Manuel d'utilisation / d'entretien du produit J6978 du fabricant Fisher-Price
Aller à la page of 40
G Swing (Seat moves front to back) F Balancelle (Le siège bouge d’avant en arrière) D Schaukel (Sitz schwingt nach vor und zurück) N Schommel (zitje beweegt van voren naar achter en) I Altalena (.
2 2 G To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Always use the restraint system. Never rely on the tray to restrain child. • Not recommended for children who can sit up by themselves (6 months approximately, until 9 kg/20 lbs).
3 K ADV ARSEL P ADVERTÊNCIA T V AROITUS M ADV ARSEL s V ARNING R ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ K Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge af, at barnet falder eller bliver kvalt i bæltet: • Spænd altid barnet fast med bæltet. Stol aldrig på, at bakken er nok til at holde barnet fast i stolen.
K • Læs venligst denne brugsanvisning, før gyngen tages i brug. Denne brugsanvis- ning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. • Produktet skal samles af en voksen. • Der skal bruges en unbrakonøgle (medfølger) og en stjerneskruetrækker (medfø l - ger ikke), når produktet skal samles.
5 G #10 x 1,9 cm ( 3 / 4 ”) Screw – 4 F Vis n°10 de 1,9 cm – 4 D Nr . 10 x 1,9 cm Schraube – 4 N Nr . 10 x 1,9 cm schroef – 4 I 4 – Vite #10 x 1,9 cm E 4 T ornillos nº10 de 1,9 cm K #10 x 1,9 cm skrue – 4 stk. P 4 Parafusos #10 x 1,9 cm T Neljä #10 x 1,9 sentin ruuvia M Skrue (nr .
6 G 2 Upper Legs F 2 T ubes supérieurs du support D 2 Obere Beine N 2 Bovenstangen I 2 Gambe Superiori E 2 Patas superiores K 2 øvre ben P 2 Suportes Superiores T 2 Yläputkea M 2 Stk.
7 G Lower Leg F T ube inférieur du support D Unteres Bein N Onderstang I Gamba Inferiore E Pata inferior K Nedre ben P Suporte Inferior T Alaputki M Nedre bein s Nedre ben R ∫¿Ùˆ ¶fi‰ È G • Position a lower leg so that it stands on a flat surface, as shown.
8 G • Position an upper leg so that the red dot is up . • While pressing the button on the straight end of an upper leg, insert the upper leg into a lower leg. Make sure the button on the upper leg “snaps” into the hole in the lower leg. • Repeat this procedure to assemble the other upper leg to the other lower leg.
9 G Button Holes Up F Encoches vers le haut D Knopflöcher nach oben N Knoopsgaten aan bovenzijde I Asole V erso l’Alto E Orificios hacia arriba K Knapåbninger opad P Orifícios dos botões para Ci.
10 I • Localizzare la R e L situati sul lato inferiore di ogni piede a gomito. La R indica la gamba destra. La L indica quella sinistra. • Premendo il tasto superiore della gamba destra, inserirla nel tubo del telaio motorizzato. Controllare che il tasto superiore della gamba destra si “agganci” al foro del tubo.
11 G • Stand the assembly upright. • Pull the legs out so that the buttons “snap” into the holes in the motorized frame. If the buttons do not “snap” into the holes, you probably have not assembled the storage pouch correctly . Please refer back to assembly steps 3 and 4.
12 G • Fit the side rails to the side tabs on the seat. • Insert four #10 x 1,9 cm ( 3 / 4 ") screws into the side rails and tighten. F • Fixer les tubes latéraux aux languettes latérales du siège. • Insérer quatre vis n° 10 de 1,9 cm dans les tubes latéraux et serrer .
13 G • Insert the waist belts through the slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted. F • Insérer les pans de la ceinture dans les fentes du coussin. Veiller à ne pas tordre la ceinture. D • Die Bauchgurte durch die im Polster befindlichen Schlitze stecken.
14 G BOTTOM VIEW F VUE DE DESSOUS D ANSICHT VON UNTEN N ONDERAANGEZICHT I VIST A DAL BASSO E VISTO DESDE ABAJO K SET NEDEFRA P BASE T KUV A POHJAST A M SETT FRA UNDERSIDEN s UNDERIFRÅN R ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë G • T urn the seat face down. • Fasten both straps on the pad and seat.
15 G • Fit the pad edges around the rim of the seat. • Fit the pad around the seat handles. F • Placer les bords du coussin autour du cadre du siège. • Placer le coussin autour des poignées du siège. D • Den Rand des Polsters um den Sitzrand legen.
16 13 G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G Lower Seat T ube .
17 G Rounded Side F Côté arrondi D Abgerundete Seite N Ronde kant I Lato Arrotondato E Cara redonda K Afrundet side P Lado Redondo T Pyöristetty puoli M Avrundet side s Rundad sida R ™ÙÚÔÁÁ.
18 G • Tip the assembly on it’ s side on a flat surface. • Fit the lower seat tube into the upper seat tube. • Choose the label in your appropriate language. Peel the label from the label sheet enclosed. Apply the label to the area shown in the illustration.
19 G • First, fit an M5 lock nut into an opening in the upper seat tube. Make sure the rounded side of the lock nut faces out. • Next, insert an M5 x 28 mm screw through the opening in the opposite side of the upper seat tube. Fully tighten the screw with the Allen wrench.
