or auxiliary systems are used, children may become entangled in the cords and seriously injure themselves.
DVD and Rear Seat Controls turned ON, the rear seat passengers may choose to listen to the radio, CD, MP3, DVD, or DVD-AUX media sources over headphones while the front speakers play the chosen selection for the front audio system, they may listen to another over the headphones.
While operating in Headphone Only Mode, the system will have limited functionality . • The system will only output audio to the headphones. It will not be capable of providing audio to the speakers. • The available sources in FES Headphone Only Mode are DVD-DISC and DVD-AUX, regardless of headphone channel (A or B).
Aspect ratio Select ASPECT RA TIO to select the viewing size and shape of the video displayed on the LCD screen. This is disc dependent. Y ou can select from: WIDE, LETTER BOX or P AN SCAN.
Subtitles Select SUBTITLES to turn the subtitle option on or off. The system default is OFF . Once you have made your selection, press ENTER to confirm. This is disc dependent. Audio CDs T o play audio CDs on your DVD system: 1. Ensure that the vehicle ignition is in the RUN or ACCESSORY position.
Playing MP3 discs T o play an MP3 disc on your DVD system: 1. Ensure that the vehicle ignition is in the RUN or ACCESSORY position. 2. Ensure that the DVD system is ON. 3. Insert the MP3 disc into the DVD system, label side up. 4. The folder , track and elapsed time will appear in the status bar .
• PC configuration — Encoding MP3 files requires intensive use of your computer’ s resources. Follow the PC configuration recommendations of the encoder software vendor . W e recommend that you avoid running other software applications on your PC during MP3 encoding to avoid undesirable noise and distortion.
Playing a DVD 1. Ensure that the vehicle ignition is in the RUN or ACCESSORY position. 2. Ensure that the navigation system is on. 3. Insert a DVD label-side up into the system. 4. Use the DVD bezel controls to: Press to play or pause a DVD. Press to stop or eject a DVD.
Frame by frame 1. W ith a DVD playing, press pause. 2. Press the right cursor button. The DVD will advance one frame. Each press of the right cursor button will advance the DVD video by one frame. Headphone/auxiliary jacks There are wired headphones (not included) and auxiliary jacks on the left and right side of your DVD system.
The B headphone jack (5) is located on the right side of the DVD system. Plug in wired headphones (not included) here. Note: The B headphones can only access DVD and AUX modes. They cannot access radio sources. Audio displays Y our DVD system interacts closely with the front audio system.
FULL (enabled): The FES has control over the primary (speaker) and secondary (headphone) audio sources. LOCAL : The FES has control over the secondary source (headphones) only . The radio will ignore button presses that affect the primary (speaker) audio source.
MP3: Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.
Do not expose the liquid crystal display (LCD) flip-down screen to direct sunlight or intensive ultraviolet rays for extensive periods of time. Ultraviolet rays deteriorate the liquid crystal. Be sure to review User Manuals for video games and video game equipment when used as auxiliary inputs for your Family Entertainment System (FES).
Care and service of the DVD player Environmental extremes DVD players which are subjected to harsh environmental conditions may be damaged or perform at less than maximum capability . T o avoid these outcomes, whenever possible avoid exposing your DVD player to: • extremely hot or cold temperatures.
Cleaning DVD and CD discs Inspect all discs for contamination before playing. If necessary , clean discs only with an approved DVD and CD cleaner and wipe from the center out to the edge.
MANUAL HEATING AND AIR CONDITIONING SYSTEM (IF EQUIPPED) 1. T emperature selection: Controls the temperature of the airflow in the vehicle. 2. Air flow selections: Controls the direction of the airflow in the vehicle. See the following for a brief description on each control.
• Remove any snow , ice or leaves from the air intake area at the base of the windshield. • T o improve the A/C cool down when the vehicle interior is significantly warmer than the outside temperature, drive with the windows slightly open for 2–3 minutes after start up or until the vehicle has been “aired out.
DUAL AUTOMATIC T EMPERATURE CONTROL (DA TC) SYSTEM (IF EQUIPPED) 1. A/C control: Press to turn on the air conditioning. Press again to turn off the air conditioning. Use with to improve cooling performance and efficiency . It engages automatically with the press of AUTO, , and MAX A/C.
4. MAX A/C: Distributes recirculated air through the instrument panel vents to cool the vehicle. This recooling of the interior air is more economical and efficient. Recirculated air may also help reduce undesirable odors from entering the vehicle. 5.
14. Driver’ s side temperature control: Press to increase or decrease the temperature on the driver side of the cabin. This control also sets the passenger side temperature when DUAL is disengaged. Recommended initial settings are 72 to 75 °F and then adjust for comfort.
For maximum cooling performance: • Select and A/C and recirculated air . Use recirculated air with A/C to provide a cooler airflow . • Move the temperature control to the coolest setting. T o allow side window defogging and demisting while warming up the vehicle cabin: 1.
T o manually turn off the heated windshield before the specified time has passed, push the control switch again. Note: Pushing the heated windshield button to activate the system will increase engine idle speed when the engine is warm and is already at or near its warmed up idle rpm.
HEADLAMP CONTROL T urns the lamps off. T urns on the parking lamps, instrument panel lamps, license plate lamps and tail lamps. T urns the headlamps on. Autolamp Control (if equipped) The autolamp control sets the headlamps to turn on and off automatically .
Push the headlamp control towards the instrument panel to deactivate the fog lamps. Daytime running lamps (DRL) (if equipped) T o activate DRL: • the ignition must be in the ON position and • the headlamp control is in the or position • the transmission is not in park.
P ANEL DIMMER CONTROL Use to adjust the brightness of the instrument panel when exterior lights are on. • Rotate the thumbwheel from left to right to brighten the instrument panel. • Rotate the thumbwheel from right to left to dim the instrument panel.
• (1) Eight feet • (2) Center height of lamp to ground • (3) T wenty-five feet • (4) Horizontal reference line 2. The center of the headlamp has a 3.0 mm circle on the lens. Measure the height from the center of your headlamp to the ground (2) and mark an 8 foot (2.
T URN SIGNAL CONTROL • Push down to activate the left turn signal. • Push up to activate the right turn signal. INTERIOR LAMPS Map lamps The front map lamps are located in the overhead console. Press the controls on either side of each map lamp to activate the lamps.
Replacing the interior bulbs Check the operation of the bulbs frequently . T o replace any of the interior bulbs, see a dealer or qualified technician. Using the right bulbs Replacement bulbs are specified in the chart below . Headlamp bulbs must be marked with an authorized “D.
Replacing headlamp bulbs Do not touch the glass of a halogen bulb. 1. T urn off the headlamps and open the hood. 2. Remove three screws from the headlamp assembly and pull headlamp forward. 3. Disconnect the electrical connector . 4. Remove the old bulb by turning counterclockwise and pull it out.
Replacing front parking lamp/turn signal/sidemarker bulbs 1. T urn off the headlamps and open the hood. 2. Remove three screws from the headlamp assembly and pull headlamp forward. 3. Rotate the bulb socket counterclockwise and remove it from the lamp assembly .
4. Rotate the bulb socket counterclockwise and remove it from the lamp assembly . 5. Pull the bulb straight out of the socket. Reverse steps to reinstall bulb(s). Replacing fog lamp bulbs 1. Make sure the headlamp switch is in the OFF position. 2. Remove the bulb socket from the fog lamp by turning it counterclockwise.
Replacing high-mount brake and cargo lamp bulbs Make sure the headlamp control is in the OFF position. 1. Remove the two screws and move the lamp assembly away from the vehicle to expose the bulb sockets. 2. Remove the bulb socket by rotating counterclockwise and pulling it out of the lamp assembly .
MULTI-FUNCTION LEVER W indshield wiper: Rotate the end of the control away from you to increase the speed of the wipers; rotate towards you to decrease the speed of the wipers. W indshield washer: Push the end of the stalk: • briefly: causes a single swipe of the wipers without washer fluid.
TILT STEERING COLUMN Pull the lever down and release, to unlock the steering column tilt lock. W ith the lever in the down position, tilt the steering column and wheel to its desired orientation. Do not push or pull the lever while tilting the wheel. Lift the lever back to its original position to lock the steering column.
Slide on rod feature Rotate the visor towards the side window and extend it rearward for additional sunlight coverage. Note: T o stow the visor back into the headliner , visor must be retracted before moving it back towards the windshield.
Installing a garage door opener (if equipped) The storage compartment can be converted to accommodate a variety of aftermarket garage door openers: • Place the VELCRO 威 hook onto the side of the aftermarket transmitter opposite of the button. • Place the transmitter into storage compartment, button down.
The auxiliary power points are located on the front of the center console, inside the utility compartment, and on the rear of the console (accessible from the rear seats). Do not use the power point for operating the cigarette lighter element (if equipped).
