Manuel d'utilisation / d'entretien du produit HVF-18S du fabricant Eurom
Aller à la page of 36
NL – Instructieboek je EN - Instruction leafl et DE - Anleitungsbros chüre FR - Livret d’instructi ons IT - Manuale d’istruzi oni ES - Instrucciones PT - Manual de i nstruções HVS 14 – HVS .
2 NL DANK Hartelijk dank dat u voor de EUROM ventilator gekozen hebt. U hebt daarmee een goede keus gemaakt ! Lees voor gebrui k het instructieboe kje aandachtig en in z ijn geheel door: dat is belang.
3 Gebruik uitsluitend een geaard s topcontact. Controleer voor elk gebrui k of de spanning op het te gebruiken stopcontact gelijk is aan het vol tage, vermeld op het typepl aatje van het apparaat: 23V / 50Hz. Vermijd zo mogelijk verle ngk abels.
4 OPBOUW (alleen HVS18S) 1 = ventilatorli chaam 2 = telescoop standaa rd 3 = houder 4 = decoratie kapje 5 = voet 6 = schroef 7 = moer 8 = klem 9 = U -vormige buis Plaats de houder (3) me t telescoopstanda ard (2) op de voet (5), schroefgat op sch roefgat.
5 Stel de gewen ste hoogte in door de ring op de houd er los te draaien, de telescoopstandaard in/uit de houder te schuiven en de ring weer s tevig vast te draaien (max .
6 Houd het motorhuis en zijn openingen stof- en neersl agvrij met een stofzuiger en /of borsteltje. Hi er geen water ge bruiken! Meer onderhoud is niet nodig. W end u met pro blemen t ot uw leveranci er of elektricien. Sluit het veiligheidsrooster weer (incl.
7 EN THANKS Many thank s f or choosing this EUROM fan. You have made a very good choice! Please read the instruction leaflet carefully before use. It is very important if you are to get the very best from this dev ice and use it correctly and sa fely.
8 Only use an earthed socket. Before every use, check that the voltage on the socket to be used matches the voltage indicated on the devi ce’s specification plate: 23V / 50Hz . Avoid the use of ex tension cables. If unavoi dable, use an approved cable w ith sufficient pow er.
9 A SSEMBL Y (only HVS18S) 1 = body o f fan 2 = telescopic stand 3 = holder 4 = decorativ e cover 5 = foot 6 = screw 7 = nut 8 = clamp 9 = U-shaped tube Place the holder (3) with t elescopic stand (2) on the foot ( 5), positioning one sc rew-hole on top o f the other one .
10 Set the desired hei ght by undoi ng the ring on the holder, sliding the t elescopic stand in/out of the holder and then doing u p the ring again (max . adjustment 22 cm). Never use the fan before it has been fully assembled! OPERATION Before using the device, make sure all of the safety guidelines have been taken into account.
11 Keep t he engine housing and the opening free from dust and dirt with a vacuum and/or brush. Do not use any water he re! Further maintenance is not required. Please consult your supplier or an electrician i f you have any probl ems. Close the safety grille again (incl uding screw) be fore using the fan .
12 DE DANKE Vielen Dank, dass Sie s ich für den EUROM Ventilator entschieden haben. Damit haben Sie eine gute W ahl getroffen ! Lesen Sie die Anleitungsbroschüre vor Gebrauch aufm erksam und vollst.
13 Verlängerun gskabel w eitestgehend vermeiden . Sollte es doch unvermeidli ch sein, ein zugelassenes Kabel mit ausreichender Leistung verw enden.
14 Verwende n Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Broschüre beschriebe nen Zw eck und den Anleitungen entsprechend . Jede andere Anw endung kann gefährli ch sein (Brand, Körperschaden , Sachschaden, elektrischer Schock usw.) und sorgt dafür, dass die Haftpflicht des Lieferanten, sowie die Garantie ver fallen.
15 4 Schr aub en (6) durch die Öffnungen schieben un d mit den 4 Muttern (7) k räftig festziehen . Die Dekorationskappe (4) üb er di e Befest ig u ng schieben. Den Ventilator (1) mit den beiden Klemmen (8) und 4 Schr aub en (7) auf dem Teles kopständer be festigen.
16 REINIGUNG UND WARTUNG Den Ventil ator grundsätzlich ausscha lten und den Stecker aus der Steckdose ziehen , wenn Si e ihn reinigen oder w arten! Das Schutzgitter öffnen, indem Sie die k leine Schraube losdrehen und die Klemmen lösen. Das G itter und die Ventilatorblätter m it e in em (ev en tuell leicht feuchtem ) weiche n Tuch reinigen .
17 W.J. Bakker, Geschä ftsführer FR REMERCIEMENTS Nous v ous remercions d’avoir choisi le v e ntilateur EUROM . Vous avez fait le bon choix ! Avant de l ’utiliser, lisez le l ivret d’instructi.
18 Avant chaque utilisation, v érifiez que la tension de la prise que vous allez utiliser est identique au voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil : 23V / 50 Hz . Évitez autant q ue possible les rallonges. Si une rallonge est inévitable, utilisez un câbl e homologué d’une puissance suffisante.
