Manuel d'utilisation / d'entretien du produit FSV-125 du fabricant Fagor
Aller à la page of 57
ES INSTRUCCIONES DE USO PT MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO FR GUIDE D’NSTRUCTION & D’UTILISA TION EN INSTRUCTIONS FOR USE DE GETRIEBSANLEITUNG NL GEBRUIKSAANWIJZING DA BETJENINGSVEJLEDNI.
01 ÍNDICE ES • Recomendaciones de seguridad __________________________________ 02 1 / INST ALACIÓN DE LA MÁQUINA _____________________________________ 03 • Conexión eléctrica ________________.
02 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ES Esta máquina se ha diseñado para conservar el vino. Asignarle cualquier otro uso, especialmente el de la conservación de alimentos, podría resultar peligroso dad.
03 Importante: Antes de iniciar la instalación, lea atentamente las recomendaciones de seguridad para evitar cualquier tipo de SUREOHPDV Instale la máquina en un lugar sin humedad y bien ventilado, lejos de una fuente de calor .
.
.
06 LIMPIEZA Atención: 'HVFRQHFWHODERGHJDDQWHVGHOLPSLDUOD • Límpiela por dentro con agua templada y bicarbonato, utilizando XQDHVSRQMDRXQSDxRD¿QGHHYLWDURORUHVGHVDJUDGDEOHV • Limpie las rejillas con un detergente neutro.
07 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Hay ruidos que son completamente normales en una bodega: • El gas de refrigeración puede burbujear cuando pasa por los circuitos. (OFRPSUHVRUSXHGHSURGXFLUXQURQURQHRHOFXDOVHLQWHQVL¿FDFXDQGRDUUDQFD • El “crack” provocado por los materiales cuando se dilatan.
08 Si ha llevado a cabo todas las comprobaciones indicadas con anterioridad y el problema persiste, NO EFECTÚE NINGUNA REP ARACIÓN USTED MISMO. Llame al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
0 9 INDICE PT • Normas de segurança __________________________________________ 10 1 / INST ALAÇÃO DO A P ARELHO ______________________________________ 1 1 • Ligação rede _____________________.
10 NORMAS DE SEGURANÇA PT Este aparelho foi desenhado para conservar vinho, sendo portanto inadequada qualquer outra utilização (principalmente a conservação de alimentos), já que a temperatura não seria VX¿FLHQWHPHQWHEDL[D A instalação deverá ser realizada seguindo as instruções do presente Manual.
11 Importante: Antes de iniciar a instalação, leia atentamente a secção “Normas de segurança” de forma a evitar qualquer risco GHVQHFHVViULR Instale o aparelho num espa o bem ventilado e livre de humidade, afastado de qualquer fonte de calor e respeitando entre a parte superior do aparelho e a mob lia uma dist ncia de pelo menos 10 cm.
.
.
14 LIMPEZA Aviso: $QWHVGHOLPSDURDUPiULRDGHJDGHVOLJXHR • Limpe o interior com água e bicarbonato utilizando uma esponja ou pano, evitando assim a formação de maus odores. • Limpe as grelhas com uma solução de detergente neutro, soluçãoo utilizável também para limpar o exterior do aparelho.
15 PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO O aparelho pode emitir ruídos que são completamente normais, nomeadamente: • O gás refrigerante pode borbulhar levemente ao ser veiculado pelos tubos. • O compressor pode emitir um zumbido que pode ser mais intenso no arranque do mesmo.
16 6HXPDYH] UHDOL]DGDVDVYHUL¿FD ÕHVDFLPDQmR FRQVHJXLUVROXFLRQDU RSUREOHPD127(17(5(62/ 9(52352%/(0$ 325 SI PR PRIO: ligue o Servi o de Atendimento Técnico mais pr ximo.
17 SOMMAIRE FR • Consignes de sécurité __________________________________________ 18 1 / INST ALLA TION DE VOTRE APP AREIL ________________________________ 19 • Branchement électrique _________.
18 CONSIGNES DE SECURITE FR Cet appareil a été conçu pour la conservation des vins. T out autre usage, notamment la conservation de denrées alimentaires, pourrait se révéler dangereux car la température n’est pas assez basse.
