Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 2308 du fabricant Elta
Aller à la page of 90
Design Stereo Music- Center mit CD/ MP3- Player Stereo hudební systém s CD/ MP3-přehrávačem Sistema de Som Estéreo Design com Leitor de CD/ MP3 CD/ MP3 çalarlı Design Stereo Music- Center Desi.
2. Der Blitz im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann. Das Ausrufungszeichen im gleichseitigen Dreieck weist auf wichtige Bedienungs - und Wartungsanleitungen hin. W ARNUNG UM STROMSCHLAGGEF AHR ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEITEN AUSSETZEN.
3. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der V erpackung weist darauf hin.
4. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIGENSCHAFTEN 1. CD OPEN/CLOSE F ACH 2. LCD-DISPLA Y 3. FERNBEDIENUNGSSENSOR 4. STOP T ASTE 5. SKIP- T ASTE 6. SKIP+ T ASTE 7. PLA Y/P AUSE T ASTE 8. VOLUME+ - T ASTE 9. FUNKTIONSAUSW AHL 10. PROG. T ASTE 1 1. MODE T ASTE 12.
5. FERNBEDIENUNGS FUNKTIONEN V orbereitung • Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein. • Öffnen Sie das Batteriefach indem Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung entfernen. • Legen Sie zwei “UM4/AAA” Batterien ein. • Achten Sie dabei auf die Polarisierung der Batterien.
6. PROGRAM T aste [Funktionserklärung] 1. Wenn die PROGRAM T aste im Stoppmodus gedrückt wird, wechselt das System zum Programmierungsmodus. Im Programmierungsmodus wird die T itelnummer sowie PROGRAM (im 500 ms takt) auf dem Display angezeigt. (siehe Bild 1) 2.
7. 4. Wenn alle T itel im RANDOM Modus (Zufallsmodus) abgespielt wurden oder Sie während dem Zufallsmodus auf die STOP T aste drücken, wird das System in den Stoppmodus wechseln und den Zufallsmodus ebenfalls stoppen. 5. Wenn Sie während dem Zufallsmodus auf FF/SKIP+ drücken, wird das System einen zufälligen T itel zur Wiedergabe aussuchen.
8. 4. Machen Sie so weiter bis Sie alle gewünschten T itel programmiert haben. (wiederholen Sie dazu die Schritte 2 und 3) 5. Um die Programmierung abzuspielen, drücken Sie auf PLA Y/P AUSE. SKIP + • Wechselt den abzuspielenden Anfangstitel im Stoppmodus vorwärts.
9. RADIOBETRIEB TUNING • Schieben Sie den FUNCTION Schalter auf RADIO um zum Radiobetrieb zu wechseln. • Die Radiobetriebleuchte wird aufleuchten. • Wählen Sie zwischen AM/FM mit dem BAND Schalter . • Drehen Sie die TUNING KONTROLLE um den gewünschten Sender auszuwählen.
10. W ARNING: TO MINIMISE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THE UNIT TO RAIN OR MOISTURE. SAFETY PRECAUTION MODEL: 2308 Design stereo music center with CD/MP3 Player Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your health and lead into suffocation.
11. Instructions on environment protection Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.
12. CONTROLS AND FEA TURES 1. CD OPEN/CLOSE DOOR 2. LCD DISPLA Y 3. REMOTE SENSOR 4. STOP BUTTON 5. SKIP - BUTT ON 6. SKIP+ BUTTON 7. PLA Y/P AUSE BUTTON 8. VOLUME + - BUTTON 9. FUNCTION SELECTOR 10. PROG. BUTTON 1 1. MODE BUTT ON 12. PHONES JACK 13. TUNING CONTROL 14.
13. REMOTE CONTROL FUNCTIONS Preparation before use • Installing batteries in the remote control unit • Remove the battery cover from the back of the remote control unit. • Insert two “UM4/AAA” size batteries. • Insert the batteries with the and terminals matching the indication inside the battery compartment.
