Manuel d'utilisation / d'entretien du produit SP-1235 du fabricant Fagor
Aller à la page of 42
N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: SP-1235 SP-1830 SE CADO RES DE PE LO / SE CAD OR ES DE CAB ELO / HAI R DR YE RS / SÈ CHE .
1 E S por personal no especia lizado . La garant ía quedará anulad a en estos casos. • En caso de avería y/o mal funcio namien to del aparato, apagarl o y no tratar de arregl arlo.
2 • No per mi ta que el ap ar at o se a usad o po r ni ño s o po r di scap ac it ad os sin vig il an ci a. • No uti li ce pr oduc to s en spr ay dur ante el fu nc io na mi en to del apa rato . • Pa ra evi ta r qu e el pel o se est rop ee , no ac er que exc es iv am en te el se cado r al pe lo .
3 6. INF ORM ACIÓN P ARA LA COR RECT A GESTI ÓN DE LOS RES IDUOS DE AP ARA TOS ELÉ CTRIC OS Y ELE CTR ÓNICO S Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.
4 P T • Não utilize este aparelho com as mãos húmidas. • Não utilize o secador no banho ou no duche, nem em quartos com ambientes húmidos, nem em proximidades ou sobre líquidos (sobre uma lavatório ou uma banheira com água, por exemplo).
5 quando supervisionadas ou instruídas, relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. • As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
6 6. INF ORM AÇÃO P ARA A GEST ÃO COR RECT A DOS RESÍ DUOS DE AP AREL HO S ELÉC TRICO S E ELE CTRÓN IC OS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos.
7 E N s h o w e r , i n r oo ms wi th d am p a t m o s p h e r es or ne ar li qu i d s ( a b o v e a w as h b a s i n o r b at h f il l e d w i t h w a t e r , f o r e x am p l e ) . • D O N OT S UB M E R G E TH E A P P L I A N C E O R C OR D I N W A TE R.
8 3. SAFETY T h e h a i r dr ye r i s e qu ip p e d w it h a an o ve r l o a d p r ot ec ti on s y s te m w h i ch s w i t ch e s o ff th e a p p l i a n c e i f o v e r he a t i n g o cc u r s ( e. g . i f t h e a i r i n l e t o r o ut l e t a re bl oc ke d) .
9 F R cas, aucune valid ité. • En cas de panne et/ou de mauvais foncti onneme nt de l’appar eil, l’étein dr e, le débranche r et ne pas tenter de l’arra nger • Ne pas utiliser l’appar eil avec les mains humide s.
10 quand l’appa re il est en fonctio nnemen t. • Pour éviter d’end ommage r les cheveux, ne pas approch er excessiv ement le sèche- cheveu x de la chevelur e.
11 dé mo nt er . T ous les élé ment s do iven t êt r e pa rf ai te me nt sec s av ant de les re mont er su r l’ ap pa r eil. • Ne tt oy er l’e xt ér ie ur de l’ ap pa r eil à l’ aide d’ un chi f fon lé gè r emen t hu mide et le sé ch er à l’a id e d’un chi ffo n se c.
12 D E wi r da zu , in ihr em Ba dezi mm er ein en Di f fe r enzs tr oms ch al te r zu ins ta ll ie r en, de r ni ch t üb er 30 mA hin au sg eh t. Fra ge n Si e Ih r en Ins tall at eu r . • Le ge n Si e Ge rä t und da s Kabe l ni cht in W ass er und ach ten Si e dara uf , da ss es ni ch t na ss ges prit zt wir d.
13 In fr ar otl äm pc he n en ts pr ech en Kla sse 1 de r V er or dnun g IEC 82 5-1 fü r La ser . • Di es es Ger ät ist zur Anw en du ng im Ha us ha lt bes ti mm t. Es da rf kei ner V er we ndun g zu ge fü hrt we r den, die üb er die in di eser Bed ienu ng sa nl ei tu ng be sc hr ie be ne n An we nd unge n hi na us ge ht.
14 5. REINIGUNG • Ziehen Sie vor Reinigung des Apparates den Netzstecker . • LEGEN SIE DAS GERÄ T NIE IN WASSER UND LASSEN SIE KEIN WASSER IN DAS INNERE DES GEHÄUSES GELANGEN. • Reinigen Sie das Luftzufuhr gitter regelmäßig mit einer Bürste und entfernen sie am Gitter anhaftende Haare und Staub.
15 I T • In cas o di gua sto e/ o fu nzio na me nt o an om al o de ll 'a pp ar ecc hi o, spe gner lo e no n ce r ca re di rip ar ar lo . • N o n u s a r e l 'a pp ar ec ch io co n l e m .
16 • Qu es t o a pp a r ec ch io n on è d es ti n at o pe r e s se r e u sa to da p er so n e ( co m pr e si i ba mb i ni ) p o rt at ric i d i h an d ic ap , o p ri vi di es pe r ie nz a o c on os.
17 • Pu li r e l' este rno del l' ap pa r ecch io con uno st ra cc et to leg ge rm en te inu mi di to e qui ndi as ci ug ar e con un ca nova cc io asc iutt o.