19 Important : $YDQW GH SURFpGHU j O¶LQVWDOODWLRQ OLVH] DWWHQWLYHPHQW OHV FRQVLJQHVGHVpFXULWpD¿QG¶pYLWHUFHUWDLQVLQFRQYpQLHQWV Installez l’appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin de toute source de chaleur .
.
.
22 NETTO Y AGE ET ENTRETIEN Danger : 'pEUDQFKH]YRWUHFDYHjYLQDYDQWGHSURFpGHUDXQHWWRDJH 1HWWRH] O¶LQWpULHXU j O¶HDX HW DX ELFDUERQDWH j O¶DLGH G¶XQH éponge ou d’une lavette, vous éviterez ainsi la formation de mauvaises odeurs.
23 PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT ,OH[LVWHGHVEUXLWVTXLVRQWWRXWjIDLWQRUPDX[GDQVXQHFDYHjYLQ • Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits. • Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s’accentuer au démarrage.
24 6LYRXVDYH]GpMjUpDOLVpOHVYpUL¿FDWLRQVLQGLTXpHVHWTXHYRWUHSUREOqPHSHUVLVWH1(5($/,6(= $8&81(5(3 $5$ 7,21 92860(0(0HWWH]YRXVHQFR.
25 INDEX EN • Safety recommendations ________________________________________ 26 1 / INST ALLING THE APPLIANCE ______________________________________ 27 • Electrical connection____________________.
26 SAFETY RECOMMENDA TIONS EN This appliance has been designed to store wine. Any other usage, fundamentally conserving food, could be dangerous as WKHWHPSHUDWXUHLVQRWVXI¿FLHQWOORZ Installation must be made by following the instructions in this manual; incorrect installation could damage the appliance.
27 Important: Before starting the installation, read the safety UHFRPPHQGDWLRQVFDUHIXOOWRDYRLGDQSUREOHPV Install the appliance in a place with no humidity and which is well ventilated, far from a heat source. Leave of minimum distance of 10 cm between the top of the appliance and any furniture on top of it.
.
.
30 CLEANING Caution: 'LVFRQQHFWWKHZLQHFHOODUEHIRUHFOHDQLQJLW • Clean inside with warm water and bicarbonate, using a sponge or a cloth, to avoid unpleasant odours. • Clean the grilles with a neutral detergent solution. This solution can also be used to clean the outside of the appliance.
31 OPERA TION PROBLEMS There are noises which are totally normal in a wine cellar: • The cooling gas can bubble as it moves round the circuits. • The compressor can produce a purring noise which can be stronger when it starts up. • The “crack” caused by the materials used dilating.
32 If you have run all the checks given above and the problem continues, DO NOT CARR Y OUT ANY REP AIRS YOURSELF . Call the closest T echnical Assistance Service.
33 INHAL TSVERZEICHNIS DE • Sicherheitshinweise ____________________________________________ 34 1 / EINBAU DES GERÄTS _____________________________________________ 35 • Elektrischer Anschluss ___.
34 SICHERHEITSHINWEISE DE Dieses Gerät wurde für die Lagerung von Wein konzipiert. Jegliche andere Nutzung, insbesondere die Lagerung von Lebensmitteln könnte sich als gefährlich erweisen, da die T emperatur zu hoch ist.
35 Wichtig: V or dem Einbau die Sicherheitshinweise genau durchlesen, XPJHZLVVH1DFKWHLOH]XPHLGHQ Das Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum weit von Wärmequellen entfernt aufstellen. 10 cm Mindestabstand zwischen der Geräteoberseite und einem darüber angebrachten Möbel einhalten.
.
.
38 REINIGUNG UND PFLEGE Achtung: 'DV*HUlWYRP1HW]WUHQQHQEHYRUHVJHUHLQLJWZLUG • Um Geruchsbelästigung zu vermeiden, den Innenraum mit W asser und Bikarbonat und einem Schwamm oder Schwammtuch reinigen. • Die Roste mit mildem Spülmittel reinigen.
39 PROBLEME BEIM BETRIEB Manche Geräusche eines Weinschrankes sind ganz normal: • Das Kühlmittel kann im Kreislauf sprudelnde Geräusche erzeugen. • Der Kompressor kann schnurrende Geräusche von sich geben, die bei Anlaufen besonders stark sind.
