Manuel d'utilisation / d'entretien du produit SP-2005 I du fabricant Fagor
Aller à la page of 42
MOD.
6 5 2 3 1 4 1 ES Фиг .
2 • N o d ej e e l a pa r at o e xp ue st o a lo s a ge n te s atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.). • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). • No utilice detergentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad.
3 6. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.
4 PT 1. DESCRIÇÃO 1. Entrada de ar 2. Botão de ar frio 3. Selector de temperatura 4. Interruptor E/S e selector do caudal de ar 5. Suporte para pendurar 6. Concentrador • Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia com atenção este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas.
5 superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, fornos). • Não utilize detergentes ou baetas abrasivas para limpar a unidade. • Não toque as superfícies quentes. Utilize as pegas ou flexores. • Evite que o cabo toque nas partes quentes do aparelho.
6 6. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos.
7 EN 1. DESCRIPTION 1. Air inlet 2. Cold air button 3. T emperature selector 4. I/O switch and air flow selector 5. Hanging ring 6. Nozzle Any other use is considered unsuitable or dangerous.
8 • Do not use spray products whilst the appliance is operating. • Do not use the appliance for anything other than drying and modelling human hair .
9 5. CLEANING • Unplug the appliance before cleaning. • Clean the air inlet grille regularly with a brush to remove the dust and hair trapped in the grille. Release the grille by pressing the grille opening button and pushing it backwards (fig. 2) Remove dirt stuck to the orifices.
10 FR 1. Entr ée d’air 2. Bouton d’air froid 3. Sélecteur de température 4. Interrupteur I/O et sélecteur du flux d’air 5. Anneau de suspension 6. Concentrateur d’air ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent repr ésenter un danger .
11 chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours). • Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. • Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la poignée.
12 TECHNOLOGIE AUX IONS Le sèche-cheveux SP-2005I diffuse des ions négatifs lorsqu’il est en fonctionnement. Il n’est donc pas nécessaire d’activer cette fonction. Les ions négatifs neutralisent l’électricité statique des cheveux. Les ions assouplissent la couche cuticulaire, donnant à votre chevelure une allure soyeuse et lustrée.
13 DE 1. Luftzufuhr 2. Drucktaste Kaltluft 3. T emperaturregler 4. I/O Schalter und Luftstromregler 5. Aufhängeöse 6. Konzentrierer • Bevor Sie diesen Apparat zum ersten Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
14 ausschliesslich an einen autorisierten T echnischen Kundendienst und bestehen Sie darauf, dass nur Original- Ersatzteile eingesetzt werden. • Sollte das Kabel beschädigt sein, wenden Sie sich bitte zum Austausch an einen autorisierten T echnischen Kundendienst.
15 5. REINIGUNG • Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie bitte den Stecker aus dem Netz. • Reinigen Sie das Lufteintrittsgitter regelmäßig mit einer Bürste, um Staub und Haare aus dem Gitter zu entfer nen. Lösen Sie das Gitter , indem Sie auf die Öffnungstaste drücken und diese nach hinten Schieben (Abb.
16 IT 1. Entrata dell’aria 2. T asto dell’aria fredda 3. Selettor e della temperatura 4. Interruttore I/O y selezione del getto d’aria 5. Anello per appendere 6. Concentrator e 1. DESCRIZIONE Questo prodotto adempie le Direttive Europee di Compatibilità Elettromagnetica e Bassa T ensione.
17 • Non usare o collocare nessuna parte di questo ferro da stiro sopra o vicino a superfici calde (fornelli a gas, elettrici o forni). • Non utilizzare detersivi o panni abrasivi per pulire l’apparecchio. • Non toccare le superfici calde. Utilizzare i manici.
18 TECNOLOGIA IONICA L'asciugacapelli SP-2005I emette ioni negativi quando è in funzione. Perciò, non è necessario attivare questa funzione. Gli ioni negativi neutralizzano l'elettricità statica dei capelli. Li rendono più morbidi, luminosi, maneggevoli ed evitano la disidratazione.
19 EL 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. Σημείο εισόδου αέρα 2. Κουμπί εξαγωγής ψυχρού αέρα 3. Eπιλογέας θερμοκρασίας 4. Διακόπτης Ι/Ο - Επιλογέας ρύθμισης της έντασης ροής του αέρα 5.
20 συσκευής από την πρίζα. • Σε περίπτωση βλάβης ή/και κακής λειτουργίας της συσκευής, αλλά και όταν δεν πρόκει.
21 5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε την από την πρίζα. • Καθαρίζετε τακτικά το πλέγμα εισαγ.
22 HU ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert veszély forrása lehetnek. • Ez a készülék kizárólag háztartási ha sz ná la tr a ké sz ül t. Bár me l y más fe lh as zn ál ás n e m meg f el el ő, é s en ne k következtében veszélyesnek minősül.
23 • Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érintkezzen a készülék forró részeivel. • Győződjön meg, hogy a kapcsoló a „0” helyzetben van, mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, vagy abból kihúzná. • Ellenőrizze, hogy az otthoni hálózati feszültség megegyezik a készüléken jelzettel.