20 G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen und Auswechseln der Batterien N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas K Isætning af batterier.
21 G Battery Safety Infor mation F Mises en garde au sujet des piles D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-infor matie I Norme di Sicurezza per le Pile E Infor mación de seguridad acerca de las pi.
22 K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: • Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier , almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
23 G To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Always use the restraint system. Never rely on the tray to restrain child. • Not recommended for children who can sit up by themselves (6 months approximately, until 9 kg/20 lbs).
24 G Swing and Mobile Use F Utilisation de la balancelle et du mobile D Gebrauch von Schaukel und Mobile N Gebruik van schommel en mobiel I Uso Altalena e Giostrina E Uso como columpio y uso del móvi.
25 N • Zet uw kind in het zitje. • T rek het middelste riempje tussen de beentjes van uw kind door en bevestig beide zijriempjes aan het middelste riempje. Controleer of u een “klik” hoort wanneer u de zijriempjes aan het middelste riempje bevestigt.
26 G Anchored End F Extrémité fixe D V erankertes Ende N V ast uiteinde I Estremità Fissata E Extremo sujeto K Fastgjort ende P Extremidade Presa T Kiinnitetty pää M Fast ende s Säkrad ände R ƒ·Ì̤ÓË '∞ÎÚË G T o tighten the waist belts: • Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form a loop .
27 G PRESS F APPUYER D DRÜCKEN N DRUK I PREMERE E APRET AR K TR YK P PRESSIONE T P AINA M TR YKK s TR YCK R ¶π∂™∆∂ G Seat T ube Button F Bouton du tube du siège D Sitzstangenknopf N Knopje.
G Press Seat Position Buttons F Appuyer sur les boutons de réglage du siège D Die Sitzpositionsknöpfe drücken N Druk op de verstelknopjes I Premer e i T asti della Posizione del Seggiolino E Apret.
G Seat Handle F Poignée du siège D Sitzgriff N Handvat I Impugnatura Seggiolino E Soporte para la bandeja K Sædehåndtag P Pega do assento T Istuimen kahva M Setehåndtak s Säteshandtag R §·‚.
N • Houd de knopjes aan de achter zijde van het gemotoriseerde frame ingedrukt terwijl u de poten naar elkaar duwt. • Als u het frame opbergt, kunt u het rechtop tegen de muur zetten. BELANGRIJK! Verwijder de batterijen als u het product langere tijd niet gebruikt.
G Swing • T urn the power dial to the ON position . The swing begins swinging. • Select any of six speed settings . • Be sure to turn swinging OFF when not in use. Hints: • As with most battery-powered swings, a heavier child will reduce the amount of swinging motion on all settings.
D Schaukel • Den Einstellungsschalter auf EIN stellen . Die Schaukel beginnt zu schwingen. • Eine von sechs möglichen Geschwindigkeiten wählen . • Darauf achten, dass die Schaukel auf AUS gestellt ist, wenn damit nicht gespielt wird.
K Gynge • Sæt effektknappen på T ÆNDT . Gyngen begynder at bevæge sig. • Knappen har seks hastighedsindstillinger . • Husk at sætte knappen på SLUKKET , når gyngen ikke benyttes. Tip: • Som med de fleste batteridrevne gynger vil et tungt barn reducere gynge bevægelserne.
s Gunga • Vrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gunga. • Välj någon av de sex hastigheterna . • Var noga med att stänga av gungfunktionen när gungan inte används. Tips: • Liksom för de flesta batteridrivna gungor minskar gungrörelsen ju tyngre barnet är , oavsett inställning.
G Problems and Solutions F Problèmes et solutions D Pr obleme und Lösungen N Problemen en oplossingen I Problemi e Soluzioni E Problemas de funcionamiento y soluciones K Problemer og løsninger P Re.
36 G No difference noticed in swinging motion after power dial is adjusted F Après avoir réglé à nouveau le bouton principal, le balancement ne change pas.
37 G Mobile, music/sounds do not work and swing is off F Le mobile, la musique et les sons ne fonctionnent pas et la balancelle est l’arrêt D Mobile, Musik/Geräusche funktionieren nicht, und die Schaukel ist abgestellt. N Mobiel, muziekjes en geluidjes werken niet wanneer de schommel is uitgeschakeld.
38 G Music/sounds do not work (and power dial is set to ) F La musique ou les sons ne fonctionnent pas (et le bouton principal est sur ) D Musik/Geräusche funktionieren nicht (und der Einstellungssch.
39 G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K V edligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet M V edlikehold s Skötsel R ™˘ÓÙ‹ÚËÛË G • Remove the tray from the seat. • Unbuckle the restraint system.
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K V edligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet M V edlikehold s Skötsel R ™˘ÓÙ‹ÚËÛË T • Irrota tarjotin istuimesta. • Avaa kiinnityshihnojen soljet. • Irrota pehmusteen kumilenkit tapeista ja pehmuste istuimesta.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Fisher-Price J6978 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Fisher-Price J6978 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Fisher-Price J6978, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Fisher-Price J6978 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Fisher-Price J6978, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Fisher-Price J6978.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Fisher-Price J6978. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Fisher-Price J6978 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.