T ruck bed auxiliary power point An additional auxiliary power point is located in the bed of the truck (12V 20AMP max). Lift the cover to access the auxiliary power point.
When closing the power windows, you should verify they are free of obstructions and ensure that children and/or pets are not in the proximity of the window openings. Press and pull the window switches to open and close windows. • Push down (to the first detent) and hold the switch to open.
If the switch is pressed and held to the normal open or ONE TOUCH DOWN position during a ONE TOUCH UP event, the window will stop. If, after 1/2 second the switch is still held, the window will perform a normal open or ONE TOUCH DOWN.
Power Down Back Window T o operate the power down back window , the ignition switch must be in the On or Accessory position (or with accessory delay power enabled).
Bounce-Back When the back window is moving upward and an obstacle interferes with the window’ s movement, the back window will reverse direction and move toward the fully open position.
W ithout voice activated Navigation System or SYNC W ith voice activated Navigation System or SYNC The mirror will automatically return to the normal state whenever the vehicle is placed in R (Reverse) to ensure a bright clear view when backing up.
Fold-away mirrors Fold the side mirrors in carefully when driving through a narrow space, like an automatic car wash. Heated outside mirrors (if equipped) Both mirrors are heated automatically to remove ice, mist and fog when the heated windshield control is pressed.
SPEED CONTROL W ith speed control set, you can maintain a set speed without keeping your foot on the accelerator pedal. Do not use the speed control in heavy traffic or on roads that are winding, slippery or unpaved. Setting speed control The controls for using your speed control are located on the steering wheel for your convenience.
Resuming a set speed Press the RES (resume) control and release it. This will automatically return the vehicle to the previously set speed. Increasing speed while using speed control There are two ways to set a higher speed: • Press and hold the SET + control until you get to the desired speed, then release the control.
Turning of f speed control There are two ways to turn off the speed control: • Depress the brake pedal. This will not erase your vehicle’ s previously set speed. • Press the speed control OFF control. Note: When you turn off the speed control or the ignition, your speed control set speed memory is erased.
In AM, FM1, or FM2 mode: • Press SEEK to select preset stations within the selected radio band or press and hold to select the next/previous radio frequency .
Navigation system hands free control features (if equipped) Press and hold VOICE briefly until the voice icon appears on the Navigation display to use the voice command feature. Press VOICE to complete a voice command. For further information on the Navigation system, refer to the Navigation supplement.
MOON ROOF (IF EQUIPPED) Y ou can move the glass panel of the moon roof back to open or tilt up (from the closed position) to ventilate the vehicle. Do not let children play with the moon roof or leave children unattended in the vehicle. They may seriously hurt themselves.
The moon roof has a sliding shade that can be opened or closed when the glass panel is shut. T o close the shade, pull it toward the front of the vehicle.
Distance to empty (DTE) Selecting this function from the INFO MENU estimates approximately how far you can drive with the fuel remaining in your tank under normal driving conditions. Remember to turn the ignition OFF when refueling to allow this feature to correctly detect the added fuel.
Setup menu Press and hold the SELECT/RESET control switch to get to the SETUP MENU sequence from the INFO MENU for the following displays: • System Check • Units (English/Metric) • Language • .
6. BRAKE FLUID LEVEL 7. P ARK BRAKE 8. MILES TO EMPTY 9. FUEL LEVEL LOW (will only display if 50 miles or less to empty) Units (English/Metric) 1. Select this function from the SETUP MENU for the current units to be displayed. 2. Press and hold the SELECT/RESET control switch to change from English to Metric.
Note: “>” in front of a number indicates current selection. 3. Press the SELECT/RESET control switch for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO MENU.
3. Press the SELECT/RESET control switch for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO MENU. Oil Life Reset and Start V alue T o reset the oil monitoring system to 100% after each oil change [approximately 7,500 miles (12,070 km) or 6 months] perform the following: 1.
Usually , when something affects the compass readings, the compass will correct itself after a few days of operating your vehicle in normal conditions. If the compass still appears to be inaccurate, a manual calibration may be necessary . Refer to Compass zone adjustment.
6. After 4 seconds ZONE XX IS SET will appear in the message center display . 7. The display will return to normal operation. The zone is now updated. Compass calibration adjustment Perform compass calibration in an open area free from steel structures and high voltage lines.
W arning messages are divided into four categories: • They cannot be cleared until the condition is corrected. • They will reappear on the display ten minutes from the reset if the condition has not been corrected. • They will not reappear until an ignition OFF-ON cycle has been completed.
CLEAR OBJECTS BY P ASS SEA T . Displayed when objects are by the passenger seat. After the objects are moved away from the seat, if the warning stays on or continues to come on contact your authorized dealer . CHECK CHARGING SYSTEM. Displayed when the electrical system is not maintaining proper voltage when the engine is running.
CHECK HIGHBEAM LAMP . Displayed when the highbeam lamps are activated and at least one bulb is burned out. Check the lamps as soon as possible and have the burned out lamp replaced. Refer to Replacing headlamp bulbs in the Lights chapter . CHECK TURN LAMP .
OPTIONAL MESSAGE CENTER (IF EQUIPPED) W ith the ignition in the ON position, the message center , located on your instrument cluster , displays important vehicle information through a constant monitor of vehicle systems. Y ou may select display features on the message center for a display of status.
Info menu The Info menu items are shown on the top two lines of the message center . Press the INFO control to display the following: • T rip odometer (T rip A and T rip B) • Distance to Empty •.
Average fuel economy (AFE) Select this function from the INFO menu to display your average fuel economy in miles/gallon or liters/km. If you calculate your average fuel economy by dividing miles trave.
Fuel Used Selecting this function from the INFO menu. “FUEL USED XXX.X GAL” will display the fuel used since last reset. The information displayed will be in gallons or liters, depending on English/Metric mode state. Trip elapsed drive time Select this function from the INFO menu to display a timer .
System check Selecting this function from the SETUP MENU causes the message center to cycle through each of the systems being monitored. For each of the monitored systems, the message center will indicate either an OK message or a warning message for two seconds.
1. Select this function from the SETUP MENU for the current language to be displayed. 2. Press the RESET control to cycle the message center through each of the language choices to the desired language. Selectable languages are English, Spanish, French, Japanese, or Arabic.
Autounlock This feature automatically unlocks all vehicle doors when the driver’ s door is opened within 10 minutes of the ignition being turned off. 1. T o disable/enable the autounlock feature, select this function from the SETUP MENU. 2. Press the RESET control to turn the autounlock ON or OFF .
Most geographic areas (zones) have a magnetic north compass point that varies slightly from the northerly direction on maps. This variation is four degrees between adjacent zones and will become noticeable as the vehicle crosses multiple zones. A correct zone setting will eliminate this error .
7. W ait 4 seconds when correct zone is chosen. Compass calibration adjustment (if equipped) Perform compass calibration in an open area free from steel structures and high voltage lines. For optimum calibration, turn off all electrical accessories (heater/air conditioning, wipers, etc.
Oil life Setup and Start V alue T o reset the oil monitoring system to 100% after each oil change [approximately 7,500 miles (12,070 km) or 6 months] perform the following: 1. Press RESET control to display “HOLD RESET IF NEW OIL”. 2. Press and hold the RESET control for more than 2 seconds.
W arning messages are divided into four categories: • They cannot be cleared until the condition is corrected. • They will reappear on the display ten minutes from the reset if the condition has not been corrected. • They will not reappear until an ignition OFF-ON cycle has been completed.
CLEAR OBJECTS BY P ASS SEA T . Displayed when objects are by the passenger seat. After the objects are moved away from the seat, if the warning stays on or continues to come on contact your authorized dealer . CHECK CHARGING SYSTEM. Displayed when the electrical system is not maintaining proper voltage.
CHECK HIGHBEAM LAMP . Displayed when the highbeam lamps are activated and at least one bulb is burned out. Check the lamps as soon as possible and have the burned out lamp replaced. Refer to Replacing headlamp bulbs in the Lights chapter . CHECK TURN LAMP .
POSITIVE RETENTION FLOOR MA T Do not install additional floor mats on top of the factory installed floor mats as they may interfere with the accelerator or the brake pedals. Position the driver floor mat so that the eyelet is over the pointed end of the retention post and rotate forward to lock in.
Y our tailgate is removable to allow more room for loading. 1. Lower the tailgate. 2. Use a screwdriver to pry the spring clip (on each connector) past the head of the support screw . Disconnect cable. 3. Disconnect the other cable. 4. Lift tailgate to a 45–degree angle from horizontal.
CARGO CAGE (IF EQUIPPED) Y our vehicle may be equipped with a cargo cage designed to extend the pickup box for larger loads. T o extend the cargo cage: 1. Lower tailgate. 2. Pull the lever on each side of the cargo cage to release it from the pickup box.