18 E L σκοποv διαφορετικοv αποv αυτοvν που περιγραvφεται στο εvντυπο αυτοv. • Η συσκευηv αυτηv εvχει σχεδιασθειv για το στεvγνωμα των ανθρωvπινων μαλλιωvν.
19 • Μην καλυvπτετε την ειvσοδο ηv εvξοδο του αεvρα καταv τη λειτουργιvα της συσκευηvς. • Μην τυλιvγετε το καλωvδιο γυvρω αποv τη συσκευηv.
20 5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Πριν προχωρηvσετε στον καθαρισμοv της συσκευηvς, αποσυνδεvστε την αποv το ρευvμα. • ΜΗ ΒYΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗ ΣYΣΚΕYΗ ΣΕ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΝΑ ΔΙΕΙΣΔYΣΕΙ YΓΡΑΣΙΑ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ.
21 H U • Ab ba n az ese tben , ha a kés zülé k me gh ib ás od ot t és /v ag y ross zu l mű ködi k ka pc so lj a ki és ne pró bá lk oz zon a ja ví tá sá va l.
22 4. A HAJSZÁRÍTÓ HASZNÁLA T A 3. BIZTONSÁG 5. TISZTÍTÁS A hajszárító a túlterhelést megelőző biztonsági rendszerrel van ellátva, melynek köszönhetően a hajszárító abbahagyja a működést , ha túlmelegedés keletkezik (pl. ha a levegő kijárata vagy bejárata el lenne záródva).
23 enyhén nedves ronggyal majd szárítsa meg egy szárazzal. • V egye le a tartozékokat, a tisztításukhoz. 6. E L E K T R O M O S É S E L E K T R O N I K U S K É S Z Ü L É K E K M A R A D V.
24 C S tekutin, anebo nad nimi (například nad umývadlem, anebo nad vanou naplněnými vodou). • Neponořte přístroj ani kabel do vody , zabraňte postříkání přístroje vodou. • I když je sušič na vlasy vypnutý, múže představovat určité nebezpečí, proto je třeba bezprostředně po použití vytáhnout kabel ze sítě.
25 5. ČISTĚNÍ • Před čistěním přístroj odpojte ze sítě. • Nikdy přístroj neponořte do vody , ani nedovolte, aby do přístroje vnikla voda/ vlhkost. • Pravidelně čistěte mřížku přívodu vzduchu kartáčkem, kterým odstraňte prach a vlasy , které se zachytí v mřížce.
26 6. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem.
27 S K • Neponárajte prístroj, ani kábel do vody , zabráňte postriekaniu prístroja vodou. • I keď je sušič na vlasy vypnutý, môže predstavovať určité nebezpečenstvo, preto je potrebné bezprostredne po použití vytiahnuť kábel zo siete.
28 • T ento prístroj nesmú používať bez dohľadu osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby bez skúseností a vedomostí; pokiaľ neabsolvujú školenie o používaní prístroja, vykonané osobou, zodpovednou za jeho bezpečnosť.
29 6. I N F O R M Á CI A , TÝ KA JÚ CA SA S P R Á V N E HO N A K L A DA N I A S O D P A D O M Z E L E K T R I C K ÝC H A EL EK TR ON IC KÝ CH S P O T R E B IČ O V Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom.
30 P L w żadnym innym celu niż wskazany w instrukcji obsługi. • Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do suszenia włosów ludzkich.
31 • Suszarki nie należy używać w razie: - uszkodzenia przewodu zasilającego - stwierdzenia jakiegokolwiek defektu - gdyby wcześniej upadła • Nie przykrywać wlotu ani wylotu powietrza w czasie działania urządzenia. • Nie obwijać przewodu zasilającego wokół urządzenia.
32 po dł ąc ze ni a ur zą dz en ia do si eci o na pięc iu 12 0V ~ lu b 23 0V ~. Prz ed prz ystą pi en ie m do uż yt ko wa ni a su sz ar ki nal eż y up ew ni ć się, że ist ni ej ąc e na pięc ie zas il ania odp ow ia da us ta wi on ej war to śc i.
33 B G отклонява всякаква отговорност за щети в следствие на неправилна употреба или употреба, различна от описаната в този наръчник, както и за поправки от неспециализиран персонал.
34 • Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число и деца) с физически, сетивни или умствени у.
35 • Демонтирайте приставките, за да ги почистите. 6. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И Е.
36 R U • Даже когда аппарат не исползуется, он может быть источником опасности, поэтому необходимо отключить его отсети сразу после использования.
37 • Этот аппарат не предназначен для использования лицами с ограниченными двигательными или умственными сп.
38 6. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами.
39 1 ﻮ ﺘﻨﻤﻟا و .
40 3 ﻣ ا ﻒ ﻗﻮ ﺘ ﯾ زﺎ ﮭ ﺠ ﻟا ﻞ ﻌ ﺠ ﯾ ﺪ ﺋ اﺰﻟا ﺮ .
41 ﺔ ﻴﻜﻴﻧوﺮ ﺘﻜﻟﻹا و ﺔ ﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎ ﻳﺎﻔﻨﻠﻟ ﺪ .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Fagor SP-1235 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Fagor SP-1235 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Fagor SP-1235, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Fagor SP-1235 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Fagor SP-1235, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Fagor SP-1235.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Fagor SP-1235. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Fagor SP-1235 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.