14. PROGRAM key [Function Explanation] 1. If [PROGRAM] key is pressed during the CD stop mode, the system goes to the program mode. During the program mode, the track number and PROGRAM display will flash in the 500[ms] interval (Display 1).
15. 4. If whole track was finished during the random play mode or if [STOP] key is pressed during the random play mode, the system goes to the stop mode and cancels the random play mode. 5. If [FF/SKIP+] key is pressed during the random play mode, the system skips next at random.
16. SKIP + • Change the starting play track during stop mode, cyclic to the first track if it is in the last track. • Skip to the next track during Normal Play , cyclic to the first track if it is in the last track. • When Key is pushed more than 0.
17. RADIO OPERA TION TUNING • Push function button “RADIO” to set unit to Radio mode. • Radio Function Indicator will light up • Select the tuning range with the BAND button.
18. Un triangle avec symbole d’éclairattire l’attention de l’utilisateur sur la présence de "voltage dangereux" non isolé dans le coffrage, pouvant être assez puissant pour provoquer une électrocution.
19. Indications relatives à la protection de l’environnement Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques.
20. CONTROLES ET FONCTIONS 1. PORTE OPEN/CLOSE POUR CD 2. AFFICHAGE LCD 3. CAPTEUR DE TELECOMMANDE 4. BOUTON ST OP 5. BOUTON SKIP- 6. BOUTON SKIP+ 7. BOUTON PLA Y/P AUSE 8. BOUTON VOLUME +- 9. SELECTEUR DE FONCTION 10. PROG. BOUTON 1 1. BOUT ON MODE 12.
21. FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE Préparation avant utilisation • Insérer les piles dans la télécommande. • Retirez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande. • Insérez deux piles de format « UM4/AAA ». • Insérez les piles en faisant correspondre les extrémités + et - indiquées dans le boîtier .
22. T ouche PROGRAMME [explication de la fonction] 1. Si la touche [PROGRAMME] est pressée pendant le mode Stop, le système passe en mode Programmer . En mode Programmer , les numéros de piste et PROGRAMMER vont clignoter à l’écran, à 500[ms] d’intervalle (affichage 1).
23. 4. Si toutes les pistes sont jouées en mode aléatoire ou si le bouton [STOP] est pressé en mode lecture aléatoire, le système passe en mode stop et annule la lecture aléatoire. 5. Si la touche [FF/SKIP+] est pressée pendant la lecture aléatoire, le système passe à une autre piste au hasard.
24. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres pistes. 5. Appuyez sur PLA Y / P AUSE en mode programmer pour jouer les pistes programmées. SKIP + • Passe à la piste suivante en mode stop, et retourne à la première piste si la piste actuelle est la dernière.
25. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO RADIO • Appuyez sur la bouton « RADIO » pour passer en mode Radio. • L ’indicateur de fonction Radio s’allume. • Choisissez la longueur d’onde avec le bouton BANDE. • Cherchez la station radio désirée en tournant le bouton TUNING.
26. A villámot tartalmazó háromszög szimbólum arra hívja fel a felhasználó figyelmét, hogy a készülékben szigetelés nélküli nagy feszültségű alkatrészek találhatók, amelyek áramütést okozha.
27. Környezetvédelmi tanácsok Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
28. KEZELŐSZERVEK, JELLEMZŐK 1. CD-AJTÓ 2. LCD KIJELZŐ 3. INFRA VÖRÖS ÉRZÉKELŐ 4. STOP GOMB 5. SKIP- GOMB 6. SKIP+ GOMB 7. PLA Y/P AUSE GOMB 8. VOLUME + - GOMB 9. FUNKCIÓ-VÁLASZTÓKAPCSOLÓ 10. PROG. GOMB 1 1. MODE GOMB 12. FÜLHALLGA TÓ DUGALJZA T 13.