T o remove the cargo cage: 1. Extend the cargo cage. 2. Pull the lever on each side of the cage to unlock it. Make sure the locking clip screws are loose before removing the cargo cage. 3. Press the locking clips below the middle bar and lift the cargo cage out of the channels on the “D” pillar .
T o open the rear panel: • Open the lock cover and unlock the rear panel using your ignition key . • Lift the rear panel to access items in the pickup box. • T o close, lower the rear panel on the pickup box. T o stow the rear panel: • Before driving with the rear panel open, unlock the rear panel.
Interior tonneau cover release Y our vehicle is equipped with a mechanical interior tonneau cover release handle that provides a means of escape for children and adults in the event they become locked inside the pickup box. Adults are advised to familiarize themselves with the operation and location of the release handle.
CARGO AREA FEATURES Cargo management system V ehicles equipped with a cap, keep passengers and pets out of the pickup box area when vehicle is running to prevent exhaust fumes from being drawn into the vehicle. Exhaust fumes contain carbon monoxide which can injure your lungs and cause drowsiness and even death.
The storage compartments have been designed to be a water resistant system. A small amount of water may drain into the storage compartments with the lid closed. 1. T urn latch counterclockwise to unlock and open the storage compartment. 2. T o close, lower the lid and turn latch clockwise to lock.
Note: If the crossbars are repositioned close to each other , the vehicle may exhibit objectionable noise at highway speeds. This noise can be minimized by positioning the front crossbar just behind the front door and the rear crossbar in the furthest rearward position.
KEYS One key operates the door , tailgate, and tonneau cover locks and starts the vehicle. Always carry a spare key with you in case of an emergency . Y our door and ignition keys are programmed to your vehicle; using a non-programmed key will not permit your vehicle to start.
Deactivating/activating autolock Y our vehicle comes with the autolock feature enabled. There are four methods to enable/disable this feature: • Through your authorized dealer , or • Performing th.
4. Press and hold the 3 • 4. While holding the 3 • 4p r e s st h e7 • 8. 5. Release the 7 • 8. 6. Release the 3 • 4. The user should receive a horn chirp to indicate the system has been disabled or a chirp followed by a honk to indicate the system has been enabled.
Power door unlock/lock procedure Y ou must complete Steps 1-5 within 30 seconds or the procedure will have to be repeated. If the procedure needs to be repeated, you must wait 30 seconds. Note: All doors must be closed and remain closed throughout the configuration process.
Power door lock/unlock inhibit feature (if equipped) If the key is not in the ignition, all doors are closed, and the vehicle has been locked using the remote entry transmitter , keypad (if equipped) .
CHILDPROOF DOOR LOCKS • When these locks are set, the rear doors cannot be opened from the inside. • The rear doors can be opened from the outside when the doors are unlocked. The childproof locks are located on rear edge of each rear door and must be set separately for each door .
Y our vehicle is equipped with a remote entry system which allows you to: • unlock the vehicle doors without a key . • lock all the vehicle doors without a key .
Locking the doors 1. Press and release to lock all the doors. The lamps will flash. Note: If any door is not closed properly , the lamps will not flash until all doors are closed. 2. Press and release again within three seconds to confirm that all the doors are closed and locked.
2. Do not wipe off any grease on the battery terminals on the back surface of the circuit board. 3. Remove the old battery . Note: Please refer to local regulations when disposing of transmitter batteries. 4. Insert the new battery . Refer to the diagram inside the remote entry transmitter for the correct orientation of the battery .
Note: Ensure the brake pedal is not depressed during this sequence. T o reprogram the remote entry transmitters: 1. Ensure the vehicle is electronically unlocked. 2. Put the key in the ignition. 3. T urn the key from the 1 (OFF/LOCK) position to 3 (ON).
The inside lights will not turn off if: • they have been turned on with the dimmer control, or • any door is open. The battery saver will shut off the interior lamps 10 minutes after the ignition has been turned to the 1 (OFF/LOCK) position.
T ips: • Do not set a code that uses five of the same number . • Do not use five numbers in sequential order . • The factory set code will work even if you have set your own personal code. • If you program a code to a position that already contains a set code, the previously-set code will be erased.
SECURILOCK™ PASSIVE ANTI-THEFT SYSTEM SecuriLock™ passive anti-theft system is an engine immobilization system. This system is designed to help prevent the engine from being started unless a coded key programmed to your vehicle is used. The use of the wrong type of coded key may lead to a “no-start” condition.
Automatic arming The vehicle is armed immediately after switching the ignition to the 2 (ACCESSORY) position. The theft indicator will flash every two seconds when the vehicle is armed. Automatic disarming Switching the ignition to the 3 (ON) position with a coded key disarms the vehicle.
Please read and understand the entire procedure before you begin. 1. Insert the first previously programmed coded key into the ignition. 2. T urn the ignition from the 1 (OFF/LOCK) position to the 3 (ON) position. Keep the ignition in the 3 (ON) position for at least three seconds, but no more than 10 seconds.
SEATING Notes: Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the seat’ s safety belt, resulting in severe personal injuries in the event of a collision. Do not pile cargo higher than the seatbacks to reduce the risk of injury in a collision or sudden stop.
Push control to lower head restraint. Adjusting the front manual seat (if equipped) Never adjust the driver’ s seat or seatback when the vehicle is moving. Always drive and ride with your seatback upright and the lap belt snug and low across the hips.
Using the manual lumbar support (if equipped) For more lumbar support, turn the lumbar support control toward the front of vehicle. For less lumbar support, turn the lumbar support control toward the rear of vehicle. Adjusting the front power seat (if equipped) Never adjust the driver’ s seat or seatback when the vehicle is moving.
T o reduce the risk of possible serious injury: Do not hang objects off seat back or stow objects in the seatback map pocket (if equipped) when a child is in the front passenger seat. Do not place objects underneath the front passenger seat or between the seat and the center console (if equipped).
Press the control to recline the seatback forward or rearward. Using the power lumbar support (if equipped) The power lumbar control is located on the outboard side of the seat. Press one side of the control to adjust firmness. Press the other side of the control to adjust softness.
The heated seat control is located in the lower center of the instrument panel. T o operate the heated seats: • Push control to activate. • Push again to deactivate.
2. Locate handle on the side of the seat cushion by the door . 3. Pull up on the handle and push the seatback forward toward the front of the vehicle. T o return the seat to the upright position: 1. Pull up on the handle, and rotate the seatback until you hear a click, locking it in the upright position.
SAFETY RESTRAINTS Personal Safety System™ The Personal Safety System™ provides an improved overall level of frontal crash protection to front seat occupants and is designed to help further reduce the risk of airbag-related injuries.
Driver and passenger dual-stage airbag supplemental restraints The dual-stage airbags offer the capability to tailor the level of airbag inflation energy . A lower , less forceful energy level is provided for more common, moderate-severity impacts. A higher energy level is used for the most severe impacts.
The front passenger sensing system can automatically turn off the front passenger airbag and passenger seat-mounted side airbag. The system is designed to help protect small (child size) occupants fro.
passenger sensing system, and the driver seat position sensor . In addition, the RCM also monitors the restraints warning light in the instrument cluster . A difficulty with the system is indicated by one or more of the following: • The warning light will either flash or stay lit.
In a rollover crash, an unbelted person is significantly more likely to die than a person wearing a safety belt. Each seating position in your vehicle has a specific safety belt assembly which is made up of one buckle and one tongue that are designed to be used as a pair .
Combination lap and shoulder belts 1. Insert the belt tongue into the proper buckle (the buckle closest to the direction the tongue is coming from) until you hear a snap and feel it latch. Make sure the tongue is securely fastened in the buckle. • Front and rear seats 2.
Automatic locking mode When to use the automatic locking mode In this mode, the shoulder belt is automatically pre-locked. The belt will still retract to remove any slack in the shoulder belt. The automatic locking mode is not available on the driver safety belt.
How to disengage the automatic locking mode Unbuckle the combination lap and shoulder belt and allow it to retract completely to disengage the automatic locking mode and activate the vehicle sensitive mode.
Front safety belt height adjustment Y our vehicle has safety belt height adjustments at the front outboard seating positions. Adjust the height of the shoulder belt so the belt rests across the middle of your shoulder . T o adjust the shoulder belt height, squeeze and hold the buttons on the side and slide the height adjuster up or down.
T o adjust the comfort guide: 1. Slip the shoulder belt into the belt guide. 2. Slide the guide up or down along the webbing so that the belt is centered on the occupant’ s shoulder . Position the safety belt comfort guide so that the belt rests across the middle of your shoulder .
Safety belt warning light and indicator chime The safety belt warning light illuminates in the instrument cluster and a chime sounds to remind the occupants to fasten their safety belts. Conditions of operation If... Then... The driver’ s safety belt is not buckled before the ignition switch is turned to the ON position.
