Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 96901K du fabricant Electrolux
Aller à la page of 116
9690 1K Cer amic glass hob T able de cuisson vitr océr amique Glasker amische kookplaat Oper ating and installation instructions Notice d’utilisation et instructions d’installation Gebruiksaanwij.
2 Dear cu stomer Please read these operating instructions carefully. Pay particular attention to the „Safety Instruct ions” section on the first pages. Please retain these operating instructions for later refere nce. Pass them on to any potential new owners of the appliance.
3 Content s Operating instructions ........... .................................................................. 5 Safety instructions .. ............................................................................... .......................... .....
4 Cleaning and care ....... ...................................................................................................... ...... 29 Rectifying faults ...... .....................................................................................
5 Oper ating in struction s Safety in structions The safety aspects of this appliance comply with the accepted techni cal standards and the German Appliance Safety Law. However, as the manufacturer we also believe it is our responsibility to familiarise you wi th the following safety instructions.
6 Switch off the cooking zones after use. The residual heat from hot pots or pans heats the ceramic glass hob although the residual heat display does not indicate this. Appliance cleaning Always switch off the appliance before cleaning. The cooking zones must have cooled down to the extent that they may be touched without risk of burning.
7 Di spos ing of the packaging material The plastic materials are identified as follows: Appliance di spos al The appliance may only be disconnected from the power supply by trained and authorised specialised personnel. The specialised person must put the applianc e out of commission electrically (removal of connection cable).
8 Cer amic glass hob.
9 Contr ol panel elements Sensor fields: Your appliance is operated using Touch-Control-sensor fields. Displays: Digital displays and/or control lamps info rm the user about heat settings, selected functions as well as any possible residual heat of the corresponding cooking zone.
10 Y our appliance function s Automatic warm-up function: All cooking zones may be regulated in fourteen stages and feature an automatic warm-up function. Using the automatic warm-up function the c ooking zone operates for a specific time at full power and then switches back automa tically to the heat setting selected.
11 If all cooking zones are switched off, the hob will switch off automatically after approx. 10 seconds. Cooking zone safety switch-off: If a cooking zone is not sw itched off or changed within a specific period it will switch off automatically. Timer: The timer features two functions: • the automatic switch-off function.
12 Oper ating the hob Befor e u s ing for the first time 1. W ash down the ceramic glass hob with hot water and washing-up liquid and rub dry (with a tea towel).
13 Touch the „ON/OFF“ sensor fi eld for approx. two seconds. is illuminated in the digital display. Switching off the appliance To switch off the appliance complete ly, touch the „ON/OFF“ sensor field . Touch the „ON/OFF“ sensor field for approx.
14 Setting the keep warm function Heat setting is used as a keep warm function for all cooking zones. Touch the „heat setting select ion“ sensor fields or . The keep warm function lights up in the digital display . Switching off the cooking zone There are two variants for switching off a cooking zone.
15 Switching the double ring cooking zone on and off Depending on the size of the pot or pan, the “double ring cooking zone” sensor field can be used to switch between the two sizes of the zone. Switch on the outer heating ring 1. Set the desir ed heat setting.
16 Switch off the outer heating ring T ouch the „double ring cooking zone” sensor field . The outer heating ring is switched off. The control lamp “double ring cooking zone” extinguishes.
17 T ouch the „casserole cooking zone” sensor field . The outer heating ring is switched off. The control lamp “casserole cooking zone” extinguishes.
18 U s ing the automatic warm-up function Switching on the automatic warm-up function The duration of the warm-up phase de pends on the heat setting selected. Set the required heat setting ( to ) via the “heat setting select ion” sensor field . The set power level lights up in the digital display.
19 The cooking zone is used without the automatic warm-up function if the required heat level is set via the „heat setting selection“ sensor field. U s ing the child safety featur e With the child safety feature, the hob ca n be protected against undesirable use.
20 1. Switch on the appliance. is illuminated in the digital display. 2. T ouch the „heat setting selection“ sens or fields and for appr ox. one second simultaneously . An acoustic signal is sounded. is illuminated in the digital display. The child lock is switched off unti l the appliance is switched off.