24 kezelhető lesz és nem szárad ki. V alamint a vízcseppeket mikromolekulákká alakítják. Ezáltal a haj könnyebben beszívja a nedvességet, így puhább és fényesebb lesz. (Az SP-1815 hajszárító nem rendelkezik ezzel a funkcióval) 5. TISZTÍTÁS • A tisztítás megkezdése előtt áramtalanítsa a készüléket.
25 CZ 1. POPIS 1. Přívod vzduchu 2. Tlačítko pro studený vzduch 3. V olič teploty 4. V ypínač I/O (zap./vyp) a volič proudu vzduchu 5. Slučka k zavěšení 6. Usměrňovač jisti, obraťte se na nejbližší servisní středisko. • Části obalu (plastové sáčky , polystyrénové součásti, atd.
26 (plynové nebo elektrické hořáky , nebo trouby). • Na čištění spotřebiče nepoužívejte abrazivní (drsné) čistící prostředky , hubky nebo hadříky . • Před zapojením a odpojením sušiče se přesvědčete, zda-li je vypínač v poloze “0”.
27 5. ČIŠTĚNÍ • Před čištěním spotřebič odpojte ze sítě. • Pravidelně čistěte mřížku přívodu vzduchu kartáčkem, kterým odstraňte prach a vlasy , které se zachytí v mřížce. Uvolněte ji stlačením tlačítka pro uvolnění mřížky a potlačte mřížku dozadu (obr .
28 • P o o db a l en í s i ov er t e , č i je vý r o bo k v dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko. • Časti obalu (plastové vrecká, polystyrénové súčasti, atď.), nesmú zostať v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj nebezpečenstva.
29 • Nepoužívajte spotrebič ani žiadnu jeho časť na teplých povrchoch ani v ich blízkosti, ani ho na ne neklaďte (plynové alebo elektrické horáky , alebo rúry). • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte abrazívne (drsné) čistiace prostriedky , hubky alebo handričky .
30 5. ČISTENIE • Pred čistením spotrebič odpojte zo siete. • Pravidelne čistite mriežku prívodu vzduchu kefkou, ktorou odstráňte prach a vlasy , ktoré sa zachytia v mriežke. Uvoľnite ju stlačením tlačidla pre uvoľnenie mriežky a potlačte mriežku dozadu (obr .
31 PL 1. OPIS URZĄDZENIA 1. Wlot powietrza 2. Przycisk zimnego powietrza 3. Przełącznik temperatury 4. Przełącznik I/O i przycisk strumienia powietrza 5. Uchwyt do zawieszania 6. Koncetrator • Elementy opakowania (plastikowe torby , gąbka poliestrowa, itp.
32 • Do mycia żelazka nie używaj płynów lub szorstkich ściereczek. • Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. Stosuj łapki lub uchwyty . • Kabel elektryczny nie mo ż e dotyka ć rozgrzanych powierzchni ż elazka.
33 5. CZYSZCZENIE • Przed myciem wyłącz suszarkę z gniazdka elektrycznego. • Czyść regularnie siatkę wlotu powietrza za pomocą szczoteczki aby usunąć kurz i włosy . Uwolnij siatkę naciskając przycisk otwierający siatkę i wypchnij ją na zewnątrz (rys.
34 BG 1 . ОПИС АНИЕ НА УРЕДА 1 . Отвор за вх о д на въздух 2. Бутон за сту ден въздух 3. Превключва тел на темпера турат а 4. Превключва тел I/0 и избор на мощност на въздушния поток.
35 Ако е н ео б хо д и мо да бъ д е ре м он т и ран , о б ъ рн е те се къ м оторизиран от произво дителя техн и че с к и се р в из и из и с кв а йт е из п олзв а н ет о н а ор иг и н ал н и ре з ер в н и ча с т и.
36 5. ПОЧИСТВАНЕ 6. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПР АВИЛНО ТО ЕЛИМИНИР АНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края.
37 RU 1 . ОПИС АНИЕ 1. Вх о д воздуха 2. Кнопка х оло дног о воздуха 3. Р егулятор темпера туры 4. Переключатель Вх о д/Вых о д и регулятор напора воздуха 5.
38 • Вы н и ма я ш т е пс е ль н у ю в ил к у и з розетки, ник ог да не тяните за шнур пит ания. • От к л юч а йт е пр и бо р о т се ти пе р ед н ач а л ом лю б ых оп е рац и й по чи с тке и о б сл у ж ив а ни ю .
39 4. Ф УНКЦИОНИРОВАНИЕ • После того, как во лосы были вымыты, вытрите их по лотенцем.
40 6. ИНФОРМАЦИЯ О ПР АВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ По сле ок о нч ан ия ср ока сл уж .
41 AR 1800 W / 2000 W.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Fagor SP-2005 I c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Fagor SP-2005 I - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Fagor SP-2005 I, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Fagor SP-2005 I va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Fagor SP-2005 I, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Fagor SP-2005 I.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Fagor SP-2005 I. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Fagor SP-2005 I ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.