When the Belt-Minder 威 feature is activated, the safety belt warning light illuminates and the warning chime sounds for 6 seconds every 30 seconds, repeating for approximately 5 minutes or until the safety belts are buckled. The Belt-Minder 威 feature uses two different warning chimes.
The following are reasons most often given for not wearing safety belts (All statistics based on U.S. data): Reasons given... Consider ... “Crashes are rare events” 36700 crashes occur every day . The more we drive, the more we are exposed to “rare” events, even for good drivers.
Reasons given... Consider ... “I have an airbag” Airbags offer greater protection when used with safety belts. Frontal airbags are not designed to inflate in rear and side crashes or rollovers. “I’d rather be thrown clear” Not a good idea. People who are ejected are 40 times more likely to DIE.
The driver and front passenger Belt-Minder 威 features can be deactivated/activated by performing the following procedure: Before following the procedure, make sure that: • The parking brake is set.
Safety belt maintenance Inspect the safety belt systems periodically to make sure they work properly and are not damaged. Inspect the safety belts to make sure there are no nicks, tears or cuts.
Important SRS precautions The SRS is designed to work with the safety belt to help protect the driver and right front passenger from certain upper body injuries.
Do not attempt to service, repair , or modify the airbag supplemental restraint systems or its fuses. See your authorized dealer . Modifications to the front end of the vehicle, including frame, bumper , front end body structure and non-Ford tow hooks may effect the performance of the airbag sensors increasing the risk of injury .
How does the airbag supplemental restraint system work? The airbag SRS is designed to activate when the vehicle sustains longitudinal deceleration sufficient to cause the sensors to close an electrical circuit that initiates airbag inflation.
Several air bag system components get hot after inflation. Do not touch them after inflation. If the air bag has deployed, the air bag will not function again and must be replaced immediately . If the air bag is not replaced, the unrepaired area will increase the risk of injury in a collision.
The front passenger sensing system will disable (will not inflate) the front passenger’ s frontal airbag if: • the front passenger seat is unoccupied, or has small/medium objects in the front seat. • the system determines that an infant is present in a rear -facing infant seat that is installed according to the manufacturer’ s instructions.
• When the front passenger sensing system enables the front passenger frontal airbag (may inflate), the indicator will be unlit and stay unlit. If a person of adult size is sitting in the front pass.
The front passenger sensing system may detect small or medium objects placed on the seat cushion. For most objects that are in the front passenger seat, the passenger airbag will be disabled. Even though the passenger airbag is disabled, the ⬙ pass airbag off ⬙ lamp may or may not be illuminated according to the table below .
T o reduce the risk of possible serious injury: Do not stow objects in seat back map pocket (if equipped) or hang objects off seat back if a child is in the front passenger seat. Do not place objects underneath the front passenger seat or between the seat and the center console (if equipped).
Any alteration/modification to the front passenger seat may affect the performance of the front passenger sensing system. Determining if the system is operational The SRS uses a readiness light in the instrument cluster or a tone to indicate the condition of the system.
Do not attempt to service, repair , or modify the airbag SRS, its fuses or the seat cover on a seat containing an airbag. See your authorized dealer . All occupants of the vehicle should always wear their safety belts even when an airbag SRS is provided.
The airbag SRS is designed to activate when the vehicle sustains lateral deceleration sufficient to cause the sensors to close an electrical circuit that initiates airbag inflation. The fact that the airbags did not inflate in a collision does not mean that something is wrong with the system.
Do not lean your head on the door . The Safety Canopy™ could injure you as it deploys from the headliner . Do not attempt to service, repair , or modify the Safety Canopy™ system, its fuses, the A, B, or C pillar trim, or the headliner on a vehicle containing a Safety Canopy™.
• T wo side crash sensors mounted at the front doors (one on each side of the vehicle). • T wo side crash sensors located at the c-pillar behind the rear doors (one on each side of the vehicle). • Roll over sensor in the restraints control module (RCM).
If the Safety Canopy™ system has deployed, the Safety Canopy™ will not function again. The Safety Canopy™ system (including the A, B and C pillar trim) must be inspected and serviced by an authorized dealer . If the Safety Canopy™ is not replaced, the unrepaired area will increase the risk of injury in a collision.
SAFETY RESTRAINTS FOR CHILDREN See the following sections for directions on how to properly use safety restraints for children. Also see Airbag supplemental restraint system (SRS) in this chapter for special instructions about using airbags.
Do not leave children, unreliable adults, or pets unattended in your vehicle. Child booster seats Children outgrow a typical convertible or toddler seat when they weigh 40 lb.
T ypes of booster seats There are two types of belt-positioning booster seats: • Those that are backless. If your backless booster seat has a removable shield, remove the shield and use the lap/shoulder belt.
If needed, when installing some high back child restraints, the head restraints of the second row seating positions can be removed. Insert a thin pointed object, such as a paper clip or pushpin, into the hole of each head restraint guide and while lifting up remove the head restraint.
Children and booster seats vary widely in size and shape. Choose a booster that keeps the lap belt low and snug across the hips, never up across the stomach, and lets you adjust the shoulder belt to cross the chest and rest snugly near the center of the shoulder .
Never use pillows, books, or towels to boost a child. They can slide around and increase the likelihood of injury or death in a collision. SAFETY SEATS FOR CHILDREN Child and infant or child safety seats Use a safety seat that is recommended for the size and weight of the child.
Ford recommends the use of a child safety seat having a top tether strap. Install the child safety seat in a seating position with LA TCH and tether anchors. For more information on top tether straps and anchors, refer to Attaching safety seats with tether straps in this chapter .
2. Pull down on the shoulder belt and then grasp the shoulder belt and lap belt together . 3. While holding the shoulder and lap belt portions together , route the tongue through the child seat according to the child seat manufacturer’ s instructions.
5. T o put the retractor in the automatic locking mode, grasp the shoulder portion of the belt and pull downward until all of the belt is pulled out and a click is heard. 6. Allow the belt to retract. The belt will click as it retracts to indicate it is in the automatic locking mode.
Attaching child safety seats with tether straps Most new forward-facing child safety seats include a tether strap which goes over the back of the seat and hooks to an anchoring point. T ether straps are available as an accessory for many older safety seats.
3. Locate the correct anchor for the selected rear seating position. • Y ou may need to pull the seatback forward to access the tether anchors. Make sure the seat is locked in the upright position before installing the child seat. Refer to Folding Down The Rear Seats in this chapter for information on how to operate the rear seats.
5. Clip the tether strap to the anchor and return the seat back to its locked position. If the tether strap is clipped incorrectly , the child safety seat may not be retained properly in the event of a collision.
Y our vehicle has LA TCH anchors for child seat installation at the following seating positions. Never attach two LA TCH child safety seats to the same anchor . In a crash, one anchor may not be strong enough to hold two child safety seat attachments and may break, causing serious injury or death.
Attach LA TCH lower attachments of the child seat only to the anchors shown. If you install a child seat with rigid LA TCH attachments, do not tighten the tether strap enough to lift the child seat off the vehicle seat cushion when the child is seated in it.
NOTICE TO UTILITY VEHICLE AND TRUCK OWNERS Utility vehicles and trucks handle differently than passenger cars in the various driving conditions that are encountered on streets, highways and off-road.
Power is supplied to all four wheels through a transfer case or power transfer unit. 4WD vehicles allow you to select different drive modes as necessary . Information on transfer case operation and shifting procedures can be found in the Driving chapter .
• Narrower — to provide greater maneuverability in tight spaces, particularly in off-road use. As a result of the above dimensional differences, SUV’ s and trucks often will have a higher center of gravity and a greater difference in center of gravity between the loaded and unloaded condition.
T readwear The treadwear grade is a comparative rating based on the wear rate of the tire when tested under controlled conditions on a specified government test course. For example, a tire graded 150 would wear one and one-half (1 1/2) times as well on the government course as a tire graded 100.
TIRES T ires are designed to give many thousands of miles of service, but they must be maintained in order to get the maximum benefit from them. Glossary of tire terminology • T ire label: A label showing the OE (Original Equipment) tire sizes, recommended inflation pressure and the maximum weight the vehicle can carry .
INFLATING Y OUR TIRES Safe operation of your vehicle requires that your tires are properly inflated. Remember that a tire can lose up to half of its air pressure without appearing flat. Every day before you drive, check your tires. If one looks lower than the others, use a tire gauge to check pressure of all tires and adjust if required.
The cold inflation pressure should never be set lower than the recommended pressure on the Safety Compliance Certification Label or T ire Label. When weather temperature changes occur , tire inflation pressures also change. A 10° F (6° C) temperature drop can cause a corresponding drop of 1 psi (7 kPa) in inflation pressure.