21 U s ing the lock function At any random time during cooking, the contr ol panel can be locked with the exception of the sensor field „ON/OFF“ in order to prev ent a changing of the settings caused by, for example, the wiping with a cloth. Locking the contr ol panel Touch the „locking“ sensor fi eld for approx.
22 Cooking zone selection 1. Touch the „timer“ sensor field. appears in the timer display. The cooking zone „timer function“ control lamps light up. The „timer function“ control lamp of the adjustable cooking zone flashes. 2. Touch the „timer“ sensor field.
23 2. Set the required time via the „heat se tting selection“ or sensor fields. The set time is indicated in the timer display. The time for the selected cooking zone is activated after approx.
24 Switching off the timer 1. Select the requir ed cooking zone. The remaining time is indicated in the timer display. The „timer function“ control lamp of the adjustable cooking zone flashes. 2. Set the time via the „heat setting selection“ sensor field to zero.
25 General information • The base should alwa ys be clean and dry. • In order to avoid scratches on the ceramic glass cooking surface, do not slide pots and pans around but lift them up instead when changing positions. • Severe scratches may weaken the glass.
26 Cooking with and without th e automatic warm-up function The automatic warm-up function is suitable for: • Dishes that start off cold, are heated up at high power and do not need to be continually watched when cooking on the lower heat setting. • Dishes that are put into a hot frying pan.
27 Dur ation of the warm-up phase The duration of the warm-up phase de pends on the heat setting selected. Heat setting Dur ation of the warm-up phase [min] 1 1,7 3 4,8 5,5 6,5 8,2 10 , 2 12,3 2 2,5 3.
28 Typical heat settings for cooking The details shown in the following table are guid elines. The heat setting required for cooking depends on the quality of the pans an d on the type and quantity of food. 1) When cooking without the automatic warm-up function, the warm-up time can be individually selected.
29 Cleaning and car e Hob Minor soiling 1. Wipe the ceramic glass surface with a da mp cloth and a little washing up liquid. 2. Then, rub dry with a clean cloth.
30 Pr oblem soiling 1. Carefully r emove burnt-on sugar , melted pl astic, aluminium foil or other materials which melt immediately while they ar e still hot, using a suitable cleaning scr aper . 2. Then clean the hob normally when it has cooled down.
31 The err or display flashes. The overheat protection featur e has switched off the double ring cooking zone and inhibited its functions. Allow the cooking zone to cool down. Liquid or a damp cloth on the touch contr ol sensor fields. 1. Disconnect the appliance fr om the mains power supply (r emove fuse).
32 The cooking zones cannot be switched on. The child safety feature is switched on. Switch off the child safety feature (see „child safety feature“ section). Since switching on the appliance more than 1 0 seconds have elapsed. Switch the appliance back on.
33 The automatic warm-up function cannot be switched on. The cooking zone still featur es residual heat. Allow the cooking zone to cool down. The heat setting is set via the „heat setting selection“ sensor field. 1. Switch off the cooking zone. 2.
34 In stallation in struction s T echnical data Appliance dimen sion s Cut-out dimen sion s Safety instructions The appliance may only be mounted and electr ically connected by trained and authorised specialised personnel.
35 The appliance must not be mounted directly adjacent to doors or under windows. Windows opening or bursting open may knoc k hot cooking utensils off the hob. Drawers should not be fitted underneath the hob. Installation must be such as to ensure protection against shock.
36 Service In the "Rectifying faults" sect ion a number of malfunctions are listed that you can rectify yourself Look there first if a fault occurs. Is it a technical fault? If so, please contact your customer service ce ntre. (You will find ad -dresses and telephone numbers in the section "Customer Service Centres".
37 Chèr e cliente, cher client, Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez en particulier le chapitre « Indicati ons de sécurité » qui se trouve aux premières pages. Conserver cette notice d’utilisation pou r la consulter ultérieu rement.
38 Sommair e Notice d’utilisation .............. ................................................................... 40 Indications de sécurité .......................................................................................................
39 Nettoyage et entretien .......................... .............................................................................. ... 66 Aide en cas de panne . .........................................................................................
40 Notice d’utili s ation Indication s de sécurité La sécurité de cet appareil correspond aux rè glements reconnus en matière de technique et de sécurité des appareils. En tant que constr ucteur, nous nous voyons néanmoins obligés de vous familiariser avec les indi cations de sécurité suivantes.