29. A TÁVSZABÁL YZÓ FUNKCIÓI Használat előtt • Elemek behelyezése a távirányítóba. • V egye le az elemajtót a távszabályzó hátuljáról. • Helyezzen be 2 db “UM4/AAA” típusú elemet. • Helyezze be az elemeket úgy , hogy a + és a - végük az elemtartóban jelzetthez kerüljön.
30. PROGRAM gomb [funkcióleírás] 1. A [PROGRAM] gomb lenyomásakor (leállított módban) a rendszer program módba lép át. Program módban a műsorszám száma és a PROGRAM fog villogni a kijelzőn (Display 1). 2. A [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] gombokkal kiválaszthatja, mely műsorszámookat akarja a programba felvenni.
31. 4. Ha random (véletlensorredű lejátszás) módban a szám a végéhez ér , illetve megnyomja a [STOP] gombot, a rendszer leállított módba lép, és a random mód ezzel véget ér . 5. Véletlensorrendű lejátszás alatt a [FF/SKIP+] gomb megnyomásával a következő véletlenszerűen kiválasztott számra léphet.
32. SKIP + • Leállított módban a lejátszandó számot lépteti, az utolsó szám esetén az első számra lép. • Normal Play – lejátszás - közben a lejátszandó számot lépteti, az utolsó szám esetén az első számra lép. • Ha a gombot tovább nyomja 0.
33. A RÁDIÓ MŰKÖDÉSE ÁLOMÁSKERESÉS • Állítsa a FUNCTION gombot „RADIO” állásba. • A rádió működését jelző fény kigyullad • Válassza ki a hullámsávot a BAND gombbal. • T ekerje a TUNING CONTROL állomáskeresőt a kívánt állomáshoz.
34. Il triangolo con inscritto il simbolo di un lampo attira l’attenzione dell’utente su “voltaggio pericoloso” senza isolamento all’interno dell‘involucro, che potrebbe essere sufficientemente alto da costituire rischio di scosse.
35. A vvertenze per la tutela dell’ambiente Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
36. T ASTI E CARA TTERISTICHE 1. PORT A CD OPEN/CLOSE 2. DISPLA Y LCD 3. SENSORE DEL TELECOMANDO 4. T AST O STOP 5. T AST O SKIP- 6. T AST O SKIP+ 7. T AST O PLA Y/P AUSE 8. T AST O VOLUME + - 9. SELETTORE MODALIT A ’ 10. T AST O PROG 1 1. T ASTO MODE 12.
37. FUNZIONI DEL TELECOMANDO Preparazione prima dell’uso • Inserire le batterie nel telecomando • Rimuovere il coperchio delle batterie dal retro del telecomando. • Inserire due batterie “UM4/AAA” . • Inserire le batterie con le estremità + e -, combacianti le indicazioni del vano interno.
38. PROGRAM funzioni principali 1. Se viene premuto [PROGRAM] durante la mod. Stop si inizia la programmazione. In mod. PROGRAM il numero della traccia e il display PROGRAM lampeggerà a intervalli di 500ms. 2. Premendo [FF/SKIP+] / [FB/SKIP-] si sceglie quale traccia programmare.
39. 4. Se una traccia intera viene terminata durante la riproduzione random o è premuto [STOP] il sistema si ferma e cancella la riproduzione random. 5. Premendo [FF/SKIP+] nel random mode, si passa alla prossima traccia casuale. Premendo [FF/SKIP+] durante l’ultima traccia il sistema ricomincia la riproduzione casuale.
40. 4. Continuare ripetendo i punti 2 e 3. 5. Premere i tasti Play/P AUSE per riprodurre le tracce programmate. SKIP + • Cambiare la traccia di partenza in Stop mode, ripetendo fino alla prima traccia se è in ultima posizione. • Passare alla traccia successiva, in normal play , ripete fino alla prima traccia se è in ultima posizione.
41. A TTIVIT A ’ RADIO Sintonizzazione • Premere il tasto “RADIO” per passare alla modalità Radio. • Si accenderà la spia della funzione radio. • Selezionare il range desiderato con il tasto Band. • Ruotare il selettore delle stazioni per scegliere la desiderata.