40 (YHQWXHOOH 5HSDUDWXUDUEHLWHQ DQ GHP *HUlW PVVHQ YRQ TXDOL¿]LHUWHP )DFKSHUVRQDO GHV +lQGOHUV YRUJHQRPPHQ ZHUGHQ %HL Benachrichtigung des Kundendienstes die vollständigen Geräteangaben (Modell, T yp und Seriennummer) mitteilen: Diese Angaben sind dem T ypenschild zu entnehmen.
41 INHOUD NL • V eiligheidsvoorschriften _________________________________________ 42 1 / INST ALLA TIE V AN HET APP ARAA T __________________________________ 43 • Elektrische aansluiting ________.
42 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL Dit apparaat is ontworpen voor het bewaren van wijn. Ieder ander gebruik en met name het bewaren van voedingsmiddelen kan gevaarlijk zijn gezien het feit dat de temperatuur niet laag genoeg is.
43 V oordat u het apparaat gaat installeren, de veiligheidsvoorschriften aandachtig lezen om bepaalde SUREOHPHQWHYRRUNRPHQ Het apparaat moet worden geïnstalleerd in een droog en goed geventileerd vertrek, ver van warmtebronnen. Een minimale afstand van 2.
.
.
46 REINIGEN EN ONDERHOUD Altijd eerst de steker uit de contactdoos halen voordat u KHWDSSDUDDWJDDWVFKRRQPDNHQ • De binnenkant met water en bicarbonaat schoonmaken met een spons of een wasdoekje om onaangename luchtjes te voorkomen. • De rekjes schoonmaken met een oplossing van een mild reinigingsmiddel.
47 STORINGEN Alvorens een beroep te doen op de Servicedienst, kunt u aan de hand van de hieronder staande tabel nagaan of u zelf het probleem kunt oplossen. PROBLEEM OPLOSSING Het apparaat werkt niet. Controleer of de steker wel in de contactdoos is gestoken, of de zekering niet is doorgebrand of of de hoofdschakelaar niet is doorgeslagen.
48 Als u de hierboven vermelde punten hebt gecontroleerd en de storing niet is verdwenen, MAG U NIET ZELF GAAN REP AREREN. Neem contact op met de dichtst bijzijndeT echnische Servicedienst.
49 INDHOLD DA • Sikkerhedsregler_______________________________________________ 50 1/ INST ALLA TION AF VINSKABET ______________________________________ 51 • T ilslutning til EL___________________.
50 SIKKERHEDSREGLER DA Dette skab er beregnet til opbevaring af vin. Al anden anvendelse, specielt opbevaring af madvarer , kan være forbundet med fare, da opbevarings temperaturen ikke er lav nok. Vinskabet skal installeres ifølge de instrukser , der står i denne manual.
51 Inden du går i gang med at installere vinskabet, bedes du læse sikkerhedsreglerne grundigt, så visse vanskeligheder NDQXQGJnV Anbring vinskabet i et godt ventileret rum uden fugt, langt fra alle typer varmekilder . Lad der være en afstand på minimum 2,5 cm mellem et eventuelt møbel over det.
.
.
54 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Inden vinskabet gøres rent, skal stikket trækkes ud af VWLNNRQWDNWHQ • Gør vinskabet rent indvendigt med en svamp eller en klud fugtet med vand tilsat bikarbonat. Sådan undgås ubehagelig lugt. • Gør hylderne rene med vand tilsat et mildt rengøringsmiddel.
55 FUNKTIONSPROBLEMER Inden der tilkaldes service, undersøg først ved hjælp af denne oversigt, om du ikke kan løse problemet selv: PROBLEM LØSNING Vinskabet fungerer ikke. Undersøg, om stikket er sat rigtigt i stikkontakten, om sikringen er gået, eller om hovedafbryderen er slået fra.
56 Såfremt du har undersøgt alle ovenstående forhold, og problemet varer ved, LAD VÆRE MED SEL V A T REP ARERE VINSKABET . Kontakt den nærmeste tekniske service.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Fagor FSV-125 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Fagor FSV-125 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Fagor FSV-125, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Fagor FSV-125 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Fagor FSV-125, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Fagor FSV-125.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Fagor FSV-125. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Fagor FSV-125 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.