TIRE CARE Inspecting your tires Periodically inspect the tire treads for uneven or excessive wear and remove objects such as stones, nails or glass that may be wedged in the tread grooves. Check for holes or cuts that may permit air leakage from the tire and make necessary repairs.
Age T ires degrade over time depending on many factors such as weather , storage conditions, and conditions of use (load, speed, inflation pressure, etc.) the tires experience throughout their lives. In general, tires should be replaced after six years regardless of tread wear .
Only use replacement tires and wheels that are the same size, load index, speed rating and type (such as P-metric versus L T -metric or all-season versus all-terrain) as those originally provided by Ford.
The tire pressure sensors mounted in the wheels (originally installed on your vehicle) are not designed to be used in aftermarket wheels. The use of wheels or tires not recommended by Ford Motor Company may affect the operation of your T ire Pressure Monitoring System.
vehicle seems to pull to one side when you’re driving, the wheels may be out of alignment. Have an authorized dealer check the wheel alignment periodically . Wheel misalignment in the front or the rear can cause uneven and rapid treadwear of your tires and should be corrected by an authorized dealer .
Note: Y our vehicle may be equipped with a dissimilar spare tire/wheel. A dissimilar spare tire/wheel is defined as a spare tire and/or wheel that is different in brand, size or appearance from the road tires and wheels. If you have a dissimilar spare tire/wheel it is intended for temporary use only and should not be used in a tire rotation.
5. 15: Indicates the wheel or rim diameter in inches. If you change your wheel size, you will have to purchase new tires to match the new wheel diameter . 6. 95: Indicates the tire’ s load index. It is an index that relates to how much weight a tire can carry .
numbers represent the week and year the tire was built. For example, the numbers 317 mean the 31st week of 1997. After 2000 the numbers go to four digits. For example, 2501 means the 25th week of 2001. The numbers in between are identification codes used for traceability .
Additional information contained on the tire sidewall for “L T” type tires “L T” type tires have some additional information beyond those of “P” type tires; these differences are described below: 1. LT: Indicates a tire, designated by the T ire and Rim Association (T&RA), that is intended for service on light trucks.
Information on “T” type tires “T” type tires have some additional information beyond those of “P” type tires; these differences are described below: T145/80D16 is an example of a tire size. Note: The temporary tire size for your vehicle may be different from this example.
TIRE PRESSURE MONITORING SYSTEM (TPMS) Each tire, including the spare (if provided), should be checked monthly when cold and inflated to the inflation pressure recommended by the vehicle manufacturer on the vehicle placard or tire inflation pressure label.
The T ire Pressure Monitoring System complies with part 15 of the FCC rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Understanding your Tire Pressure Monitoring System (TPMS) The T ire Pressure Monitoring System measures pressure in your four road tires and sends the tire pressure readings to your vehicle. The Low T ire Pressure W arning Lamp will turn ON if the tire pressure is significantly low .
Low T ire Pressure W arning Light Possible cause Customer Action Required Solid W arning Light T ire(s) under -inflated 1. Check your tire pressure to ensure tires are properly inflated; refer to Inflating your tires in this chapter .
Low T ire Pressure W arning Light Possible cause Customer Action Required Flashing W arning Light Spare tire in use Y our temporary spare tire is in use.
any tire is under -inflated, carefully drive the vehicle to the nearest location where air can be added to the tires. Inflate all the tires to the recommended inflation pressure. SNOW TIRES AND CHAINS Snow tires must be the same size and grade as the tires you currently have on your vehicle.
V ehicle Curb W eight – is the weight of your new vehicle when you picked it up from your authorized dealer plus any aftermarket equipment. Payload – is the combined weight of cargo and passengers that the vehicle is carrying.
Example only: Cargo W eight – includes all weight added to the Base Curb W eight, including cargo and optional equipment. When towing, trailer tongue load or king pin weight is also part of cargo weight. GA W (Gross Axle W eight) – is the total weight placed on each axle (front and rear) – including vehicle curb weight and all payload.
GA WR (Gross Axle W eight Rating) – is the maximum allowable weight that can be carried by a single axle (front or rear). These numbers are shown on the Safety Compliance Certification Label located on the B-Pillar or the edge of the driver’ s door .
GCW (Gross Combined W eight) – is the weight of the loaded vehicle (GVW) plus the weight of the fully loaded trailer . GCWR (Gross Combined W eight Rating) – is the maximum allowable weight of the vehicle and the loaded trailer – including all cargo and passengers – that the vehicle can handle without risking damage.
Exceeding any vehicle weight rating limitation could result in serious damage to the vehicle and/or personal injury . Steps for determining the correct load limit: 1. Locate the statement “The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lb.
transport the cement to your home? If you and your friend each weigh 220 lb. (99 kg), the calculation would be: 1400 - (2 x 220) - (12 x 100) = 1400 - 440 - 1200 = - 240 lb. No, you do not have enough cargo capacity to carry that much weight. In metric units, the calculation would be: 635 kg - (2 x 99 kg) - (12 x 45 kg) = 635 - 198 - 540 = -103 kg.
T RAILER TOWING T railer towing with your vehicle may require the use of a trailer tow option package. T railer towing puts additional loads on your vehicle’ s engine, transmission, axle, brakes, tires, and suspension. For your safety and to maximize vehicle performance, be sure to use the proper equipment while towing.
4x2 GCWR (Gross Combined W eight Rating)/T railer W eight Engine Rear axle ratio Maximum GCWR-lb. (kg) T railer weight range-lb. (kg) (0-Maximum) 4.0L SOHC Class II towing 3.73 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) 4.6L* Class II towing 3.55 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) 4.
4WD GCWR (Gross Combined W eight Rating)/T railer W eight Engine Rear axle ratio Maximum GCWR-lb. (kg) T railer weight range-lb. (kg) (0-Maximum) 4.0L SOHC Class II towing 3.73 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) 4.6L* Class II towing 3.55 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) 4.
Safety chains Always connect the trailer’ s safety chains to the frame or hook retainers of the vehicle hitch. T o connect the trailer’ s safety chains, cross the chains under the trailer tongue and allow slack for turning corners. If you use a rental trailer , follow the instructions that the rental agency gives to you.
Driving while you tow When towing a trailer: • T o ensure proper “break-in” of powertrain components, do not trailer tow during the first 1,000 miles (1600 km) of a new vehicle.
• If you will be towing a trailer frequently in hot weather , hilly conditions, at GCWR, or any combination of these factors, consider refilling your rear axle with synthetic gear lube if not already so equipped. Refer to the Maintenance and Specifications chapter for the lubricant specification.
RECREATIONAL TOWING (ALL WHEELS ON THE GROUND) Follow these guidelines for your specific powertrain combination to tow your vehicle with all four wheels on the ground (such as behind a recreational vehicle). These guidelines are designed to ensure that your transmission is not damaged due to insufficient lubrication.
STARTING Positions of the ignition 1. OFF/LOCK, shuts off the engine and all accessories/locks the steering wheel, gearshift lever and allows key removal. 2. ACC, allows the electrical accessories such as the radio to operate while the engine is not running.
If you smell exhaust fumes inside your vehicle, have your dealer inspect your vehicle immediately . Do not drive if you smell exhaust fumes. Important safety precautions When the engine starts, the idle RPM runs faster to warm the engine. If the engine idle speed does not slow down automatically , have the vehicle checked.
• Make sure the gearshift is in P (Park). 3. T urn the key to 3 (ON) without turning the key to 4 (ST ART). Some warning lights will briefly illuminate. See W arning lights and chimes in the Instrument Cluster chapter for more information regarding the warning lights.
Starting the engine 1. T urn the key to 3 (ON) without turning the key to 4 (ST ART). If there is difficulty in turning the key , rotate the steering wheel until the key turns freely . This condition may occur when: • the front wheels are turned • a front wheel is against the curb 2.
ENGINE BLOCK HEATER (IF EQUIPPED) An engine block heater warms the engine coolant which aids in starting and allows the heater/defroster system to respond quickly .
• Be sure that areas where the vehicle is parked are clean and clear of all combustibles such as petroleum products, dust, rags, paper and similar items. • Be sure that the engine block heater , heater cord and extension cord are solidly connected.
Four-wheel anti-lock brake system (ABS) Y our vehicle is equipped with an Anti-lock Braking System (ABS). This system helps you maintain steering control during emergency stops by keeping the brakes from locking.
Parking brake Apply the parking brake whenever the vehicle is parked. T o set the parking brake, press the parking brake pedal down until the pedal stops. The BRAKE warning lamp in the instrument cluster illuminates and remains illuminated (when the ignition is turned ON) until the parking brake is released.
ADVANCET RAC 姞 WITH ROLL STABILITY CONTROL™ (RSC) STABILITY ENHANCEMENT SYSTEM The AdvanceT rac 威 with RSC system provides stability enhancement features such as Roll Stability Control™ (RSC), Electronic Stability Control (ESC) and T raction Control (TCS) for certain driving situations.