42. Un triángulo con un símbolo de rayo con punta dentro de un triángulo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de voltaje “peligroso” no aislado dentro de la caja que puede ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga eléctrica a los seres humanos.
43. Indicaciones sobre el medio ambiente No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida útil, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto.
44. CONTROLES I FUNCIONES 1. PUERT A DE CD 2. P ANT ALLA LCD 3. SENSOR REMOTO 4. BOTÓN STOP 5. BOTÓN SKIP- 6. BOTÓN SKIP+ 7. BOTÓN PLA Y/P AUSE 8. BOTÓN VOLUMEN + - 9. SELECTOR DE FUNCIÓN 10. BOTÓN PROG 1 1. BOTÓN MODE 12. SALIDA DE AURICULARES 13.
45. FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO Preparación antes de uso • Instalar pilas en la unidad de control remoto • Retirar la tapa de pilas de la parte trasera de la unidad de control remoto.
46. Botón PROGRAM [Explicación de función] 1. Si se pulsa el botón [PROGRAM] durante el modo parado de CD, el sistema pasa a modo programa. Durante el modo programa, el número de pista y la palabra PROGRAM parpadearán en la pantalla a intervalos de 500[ms] (Pantalla 1).
47. 4. Si se acaban todas las pistas durante el modo aleatorio, o si se pulsa la tecla [STOP] durante el modo aleatorio, el sistema pasa a modo parado y cancela el modo de reproducción aleatorio. 5. Si se pulsa el botón [FF/SKIP+], el sistema salta a otra pista aleatoria.
48. 4. Continúe programando pistas, repita los pasos 2 y 3. 5. Pulse el botón PLA Y / P AUSE en modo programa para reproducir las pistas programadas. SKIP + • Cambia la pista de inicio en modo parado, salta a la primera pista si se encuentra en la última.
49. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO SINTONIZACIÓN • Pulse el botón de función “RADIO” para iniciar el modo radio. El indicador de Radio se iluminará. • Seleccione la banda de sintonización con el botón BAND. • Rote el CONTROL DEL DIAL para seleccionar la estación deseada.
50. Um triângulo com um símbolo de raio alerta o utilizador para "tensão perigosa" sem isolamento do revestimento, a qual pode ser suficiente para constituir risco de choque eléctrico.
51. Conselhos para protecção do ambiente Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá ser , pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.
52. CONTROLES E FUNÇÕES 1. ABRIR/FECHAR O LEITOS DE CD 2. VISOR LCD 3. SENSOR REMOTO 4. BOTÃO STOP 5. BOTÃO SKIP- 6. BOTÃO SKIP+ 7. BOTÃO PLA Y/P AUSE 8. BOTÃO VOLUME + - 9. SELECTOR DE FUNÇÃO 10. BOTÃO PROG 1 1. BOTÃO MODE 12. ENTRADA P ARA AUSCUL T ADORES 13.
53. FUNÇÕES DO CONTROLE REMOTO Preparo antes do uso • Coloque as pilhas no controle remoto. • Retire a tampa da parte traseira do controle remoto. • Coloque duas pilhas tamanho “UM4/AAA”. • Coloque as pilhas com os pólos + e - equivalente à indicação dentro da caixa de pilhas.
54. T ecla PROGRAM (programação) 1. Se a tecla [PROGRAM] for pressionada durante o modo parado do CD, o sistema entra no modo de programação. Durante o modo de programação, o número da faixa e a palavra PROGRAM piscarão num intervalo de 500[ms] (no fig.
55. 4. Se uma faixa chegar ao fim durante o modo de reprodução aleatória ou se a tecla [STOP] for pressionada, o sistema muda para o modo parado e cancela o modo aleatório. 5. Se a tecla [FF/SKIP+] for pressionada durante o modo aleatório, o sistema avança para uma próxima faixa aleatória.