19 Réservez cet appareil uniquement à l’usage prév u et de la manière décrite dans ce livret. T out autre usage peut représen ter un r isque (incendie, blessures, dommages, choc électrique, e tc.) et annule la responsabil ité du fournisseu r ainsi que la garantie.
20 Passez 4 v is (6) à travers les trous doubles, puis serrez bien avec les 4 écrous (7). Glissez l a ba gue dé corativ e (4) sur la fixation. Fixez le corps du ventilateur (1) avec les deux pi nces (8 ) et 4 vis (7) sur le pied télescopique.
21 Ouvrez la grille de sécurité en dévissant les petites vis et en ouvrant les petites pinces. Nettoyez la g rille et les ailettes du ventilateur à l’aide d’un chiffon doux (si nécessaire légèrement humide). N’utilisez pas de nettoyants cor rosifs ou abrasi fs ! Bien sécher ensuit e.
22 IT GRAZIE Grazie per avere scelto un ventilatore EUROM. Ha fatto un'ottima scelta! Prima dell'uso legga attentamente il manuale d'istruzioni nella sua interezz a. Ciò è import ante per un f unzion amento corr etto e ottimale dell'apparecchio e pe r la Sua sicurezza.
23 Utilizz are esclusivamente prese di corrente dotate di messa a terra. Prima d ell’uso assicurarsi che la presa al la quale si intende collegare il ventilatore sia dotata di una tensione uguale a quella indicata nella targhetta di identificazione del ventilatore.
24 presenza di sorveglianza o di responsabili per la loro salute. Tenere tali persone e gli animali domestici lontano dall’appa recchio. Utilizz are il presente apparecchio unicamente per il fine e secondo le modalità illustrate nel presente manuale.
Posizionare il suppo rto (3) con la colonna telescopica (2) sul piede (5), foro filettato su foro filettato. Inserire le 4 viti (6) nei doppi fori e serrarle con i 4 dadi (7).
26 PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di eseguire interv enti di pulizia o manutenzione spegnere sempre l’apparecchi o e scoll egare la spina dalla p resa di corrente . Aprire la griglia di sicurezza allentando la vitina e aprendo le mollette. Pulire la g riglia e le pale dell’elica con un panno m orbido (eventualmente umido) .
27 ES A GR ADECIMIENTO Muchas g racias por la elección de un ventilador EUROM. ¡Ha realizad o una buena compra! Antes de usarlo léase detenidamente el libro de instrucciones: es esencial para su funcionamiento correcto y óptimo y para g arantiz ar su propia se guridad.
28 Utilice únicamente un enchu fe con toma de tierr a. Compruebe antes de usarlo que la potencia del enchufe es igual al voltaje que se indica en la placa del aparato: 23V / 50Hz. Evite usar, dentro de lo posible, alargaderas. Si es inevi table, utilice un cable homologado con suficiente potencia.
29 Utilice este aparato únicamente para su propósito inicial y de la forma descrita en estas instrucciones. Cualquier otro uso puede tener graves consecuencias (f uego, daño s f ísicos, descarga eléctrica, et c.) y anula la responsabilidad del distribuidor y la garantía.
Coloque el soporte (3) con el tubo t elescópico (2) sobre la base (5) haciendo coinci dir los agujeros pa ra los tornil los. Introduzca 4 tornillos (6) por los agujeros dobles y ajústelos bien girándolos con 4 tuercas (7). Deslice el embellecedor (4) sobre la junta.
31 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apagar el ventilador y desenchufarlo , antes de realiz ar cualquier tarea de limpiez a o mantenimien to. Abra la rejilla de seguridad aflojando los pequeños t ornillo y abriendo las presil las. Limpie la rejil la y las aspas del ventilador con u n paño suave (o un poco húmedo).
32 PT A GR ADECIMENTO Obrigado por t er escolhido o ventilador EUROM. Fez uma boa escolha! Antes de o utilizar, leia o livro de instruções na sua totalidade com atenção: é impo rtante para um fun.
33 Evite usar extensões. C aso não o possa f az er, utilize uma extensão aprovada, com potência suficiente. Desenrole completamente os cabos de en rolar.
34 MONTAGEM (apenas HVS18S) 1 = corpo do venti lador 2 = tubo telescópico 3 = suporte 4= tampa decorativ a 5 = base 6 = parafuso 7 = porca 8 = mola 9 = tubo em forma de U Coloque o suporte (3) e o tubo telescópi co (2) sob re a base ( 5), encaixan do nos furos dos parafusos .
35 Ajuste a altura rodando o anel do suporte até se soltar, desliz ando o tubo telescópi co para fora ou para dentro do suporte e rodando de nov o o anel até ape rtar (ajuste m áx.
36 Limpe o compartimento do motor e respectiv as aberturas, retirando o pó e o lixo depositado com um aspirador ou uma escova. Não use água nessa zona! Não é necessária qualquer manutenção adici onal. Caso t enha problemas dirija-se ao seu fornecedor ou técnico repa rador.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Eurom HVF-18S c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Eurom HVF-18S - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Eurom HVF-18S, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Eurom HVF-18S va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Eurom HVF-18S, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Eurom HVF-18S.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Eurom HVF-18S. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Eurom HVF-18S ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.