If the vehicle is stuck in snow or mud or when driving in deep sand, switching off the AdvanceT rac with RSC system may be beneficial so the wheels are allowed to spin.
Driving conditions that may activate AdvanceT rac 威 with RSC include: • Emergency lane-change • T aking a turn too fast • Quick maneuvering to avoid an accident, pedestrian or obstacle Advance.
All these conditions are normal during AdvanceT rac 威 with RSC operation. Refer to the following table. AdvanceT rac 威 with RSC Features Button functions “Sliding car” icon RSC ESC Engine T ra.
STEERING T o help prevent damage to the power steering system: • Never hold the steering wheel at its furthest turning points (until it stops) for more than a few seconds when the engine is running • Do not operate the vehicle with a low power steering pump fluid level (below the MIN mark on the reservoir).
V ehicles with a higher center of gravity such as utility vehicles and trucks handle differently than vehicles with a lower center of gravity . Utility vehicles and trucks are not designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more than low-slung sports cars are designed to perform satisfactorily under off-road conditions.
5. Return the cover plug to the console access hole. Start the vehicle. If it is necessary to use the above procedure to move the gearshift lever , it is possible that a fuse has blown or the vehicle’ s brakelamps are not operating properly . Refer to Fuses and relays in the Roadside Emergencies chapter .
Driving with a 5–speed automatic transmission (if equipped) This vehicle is equipped with an Adaptive T ransmission Control Strategy . This Adaptive T ransmission Control Strategy offers the optimal transmission operation and shift quality .
P (Park) This position locks the transmission and prevents the rear wheels from turning. T o put your vehicle in gear: • Start the engine • Depress the brake pedal • Press the gearshift release .
D (Drive) without Overdrive Overdrive can be deactivated by pressing the transmission control switch on the side of the gearshift lever . • This position allows for all forward gears (1-4) except overdrive. • Provides engine braking. • Use when driving conditions cause excessive shifting from O/D to other gears.
Forced downshifts • Allowed in D (Overdrive) or Drive. • Depress the accelerator to the floor . • Allows transmission to select an appropriate gear . Driving with a 6–speed automatic transmission (if equipped) This vehicle is equipped with an Adaptive T ransmission Control Strategy .
P (Park) This position locks the transmission and prevents the rear wheels from turning. T o put your vehicle in gear: • Depress the brake pedal • Start the engine • Press the gearshift lever re.
D (Drive) without Overdrive Overdrive can be deactivated by pressing the transmission control switch on the side of the shift lever . • This position allows for all forward gears (1-4) except overdrive. • Provides engine braking. • Use when driving conditions cause excessive shifting from O/D to other gears.
• Allows upshifts by moving gearshift lever . • W ill not downshift into 1 (First) at high speeds; allows for 1 (First) when vehicle reaches slower speeds. Forced downshifts • Allowed in D (Drive) only . • Depress the accelerator to the floor .
Certain add-on devices such as large trailer hitches, bike or surfboard racks and any device that may block the normal detection zone of the RSS system may create false beeps.
Keep the RSS sensors (located on the rear bumper/fascia) free from snow , ice and large accumulations of dirt (do not clean the sensors with sharp objects).
Using the Control T rac 4WD system 4X4 AUTO - Provides electronically-controlled four -wheel drive with power delivered to all four wheels as required for traction. This mode is appropriate for all on-road driving conditions, including dry road surfaces, wet pavement, snow and gravel.
How your vehicle differs from other vehicles T ruck and utility vehicles can differ from some other vehicles. Y our vehicle may be higher to allow it to travel over rough terrain without getting hung up or damaging underbody components.
• It often may be less risky to strike small objects, such as highway reflectors, with minor damage to your vehicle rather than attempt a sudden return to the pavement which could cause the vehicle to slide sideways out of control or roll over . Remember , your safety and the safety of others should be your primary concern.
V ehicles with a higher center of gravity such as utility and four -wheel drive vehicles handle differently than vehicles with a lower center of gravity .
found in the Maintenance and Specifications chapter . Y ou should become thoroughly familiar with this information before you operate your vehicle. Normal characteristics On some 4WD models, the initial shift from two-wheel drive to 4x4 while the vehicle is moving can cause some momentary clunk and ratcheting sounds.
If the transmission, transfer case or front axle are submerged in water , their fluids should be checked and changed, if necessary . Driving through deep water may damage the transmission. If the front or rear axle is submerged in water , the axle lubricant should be replaced.
Descend a hill in the same gear you would use to climb up the hill to avoid excessive brake application and brake overheating. Do not descend in neutral; instead, disengage overdrive or manually shift to a lower gear . When descending a steep hill, avoid sudden hard braking as you could lose control.
Never drive with chains on the front tires of 4WD vehicles without also putting them on the rear tires. This could cause the rear to slide and swing around during braking.
ROADSIDE ASSISTANCE Getting roadside assistance T o fully assist you should you have a vehicle concern, Ford Motor Company offers a complimentary roadside assistance program.
Using roadside assistance Complete the roadside assistance identification card and place it in your wallet for quick reference. In the United States, this card is found in the Owner Guide portfolio in the glove compartment. In Canada, the card is found in the Customer Information Guide in the glove compartment.
FUEL PUMP SHUT-OFF SWITCH FUEL RESET The fuel pump shut-off switch is a device intended to stop the electric fuel pump when your vehicle has been involved in a substantial jolt. After a collision, if the engine cranks but does not start, the fuel pump shut-off switch may have been activated.
FUSES AND RELAYS Fuses If electrical components in the vehicle are not working, a fuse may have blown. Blown fuses are identified by a broken wire within the fuse. Check the appropriate fuses before replacing any electrical components. Note: Always replace a fuse with one that has the specified amperage rating.
Passenger compartment fuse panel The fuse panel is located below the instrument panel on the driver’ s side. T o remove a fuse use the fuse puller tool provided on the fuse panel box.
Fuse/Relay Location Fuse Amp Rating Passenger Compartment Fuse Panel Description 6 20A Door unlock/lock 7 15A T railer tow stop/turn lamps 8 15A Ignition switch power , P A TS, Cluster 9 2A 6-speed tr.
Fuse/Relay Location Fuse Amp Rating Passenger Compartment Fuse Panel Description 27 15A Not used 28 10A Manual/DEA TC climate control CB1 25A W indows The following relays are located on either side of the passenger compartment fuse panel. See your authorized dealer for service of these relays.
The high-current fuses are coded as follows: Fuse/Relay Location Fuse Amp Rating Power Distribution Box Description 1 50A** BA TT 2 (SJB) 2 50A** BA TT 3 (SJB) 3 50A** BA TT 1 (SJB) 4 30A** Fuel pump,.
Fuse/Relay Location Fuse Amp Rating Power Distribution Box Description 15 40A** Heated mirror 16 40A** Blower motor 17 30A** T railer tow electronic brakes 18 — Not used 19 — Not used 20 30A** Fro.
Fuse/Relay Location Fuse Amp Rating Power Distribution Box Description 40 15A* Fan clutch, PCV valve (4.0L engine only), AC clutch relay 41 15A* SDARS, DVD, SYNC 42 15A* Speed control deactivation switch, EVMV , MAFS, HEGO, EVR, CMS, (VCT1, VCT2, CMCV on 4.
CHANGING THE TIRES If you get a flat tire while driving: • do not brake heavily . • gradually decrease the vehicle’ s speed. • hold the steering wheel firmly . • slowly move to a safe place on the side of the road. Note: The tire pressure monitoring system (TPMS) indicator light will illuminate when the spare is in use.
2. Full-size dissimilar spare with label on wheel: This spare tire has a label on the wheel that states: “THIS TIRE AND WHEEL FOR TEMPORARY USE ONL Y” When driving with one of the dissimilar spare.
• W et weather driving capability • All-Wheel driving capability (if applicable) • Load leveling adjustment (if applicable) When driving with the full-size dissimilar spare tire/wheel additional.
Removing the jack and tools 1. Fold the passenger side rear seat forward, then remove the jack. 2. T urn the jack screw eyelet (1) counterclockwise to release pressure. 3. Rotate the locking pin (2) clockwise until loose then pull out until it stops and remove the jack and tool bag from the bracket 4.
2. Insert the square end of the jack handle extension into the rear access hole located just above the rear bumper and below the tailgate. Forward motion will stop and resistance to turning will be felt when properly engaged. 3. Connect the jack handle to the jack handle extension.
1. Block the wheel that is diagonally opposite of the flat tire using the wheel chock provided with your vehicle. 2. Use the tip of the lug wrench to remove the beauty cap by twisting the tip under the cap. 3. Loosen each wheel lug nut by half a turn, but do not remove them until the wheel is raised off the ground.