56. 4. Continue a programar repetindo os passos 2 e 3. 5. Pressione a tecla PLA Y / P AUSE no modo de programação para reproduzir as faixas programadas. SKIP + • Muda a faixa inicial durante o modo parado, ou volta para a primeira faixa se estiver na última.
57. USO DO RÁDIO SINTONIA • Pressione o botão de função “RADIO” para colocar no modo de rádio. A luz indicadora da função rádio será acendida. • Escolha a amplitude da frequência com a tecla BAND. • Gire o SINTONIZADOR para escolher a estação desejada.
58. OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE PRZED DESZCZEM LUB WILGOCIĄ. ABY ZMINIMALIZOW AĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, CHROŃ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI MODEL: 2308 Stereofoniczny zestaw muzyczny Design z odtwarzaczem CD/MP3 Zwróć uwagę na małe części urządzenia oraz baterie.
59. Ochrona środowiska T o urządzenie nie może być traktowane jak zwykłe odpady . Przekaż urządzenie do specjalnych miejsc skupu i utylizacji urządzeń elektrycznych. Na urządzeniu lub opakowaniu znajduje się symbol, który informuje o sposobie pozbycia się urządzenia.
60. BUDOW A I STEROW ANIE 1. OTWIERA/ZAMYKA DRZWI CD 2. WYŚWIETLACZ LCD 3. CZUJNIK PILOT A ZDALNEGO STEROW ANIA 4. PRZYCISK STOP 5. PRZYCISK SKIP - 6. PRZYCISK SKIP + 7. PRZYCISK PLA Y/P AUSE 8. POKRĘTŁO VOLUME + - 9. PRZYCISK FUNCTION 10. PRZYCISK PROGRAM 1 1.
61. FUNKCJE PILOT A ZDALNEGO STEROW ANIA Przed pierwszym uruchomieniem • Instalowanie baterii w pilocie zdalnego sterowania • Zdejmij pokrywę komory na baterie z tylnej części pilota. • Włóż dwie baterie typu "UM4/AAA". • Włóż baterie zgodnie z oznaczeniami + i -, umieszczonymi wewnątrz komory na baterie.
62. Przycisk PROGRAM [programowanie] 1. Jeśli przycisk [PROGRAM] zostanie naciśnięty w trybie zatrzymania CD, system przejdzie do trybu prgramowania.
63. 4. Jeśli wszystkie utwory zostały odtworzone w trybie losowego odtwarzania lub, jeśli został naciśnięty przycisk [STOP], wówczas system przechodzi do trybu zatrzymania i wyłącza tryb losowego odtwarzania.
64. 4. W celu zaprogramowania kolejnych utworów powtarzaj krok 2 i 3. 5. W trybie programowania naciśnij przycisk PLA Y / P AUSE, aby odsłuchać zaprogramowane utwory . SKIP + • W trybie zatrzymania przeskakiwanie do innego utworu, jeżeli jest to ostatni utwór , system przesoczy to pierwszego utworu.
65. OBSŁUGA RADIA DOSTROJENIE • Ustaw przycisk funkcyjny do pozycji “RADIO”, aby uruchomić tryb Radio. • Zapali się Kontrolka Funkcyjna. • Wybierz zakres fal radiowych za pomocą przycisku BAND. • Przekręć GAŁKĘ TUNING, aby wybrać odpowiednią stację.
66. W AARSCHUWING OM HET GEV AAR VOOR BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE MINIMALISEREN, HET APP ARAA T NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT . VELIGHEIDSMAA TREGELEN MODEL: 2308 Design Stereo Music-Center met CD/ MP3-speler Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of verstik- king leiden.
67. Aanwijzingen inzake de milieubescherming Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur .
68. BEDIENINGSELEMENTEN EN EIGENSCHAPPEN 1. OPENEN/SLUITEN CD-V AK 2. LCD-UITLEESVENSTER 3. SENSOR AFST ANDSBEDIENING 4. STOP-toets 5. SKIP-toets 6. SKIP+ TOETS 7. TOETS WEERGA VE/P AUZE 8. VOLUME+- TOETS 9. FUNCTIEKEUZE 10. PROG. TOETS 1 1. MODE-toets 12.
