Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CF-172 du fabricant Fagor
Aller à la page of 42
N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.
1 9. 14. 13. Fig. 1 Abb.1 Eik. 1 Obr . 1 Rys. 1 Фиг . 1 РИС .1 E S por que son potenciales fuentes de peligr o. • Este aparat o debe utilizarse solo para uso domestic o. Cualquier otr o uso se consid era inadecuad o y peligr oso. • En caso de ave ría y/ o mal func ionami ent o del aparat o, apagar lo y no trat ar de arr eglar lo.
2 • No permitir que los niños utilicen el aparato. • No utilice el aparato al aire libre. • Este aparato ha sido diseñado para un funcionamiento en continuo de 5 minutos máximo.
3 montarlas a la inversa de cómo han sido desmontadas. Desmontaje Bandeja de alimentos: Deslice el sujeta alimentos hasta su tope en la zona opuesta a la cuchilla y tire de ella hacia arriba (fig. 8) Cuchilla circular: Con el aparato desenchufado, haga girar el tornillo central de la cuchilla en sentido antihorario y sáquela con cuidado.
4 P T • Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, apague- o e não tente arranjá-lo. Se precisar de reparações dirija-se unicamente a um Serviço de Assistência T écnico autorizado pelo fabricante e peça que sejam utilizadas peças de substituição originais.
5 3. REGULAÇÃO • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, deve limpar as diferentes peças que o compõem. Consulte a secção de "Limpeza". • Coloque o aparelho numa superfície estável, lisa e seca. • Desaperte a bandeja para as fatias que está fixa na parte interna da base e desenrole o cabo (fig.
6 Lâmina circular: Com o aparelho desligado, faça girar o parafuso central da lâmina no sentido contrário aos ponteiros do relógio e retire-a com cuidado. Para a montagem faça coincidir os separadores da porca com as ranhuras do alojamento e gire-a no sentido dos ponteiros do relógio (fig.
7 E N authorised by the manufacturers should be contacted. Insist on the use of original spare parts. Failure to observe this will endanger the safety of the appliance. • The cable must not be replaced by the user . If it is damaged or needs replacing, contact a T echnical Assistance Service authorised by the manufacturer .
8 3. ADJUSTMENT • Before using the appliance for the first time, you should clean its differ ent parts. See the "Cleaning" section. • Place the appliance on a stable, even, dry surface. • Remove the slice tray fixed to the inside of the base and unwind the cable (fig.
9 6. STORAGE Align the thickness guide with the blade. Fold up the platform. Wind the cable into the compartment on the base of the food slicer and place the slice tray over it. The food tray and food support can also be folded up to occupy less storage space.
10 F R usage est considéré inapproprié et dangereux. • En cas de panne et/ou dysfonctionnement, éteindre la machine et ne pas essayer de l'arranger . Si elle demande une réparation, s'adresser uniquement à un service technique agréé par le fabricant et demander l'emploi de pièces de rechange originales.
11 3. MISE AU POINT • Avant d'utiliser la machine pour la premièr e fois, nettoyer les différentes pièces qui la composent. V oir le chapitre "Entretien".
12 avec précaution. Pour le montage, faire coïncider les onglets de l'écrou avec les rainures du logement et le tour ner dans le sens horaire (fig. 9). Moteur: Avec le trancheur débranché, presser le poussoir pour libérer le moteur et l'extraire de son logement.
13 D E • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch vor gesehen. Andere Anwendungsarten sind unsachgemäß und gefährlich. • Bei Schäden und/oder Funktionsstörungen schalten Sie das Gerät bitte aus und versuchen Sie nicht, es zu reparier en.
14 3. VORBEREITUNGEN • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte die einzelnen T eile. Siehe dazu "Reinigung". • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, glatte und trockene Unterlage. • Entnehmen Sie die Schnittgutschale, die am Innenteil des Sockels befestigt ist und wickeln Sie das Kabel ab (Abb.
15 mit einem weichen Schwam m und mildem Spülmi ttel. Spülen Sie klar und trock nen Sie die T eile. V erwende n Sie bei der Reinigung niema ls Metall schwämm e oder Scheuerpulv er . Der Motor des Geräts ist herausneh mbar . Reinig en Sie ihn mit einem leicht angefe uchtete n T uch.
16 I T Qualsiasi un altro uso deve ritenersi inadeguato e pericoloso. • In caso di guasto e/o funzionamento anomalo dell'apparecchio, spegnerlo e non cercar e di ripararlo. Per qualunque riparazione, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio di Assistenza T ecnica autorizzato dal costruttore e richiedere l'uso di ricambi originali.
17 3. MESSA A PUNTO • Prima di usare l'apparecchio per prima volta, occorre pulire i vari pezzi che lo compongono. V edi il capitolo "Pulizia". • Sistemare l'apparecchio su una superficie stabile, liscia e asciutta. • Sganciare il vassoio per le fette fissato alla parte interna della base e svolgere il cavo (Fig.
18 disinserito, fare ruotare la vite centrale della lama in senso antiorario ed estrarla con cura. Per il montaggio fare coincidere le linguette del dado con le scanalature dell'apposita sede e quindi ruotarla in senso orario (Fig.
19 E L οικιακÞ χρÞση. ΟποιαδÞποτε Üλλη χρÞση θα θεωρηθεß μη κατÜλληλη Þ επικßνδυνη. • Σε περßπτωση βλÜβης και/Þ .
20 3. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣYΣΚΕYΗΣ • Πριν χρησιμοποιÞσετε τη συσκευÞ για πρωvτη φορÜ, θα πρÝπει να καθαρßσετε τα διÜφορα εξαρτÞματα που την αποτελοýν.