5. Position the jack according to the illustrated guides and turn the jack handle clockwise until the tire is a maximum of 1 inch (25 mm) off the ground. T o lessen the risk of personal injury , do not put any part of your body under the vehicle while changing a tire.
9. Remove the jack and fully tighten the lug nuts in the order shown. Refer to Wheel lug nut torque specifications later in this chapter for the proper lug nut torque specification. Stowing the flat/spare tire Note: Failure to follow spare tire stowage instructions may result in failure of cable or loss of spare tire.
Stowing the jack and tools 1. Unblock the wheels. 2. Stow the wheel ornament (if removed) in a safe location in the vehicle (such as the glove box or jack stowage compartment) so it will not become damaged. Re-install the wheel ornament onto the wheel once the tire is repaired or replaced.
JUMP STARTING The gases around the battery can explode if exposed to flames, sparks, or lit cigarettes. An explosion could result in injury or vehicle damage. Batteries contain sulfuric acid which can burn skin, eyes and clothing, if contacted. Do not attempt to push-start your automatic transmission vehicle.
Connecting the jumper cables 1. Connect the positive (+) jumper cable to the positive (+) terminal of the discharged battery . Note: In the illustrations, lightning bolts are used to designate the assisting (boosting) battery . 2. Connect the other end of the positive (+) cable to the positive (+) terminal of the assisting battery .
3. Connect the negative (-) cable to the negative (-) terminal of the assisting battery . 4. Make the final connection of the negative (-) cable to the ground stud located toward the front of the vehicle (forward of the battery) on the radiator support.
Do not connect the end of the second cable to the negative (-) terminal of the battery to be jumped. A spark may cause an explosion of the gases that surround the battery . 5. Ensure that the cables are clear of fan blades, belts, moving parts of both engines, or any fuel delivery system parts.
3. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the booster vehicle’ s battery . 4. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the disabled vehicle’ s battery .
WRECKER TOWING If you need to have your vehicle towed, contact a professional towing service or , if you are a member of a roadside assistance program, your roadside assistance service provider . It is recommended that your vehicle be towed with a wheel lift or flatbed equipment.
GETTING THE SERVICES YOU NEED At home Y ou must take your Ford vehicle to an authorized dealer for warranty repairs. While any authorized dealer handling your vehicle line will provide warranty service, we recommend you return to your selling authorized dealer who wants to ensure your continued satisfaction.
In Canada: Customer Relationship Centre Ford Motor Company of Canada, Limited P .O. Box 2000 Oakville, Ontario L6J 5E4 1-800-565-3673 (FORD) www .ford.
In some states (in the U.S.) you must directly notify Ford in writing before pursuing remedies under your state’ s warranty laws. Ford is also allowed a final repair attempt in some states.
THE BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) AUTO LINE PROGRAM (U.S. ONLY) Y our satisfaction is important to Ford Motor Company and to your dealer . Experience has shown that our customers have been very successful in achieving satisfaction by following the three-step procedure outlined on the front page of the W arranty Guide.
UTILIZING THE MEDIATION/ARBITRATION PROGRAM (CANADA ONLY) For vehicles delivered to authorized Canadian dealers. In those cases where you continue to feel that the efforts by Ford of Canada and the au.
If you did not take advantage of the Ford Extended Service Plan at the time of purchasing your vehicle, you may still be eligible. Since this information is subject to change, please ask your authorized dealer for complete details about Ford Extended Service Plan coverage options, or visit the Ford ESP website at www .
ORDERING ADDITIONAL OWNER’S LITERA TURE T o order the publications in this portfolio, contact Helm, Incorporated at: HELM, INCORPORA TED P .O. Box 07150 Detroit, Michigan 48207 Or call: For a free publication catalog, order toll free: 1-800-782-4356 Monday-Friday 8:00 a.
T o contact NHTSA, you may call the V ehicle Safety Hotline toll-free at 1–888–327–4236 (TTY : 1–800–424–9153); go to http://www.safercar .gov; or write to: Administrator NHTSA 400 Seventh Street, SW W ashington, D.C. 20590 Y ou can also obtain other information about motor vehicle safety from http://www.
W ASHING THE EXTERIOR W ash your vehicle regularly with cool or lukewarm water and a neutral pH shampoo, such as Motorcraft Detail W ash (ZC-3-A), which is available from your authorized dealer . • Never use strong household detergents or soap, such as dish washing or laundry liquid.
• After polishing chrome bumpers, apply a coating of Motorcraft Premium Liquid W ax (ZC-53-A), available from your authorized dealer , or an equivalent quality product to help protect from environmental effects.
ENGINE Engines are more efficient when they are clean because grease and dirt buildup keep the engine warmer than normal. When washing: • T ake care when using a power washer to clean the engine. The high pressure fluid could penetrate the sealed parts and cause damage.
4.6L V8 ENGINE PLASTIC (NON-PAINTED) EXTERIOR PARTS Use only approved products to clean plastic parts. These products are available from your authorized dealer . • For routine cleaning, use Motorcraft Detail W ash (ZC-3-A). • If tar or grease spots are present, use Motorcraft Bug and T ar Remover (ZC-42).
• The wiper blades can be cleaned with isopropyl (rubbing) alcohol or Motorcraft Premium W indshield W asher Concentrate (ZC-32-A), available from your authorized dealer .
If a staining liquid like coffee/juice has been spilled on the instrument panel or on interior trim surfaces, clean as follows: 1. W ipe up spilled liquid using a clean, white, cotton cloth.
LEATHER SEATS (IF EQUIPPED) Y our leather seating surfaces have a clear , protective coating over the leather . • T o clean, use a soft cloth with Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl Cleaner (ZC-11-A).
Motorcraft Dusting Cloth Mitt (ZC-47) Motorcraft Dusting Cloth (ZC-24) Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (U.S. only) (ZC-20) Motorcraft One Step W ash and W ax Concentrate (ZC-6-A) Motorcraft Pr.
SERVICE RECOMMENDATIONS • Use the scheduled maintenance information to track routine service. • Use only recommended fuels, lubricants, fluids and service parts conforming to specifications. • Y our authorized dealer can provide parts and service.
OPENING THE HOOD 1. Inside the vehicle, pull the hood release handle located under the bottom left corner of the instrument panel. 2. Go to the front of the vehicle and release the auxiliary latch that is located under the front center of the hood. 3.
IDENTIFYING COMPONENTS IN THE ENGINE COMPARTMENT 4.0L SOHC V6 engine 1. Engine oil filler cap 2. Engine oil dipstick (out of view) 3. Brake fluid reservoir 4. Power distribution box 5. Battery 6. Power steering fluid reservoir 7. Radiator cap 8. Engine coolant reservoir 9.
4.6L V8 engine 1. Air filter assembly 2. Engine oil filler cap 3. Engine oil dipstick 4. Brake fluid reservoir 5. Power distribution box 6. Battery 7. Power steering fluid reservoir 8.
WINDSHIELD WASHER FLUID Add fluid to fill the reservoir if the level is low . In very cold weather , do not fill the reservoir completely . Only use a washer fluid that meets Ford specification WSB-M8B16–A2. Do not use any special washer fluid such as windshield water repellent type fluid or bug wash.
CHANGING THE WIPER BLADES 1. Pull the wiper arm away from the vehicle. T urn the blade at an angle from the wiper arm. Push the lock pin manually to release the blade and pull the wiper blade down toward the windshield to remove it from the arm. 2. Attach the new wiper to the wiper arm and press it into place until a click is heard.
5. Locate and carefully remove the engine oil level dipstick. • 4.0L V6 engine • 4.6L V8 engine 6. W ipe the dipstick clean. Insert the dipstick fully , then remove it again. • If the oil level is between the lower and upper holes, the oil level is acceptable, DO NOT ADD OIL.
• 4.0L V6 engine • 4.6L V8 engine • Oil levels above the upper hole may cause engine damage. Some oil must be removed from the engine by an authorized dealer . 7. Put the dipstick back in and ensure it is fully seated. Adding engine oil 1. Check the engine oil.
T o avoid possible oil loss, DO NOT operate the vehicle with the engine oil level dipstick and/or the engine oil filler cap removed. Engine Oil Recommendations 4.0L V6 Engine Look for this certification trademark. Use SAE 5W -30 engine oil Only use oils “Certified For Gasoline Engines” by the American Petroleum Institute (API).
4.6L 3V V8 Engine Look for this certification trademark. Use SAE 5W -20 engine oil Only use oils “Certified For Gasoline Engines” by the American Petroleum Institute (API).
BATTERY Y our vehicle is equipped with a Motorcraft maintenance-free battery which normally does not require additional water during its life of service. If your battery has a cover/shield, make sure it is reinstalled after the battery has been cleaned or replaced.