69. FUNCTIES AFST ANDSBEDIENING V oorbereiding • Breng de batterijen in de afstandsbediening aan. • Open het batterijvak door het deksel aan de achterkant van de afstandsbediening te verwijderen. • Breng twee "UM4/AAA" batterijen aan. • Let daarbij op de richting van de polariteit van de batterijen.
70. PROGRAMMA-toets [uitleg over de functie] 1. Als de PROGRAMMA-toets in de stopmodus ingedrukt wordt, verandert het systeem naar de programmeermodus. In de programmeermodus wordt het titelnummer en het PROGRAMMA (in een ritme van 500 ms) op de display weergegeven.
71. 4. Als alle titels in de RANDOM modus (willekeurige weergavemodus) werden weergegeven, of als u tijdens de willekeurige modus op de STOP-toets drukt, zal het systeem overgaan naar de stopmodus en zal de willekeurige weergavemodus eveneens stoppen.
72. 4. Doe zo verder tot u alle gewenste titels geprogrammeerd heeft. (herhaal daartoe de stappen 2 en 3). 5. Om het programma weer te geven, drukt u op WEEGA VE/P AUZE. SKIP + • V erandert de weer te geven begintitel in de stopmodus. Als de vooraf geselecteerde titel de laatste zou zijn, zal het systeem terugspringen naar de eerste titel.
73. WERKING V AN DE RADIO TUNING • Schuif de FUNCTIE-schakelaar op RADIO om naar de radiofunctie over te gaan. • De LED voor de radio zal oplichten. • Kies tussen AM/FM met de BANDKEUZE-schakelaar . • Druk de TUNING-regelaar IN om de gewenste zender te kiezen.
74. Trojúhelník se symbolem blesku upozorňuje uživatele na neizolované „nebezpečné napětí“ uvnitř přístroje, které je dostatečně vysoké, aby mohlo znamenat nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
75. Upozornění k ochraně životního prostředí T ento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů.
76. OVLADAČE A VLASTNOSTI 1. OTEVŘÍT/ZA VŘÍT CD 2. LCD DISPLEJ 3. DÁLKOVÝ SENZOR 4. TLAČÍTKO STOP 5. TLAČÍTKO PŘESKOČIT - 6. TLAČÍTKO PŘESKOČIT + 7. TLAČÍTKO HRÁT/P AUZA 8. TLAČÍTKO HLASITOST + - 9. NAST A VENÍ FUNKCE 10. TLAČÍTKO PROGRAM 1 1.
77. FUKNCE NA DÁLKOVÉM OVLADAČI Před použitím • Vložte baterie do dálkového ovladače. • Sundejte víčko z části pro baterie na zadní straně dálkového ovladače. • Vložte dvě baterie typu “UM4/AAA”. • Vložte baterie jejich + a - konci tak, jak je znázorněno uvnitř části pro baterie.
78. Tlačítko PROGRAM [Popis funkce] 1. Jestliže je stlačeno tlačítko [PROGRAM] v režimu CD stop, systém přejde do režimu program. V režimu Program bliká číslo stopy a PROGRAM na displeji v 500 [ms] intervalu (Displej 1).
79. 4. Jestliže při náhodném přehrávání skončí celá stopa nebo, když bylo zmáčknuto tlačítko [STOP] během náhodného přehrávání, systém se vypne a zruší se režim náhodného přehrávání.
80. 4. Pokračujte v programování, zopakujte kroky 2 a 3. 5. Zmáčkněte tlačítko PLA Y / P AUSE v režimu Program pro přehrávání naprogramovaných stop. SKIP + • Změnit první stopu pro přehrávání v režimu Stop, nastavit první stopu, jestliže je na poslední stopě.