21 κα ι σα πο ýν ι. Να τα ξε πλÝ νετ ε και να τα στ εγν ωv νετ ε καλ Ü. Μη χρ ησ ιμο ποι εß τε πο τÝ σ υρ ματ Üκ ια Þ α πο ξεσ τι κÜ απ ορρ υπα ντι κÜ γι α τ ον κα θαρ ισ μü τ ων εξ αρ τη μÜτ ων.
22 H U használatra alkalmas. Bármely más céllal történő használata helytelen és veszélyes. • Ha a készülék meghibásodott és/vagy rosszul működik kapcsolja ki és ne próbálkozzon a javításával.
23 3. ÖSSZEÁLLÍTÁSA • Az első használat előtt, tisztítsa meg a különb öző alkatrész eket. Nézze meg a "T isztítás " bekezdést.
24 A könnyebb tisztítá s érdekében, szedj e szét a különböző alkat részeke t az előírt sorren d szerin t. Mossa meg, szárítsa meg azokat és újra rakja össze a szétszedé ssel ellenkez ő módon.
25 C S nesprávného fungování přístroje tento vypněte a nepokoušejte se jej opravit. V případe, že je třeba přístroj opravit, obraťte se výlučně na výrobcem autorizovaný servis a požadujte, aby byly použité originální náhradní díly .
26 3. MONTÁŽ PŘÍSTROJE • Před prvním použit ím přístroje je potřeb né očistit jednotl ivé jeho kompon enty . Podívejte se na část "Čistě ní".
27 motoru do prostoru pro motor je třeba, aby byla čepel odmontována Ukazovatel šířky: Když máte odmontovanou čepel, točte volicem šířky plátků proti směru hodinových ručiček, dokud ukazovatel nevyjde z prostoru, kde je umístěn (obr .
28 S K opraviť, obráťte sa výlučne na servis, autorizovaný výrobcom a požadujte, aby boli použité originálne náhradné diely . Pri nedodržaní uvedeného je ohrozená bezpečnosť prístroja.
29 3. MONTÁŽ PRÍSTROJA • Pred prvým použit ím prístroja je potrebné očisti ť jednotlivé jeho kompon enty . Pozrite časť "Čistenie". • Umiest nite prístroj na pevný, rovný a suchý povrch . • Uvoľni te podnos na plátky potravín, ktorý je pripevnen ý k vnútorne j časti podstavca a odviňte kábel (obr .
30 odmontovanú čepeľ, točte ukazovateľom hrúbky proti smeru hodinových ručičiek, až kým vyjde s priestoru, kde je umiestnený (obr . 1 1). Pre montáž napasujte ukazovateľ do drážok a ľahko ho stlačte, volič hrúbky sa bude točiť v smere hodinových ručičiek (obr .
31 P L działania wyłącz aparat i nie próbuj go naprawiać. W przypadku konieczności naprawy urządzenia skieruj sie do upoważnionego przez Producenta punktu Obsługi T echnicznej i zamów orginalne części wymienne. W przypadku niezastosowania powyższych wskazówek zagrożone zostanie prawidłowe działanie aparatu.
32 3. PRZYGOTOW ANIE • Przed pierwszym użycie m aparatu wyczyś ć poszczególn e części. Patrz punkt "Mycie ". • Postaw krajal nicę na stabilnej, gładki ej i suchej powier zchni. • Wyci ągnij tackę do wędlin, która jest umocow ana wewnątrz podst awy i rozwiń kabel (rys.
33 przekręcając regulator grubości w prawo (rys.12). Deska: Złóż deskę, pociągnij do góry najpierw z jednej strony , potem z drugiej. Aby ponownie zamontować wciśnij zawiasy najpierw z jednej potem z drugiej strony (rys. 13). 6. PRZECHOWYW ANIE Wyrównaj przewodnik grubości z nożem.
34 B G • Този апарат е само за домашна употреба. Всяка друга употреба се счита за неподходяща и опасна.
35 3. ПОДГОТОВКА НА АПАРАТА ЗА РАБОТА • Преди да използвате апарата за първи път, трябва да почистите отделните му части. Вижте раздел "Почистване".
36 пластината за придържане на продукта до края в обратна на ножа посока и я дръпнете нагоре (фиг.
37 R U Любое другое его использование будет не адекватным и опасным. • В случае неисправности или плохой работы аппарата, выключите прибор и не пытайтесь отремонтировать его самостоятельно.
38 • Этот прибор спроектирован для режима непрерывной работы не превышающей 5 минут.
Для более легкой чистке, разберите прибор на части, в описанном порядке. Почистите их, высушите и снова их смонтируйте в обратном порядке разборки аппарата.
1 ﻞﻜ ﻟا ﻮ ﺘﻨﻤﻟ ا و 1 .
يﺪ ﯾﻻا و ﻲ ﺋﺎ ﺑ ﺮ ﮭ ﻜﻟا ﻂ ﯿ ﺨ ﻟا ﻦ ﻣ ﺮ ﺠ ﺗ ﻻ و ﺲ .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Fagor CF-172 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Fagor CF-172 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Fagor CF-172, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Fagor CF-172 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Fagor CF-172, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Fagor CF-172.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Fagor CF-172. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Fagor CF-172 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.