Keep batteries out of reach of children. Batteries contain sulfuric acid. A void contact with skin, eyes or clothing. Shield your eyes when working near the battery to protect against possible splashing of acid solution.
• Always dispose of automotive batteries in a responsible manner . Follow your local authorized standards for disposal. Call your local authorized recycling center to find out more about recycling automotive batteries.
• 4.0L V6 engine • 4.6L V8 engine • The engine coolant should be at the “FULL COLD” level or within the “COLD FILL RANGE” as listed on the engine coolant reservoir (depending upon application). • Refer to scheduled maintenance information for service interval schedules.
Adding engine coolant When adding coolant, make sure it is a 50/50 mixture of engine coolant and distilled water . Add the mixture to the coolant reservoir , when the engine is cool, until the appropriate fill level is obtained. Do not add engine coolant when the engine is hot.
For vehicles with overflow coolant systems with a non-pressurized cap on the coolant recovery system, add coolant to the coolant recovery reservoir when the engine is cool.
Y our cooling system may have a leak. Operating an engine with a low level of coolant can result in engine overheating and possible engine damage. Recycled engine coolant Ford Motor Company does NOT r.
• Decreased engine coolant concentrations below 40% will decrease the freeze protection characteristics of the engine coolant and may cause engine damage. • Refer to the chart on the coolant container to ensure the coolant concentration in your vehicle will provide adequate protection at the temperatures in which you drive.
Along with the (Engine coolant temperature) indicator , the engine coolant temperature gauge will read in the Hot (H) area. Oil overheat can be triggered in severe driving conditions, such as towing heavy loads over mountainous terrain in extreme hot temperatures.
WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT AUTOMOTIVE FUELS Important safety precautions Do not overfill the fuel tank. The pressure in an overfilled tank may cause leakage and lead to fuel spray and fire.
• A void getting fuel liquid in your eyes. If fuel is splashed in the eyes, remove contact lenses (if worn), flush with water for 15 minutes and seek medical attention. Failure to seek proper medical attention could lead to permanent injury . • Fuels can also be harmful if absorbed through the skin.
Use the following guidelines to avoid electrostatic charge build-up when filling an ungrounded fuel container: • Place approved fuel container on the ground. • DO NOT fill a fuel container while it is in the vehicle (including the cargo area). • Keep the fuel pump nozzle in contact with the fuel container while filling.
The fuel system may be under pressure. Remove fuel filler cap slowly . Otherwise, fuel may spray out and injure you or others. If you do not use the proper fuel filler cap, excessive vacuum in the fuel tank may damage the fuel system or cause the fuel cap to disengage in a collision, which may result in personal injury .
Do not be concerned if your engine sometimes knocks lightly . However , if it knocks heavily under most driving conditions while you are using fuel with the recommended octane rating, see your authorized dealer to prevent any engine damage.
• The Service engine soon indicator may come on. For more information on the Service engine soon indicator , refer to W arning lights and chimes in the Instrument Cluster chapter . ESSENTIALS OF GOOD FUEL ECONOMY Measuring techniques Y our best source of information about actual fuel economy is you, the driver .
• Have the vehicle loading and distribution the same every time. Y our results will be most accurate if your filling method is consistent. Calculating fuel economy 1. Fill the fuel tank completely and record the initial odometer reading (in miles or kilometers).
• Y ou may want to turn off the speed control in hilly terrain if unnecessary shifting between the top gears occurs. Unnecessary shifting of this type could result in reduced fuel economy . • W arming up a vehicle on cold mornings is not required and may reduce fuel economy .
The EP A window sticker should be your guide for the fuel economy comparisons with other vehicles. It is important to note the box in the lower left corner of the window sticker . These numbers represent the Range of MPG (L/100 km) expected on the vehicle under optimum conditions.
Exhaust leaks may result in entry of harmful and potentially lethal fumes into the passenger compartment. Do not make any unauthorized changes to your vehicle or engine.
If the Service engine soon indicator remains on, have your vehicle serviced at the first available opportunity . Although some malfunctions detected by the OBD-II may not have symptoms that are appare.
POWER STEERING FLUID Check the power steering fluid. Refer to scheduled maintenance information for the service interval schedules. 1. Start the engine and let it run until it reaches normal operating temperature (the engine coolant temperature gauge indicator will be near the center of the normal area between H and C).
Refer to your scheduled maintenance information for scheduled intervals for fluid checks and changes. Y our transmission does not consume fluid. However , the fluid level should be checked if the transmission is not working properly , (i.e., if the transmission slips or shifts slowly) or if you notice some sign of fluid leakage.
AIR FILTER Refer to scheduled maintenance information for the appropriate intervals for changing the air filter element. When changing the air filter element, use only the Motorcraft air filter element listed. Refer to Motorcraft part numbers in this chapter .
5. Install a new air filter element. Be careful not to crimp the filter element edges between the air filter housing and cover . This could cause filter damage and allow unfiltered air to enter the engine if not properly seated. 6. Replace the air filter housing cover and secure the clamps.
MAINTENANCE PRODUCT SPECIFICATIONS AND CAPACITIES Item Capacity Ford Part Name or equivalent Ford Part Number / Ford Specification Brake fluid Between MIN and MAX on reservoir Motorcraft High Performa.
Item Capacity Ford Part Name or equivalent Ford Part Number / Ford Specification Engine oil 4.0L engine 5.0 quarts (4.7L) Motorcraft SAE 5W -30 Premium Synthetic Blend Motor Oil (US) Motorcraft SAE 5W -30 Super Premium Motor Oil (Canada) 2 XO-5W30-QSP (US) CXO-5W30-LSP12 (Canada) / WSS-M2C929-A with API Certification Mark Engine oil 4.
Item Capacity Ford Part Name or equivalent Ford Part Number / Ford Specification Power steering fluid Fill between the MIN and MAX lines on reservoir Motorcraft MERCON 威 V AT F XT -5-QM / MERCON 威 V W indshield washer fluid 4.2 quarts (4.0L) Motorcraft Premium W indshield W asher Concentrate ZC-32-A / WSB-M8B16-A2 Fuel tank 22.
ENGINE DATA Engine 4.0L SOHC V6 engine 4.6L 3V V8 engine Cubic inches 245 281 Required fuel 87 octane 87 octane Firing order 1-4-2-5-3-6 1-3-7-2-6-5-4-8 Ignition system EDIS Coil on Plug Spark plug gap 0.052–0.056 inch (1.32–1.42 mm) 0.040–0.050 inch (1.
IDENTIFYING YOUR VEHICLE Safety Compliance Certification Label The National Highway T raffic Safety Administration Regulations require that a Safety Compliance Certification Label be affixed to a vehicle and prescribe where the Safety Compliance Certification Label may be located.
The V ehicle Identification Number (VIN) contains the following information: 1. W orld manufacturer identifier 2. Brake system / Gross V ehicle W eight Rating (GVWR) / Restraint System 3. V ehicle line, series, body type 4. Engine type 5. Check digit 6.
GENUINE FORD ACCESSORIES FOR YOUR VEHICLE A wide selection of Genuine Ford Accessories are available for your vehicle through your local Ford or Ford of Canada dealer .
Roof rail cross bars T railer hitch drawbars, wiring harnesses and accessories T ripT unes™ Advanced portable audio connection Peace of mind Mobile-Ease™ hands-free communication system Remote sta.
A Accessory delay ........................102 AdvanceT rac .............................. 256 Air cleaner filter ............... 353–354 Air conditioning .......................... 80 Airbag supplemental restraint system ................ 183–184, 192, 194 and child safety seats .
plastic parts ............................ 316 washing .................................... 313 waxing ..................................... 314 wheels ...................................... 314 wiper blades ............................ 316 Climate control (see Air conditioning or Heating) .
Engine oil .................................. 326 checking and adding .............. 326 dipstick .................................... 326 filter , specifications ........329, 354 recommendations ................... 329 refill capacities .............
Illuminated visor mirror ............. 96 Infant seats (see Safety seats) ..................... 203 Inspection/maintenance (I/M) testing ........................................ 350 Instrument panel cleaning ................................... 317 cluster .
Pedals (see Power adjustable foot pedals) ............................... 106 Power adjustable foot pedals ...106 Power distribution box (see Fuses) ............................... 286 Power door locks ......................146 Power mirrors .........
Starting your vehicle ........................ 248–249, 251 jump starting .......................... 299 Steering wheel controls .................................... 109 tilting ......................................... 96 T T ailgate ..............
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Ford 2008 Explorer Sport Trac c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Ford 2008 Explorer Sport Trac - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Ford 2008 Explorer Sport Trac, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Ford 2008 Explorer Sport Trac va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Ford 2008 Explorer Sport Trac, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Ford 2008 Explorer Sport Trac.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Ford 2008 Explorer Sport Trac. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Ford 2008 Explorer Sport Trac ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.