81. OVLÁDÁNÍ RÁDIA LADĚNÍ • Nastavte tlačítko funkce na „RÁDIO“ pro nastavení režimu rádia. • Rozsvítí se indikátor rádia. • Zvolte oblast ladění nastavením tlačítka BAND (vlny). • Otáčejte TUNING OVLADAČEM pro naladění požadované stanice.
82. UY ARI: NEME MARUZ BIRAKMA YINIZ. ELEKTRİK ÇARPMASININ ÖNÜNE GEÇMEK İÇİN, CİHAZI Y AĞMUR VEY A. EMNİYET TEDBİRLERİ MODEL: 2308 CD/ MP3 çalarlı Design Stereo Music- Center Lütfen küçük parçalara dikkat ediniz, yutmayınız. Aksi takdirde büyük rahatsızlıklar meydana gelebilir veya boğulabilirsiniz.
83. Çevre koruma ile ilgili açıklamalar Bu ürün, kulanım süresinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalıyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarının geri dönüşüm toplama noktalarına bırakılmalıdır . Ürünün, kullanma talimatının veya amabalajın üzerinde yer alan sembol buna işare etmektedir .
84. KONTROLLER VE ÖZELLİKLER 1. CD OPEN/CLOSE KAP AĞI 2. LCD EKRANI 3. UZAKLIK SENSÖRLERİ 4. STOP DÜĞMESİ 5. SKIP(A TLAMA)- DÜĞMESİ 6. SKIP(A TLAMA)+ DÜĞMESİ 7. PLA Y(OYNA T)/P AUSE(BEKLET) DÜĞMESİ 8. SES + - DÜĞMESİ 9. FONKSİYON SELEKTÖRÜ 10.
85. UZAKT AN KUMANDA FONKSİYONLARI Kullanmadan önce hazırlık • Uzaktan kumanda cihazında yüklü piller . • Uzaktan kumanda cihazının gerisinden pil örtüsünü kaldırın. • İki adet “UM4/AAA” boyutlu pilleri yerleştirin. • Pil bölmeleri içindeki izleri eş + ve - uçları ile pilleri yerleştirin.
86. PROGRAM key [PROGRAM tuşu] 1. Eğer CD durdurma ayarı esnasında [PROGRAM] tuşuna basılırsa, sistem program moduna gider . Program ayarı esnasında, parça sayıları ve PROGRAM ekranı 500 [ms] aralığında parıldayacak (Ekran 1).
87. 4. Eğer rasgele yürütme ayarı esnasında bütün parçalar bitirildiyse ya da rasgele yürütme modu esnasında [SOP(DURDUR)] tuşuna basıldıysa, sistem durdurma tuşuna gider ve rasgele yürütme moduna çıkar .
88. 4. Programa devam et, 2. ve 3. adımları tekrarla. 5. Parça programlamayı yürütmek için program ayarında PLA Y(OYNA T)/P AUSE(BEKLET) düğmesine basınız. SKIP (A TLAMA) + • Durma ayarı esnasında, başlayan yürütme parçalarını değiştir , eğer bu son parçada ise ilk parçayı devirle.
89. RADYO ÇALIŞMA T ARZI DÜZENLEME • Radyo ayarını cihazına kurmak için fonksiyon düğmesine “RADİO (RADYO)” basınız. • Radyo fonksiyon göstergesi yanacak. • BAND (BANT) düğmesiyle birlikte düzenleme sırasını seçiniz. • İstediğin istasyonu seçmek için TUNİNG CONTROL (DÜZENLEME KONTROLÜ)’nü döndür .
© GmbH Carl Zeiss Straße 8 • 63322 Rödermark T elephone +49 6074/69 60 0 • Fax +49 6074/69 60 169.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Elta 2308 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Elta 2308 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Elta 2308, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Elta 2308 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Elta 2308, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Elta 2308.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Elta 2308. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Elta 2308 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.