41 Prudence lors du branchement d'appareils élec triques aux prises de courant à proximité de l'appareil. Les conduites d'alimentation ne doivent pas toucher les foyers brûlants. Les graisses et les huiles surchauffées s'e nflamment rapidement.
42 Agir écologiquement Toutes les matières utilisées peuvent être réutilisées sans limite. Les matières utilisées ne doivent pas êt re jetées dans les ordures ménagères. Respecter les règlements nationaux et régi onaux de recyclage conforme des matériaux d'emballage et de l'appareil.
43 Description de l'appar eil Les élément s de votre appar eil Les élément s de votre table de cui sson Surface de cuisson vitrocéramique : L'appareil dispose d'une surface de cuisson vitrocéramique avec ci nq zones de cuisson à incandescence rapide.
44 La table de cui sson vitrocér amique.
45 Les élément s du bandeau de commande Touches sensitives : La commande de votre appareil est effectuée par des touches sensitives « Touch-Control ».
46 Les fonction s de votr e appareil Cuisson automatique : Toutes les zones de la table de cuisson sont équipées de neuf puissances de chauffe réglables et d'une cuisson automatique.
47 Commande de puissance : Si les zones de cuisson avant gauche, arrière et avant droit sont utilisées simultanément, la répartition des pu issances de chauffe maximales possibles est établie et automatiquement contrôlée. Arrêt de sécurité du bandeau de commande : L'humidité (p.
48 Maintien au chaud : Cette fonction (puissance de ch auffe ) permet de maintenir les aliments au chaud. Verrouillage : Le bandeau de commande peut être verrouillé à tout moment, à l'exception de la touche sensitive « Marc he/Arrêt », pour empêcher une modification des réglages.
49 Allumer l'appar eil L'appareil complet s'allume au moyen de la touche sensitive « Marche/Arrêt » . Appuyer sur la touche sens itive « Marche/Arrêt » pend ant environ deux secondes. Le symbole s'allume sur l'affichage numérique.
50 Appuyer sur la touche sensitive « Sélection puissance de chauffe » . La puissance de chauffe sélectionnée est indiquée sur l'affichage numérique. Réduir e la puiss a nce de chauffe Appuyer sur la touche sensitive « Sé lection puissance de chauffe » .
51 . Allumer et éteindr e la zone poissonnièr e Selon la dimension des casseroles ou des poêles , la touche sensitive « Zone poissonnièr e » permet, sur la zone poissonnière, d'allumer le grand circuit en pl us de la plus petite zone de cuisson.
52 2. Appuyer sur la touche sens itive « Zone poissonnièr e » . Le circuit extérieur est allumé. Le voyant « Zone poiss onnière » s'allume. Eteindr e le circuit extérieur Appuyer sur la touche sens itive « Zone poissonnière » . Le circuit extérieur est éteint.
53 3. Appuyer sur la touche sensitive « Zo ne de cuisson à triple cir cuit » . Le circuit extérieur est allumé. Le voyant « Zone de cuisson à triple circuit haut » s'allume. Eteindr e le circuit extérieur Appuyer sur la touche sensitive « Zo ne de cuisson à triple circuit » .
54 Commuter sur le maintien de la chaleur Appuyer sur la touche sensitive « STOP & GO ». L’affichage numérique indique les puissances de chauffe réglées. Utili ser la cui sson automatique Allumer la cui sson automatique La durée de la reprise de la cuisson automatique dépend de la puissance de chauffe sélectionnée.
55 Ne pas utili ser la cui sson automatique La zone de cuisson est utilisée sans cuisso n automatique quand la puissance de chauffe désirée est réglée avec la touche sensit ive « Sélection puissance de chauffe » . Utili ser la sécurité enfants La sécurité enfants permet de verrouiller la table de cuisson contre son usage non désiré.
56 2. Appuyer sur la touche sensitive « Sélection puissance de chauffe » quelconque. Le symbole s’allume sur l'affichage numérique. La sécurité enfants est activée. L'appareil s'éteint automatiquement après quelques secondes.
57 2. Appuyer sur la touche sensitive « Ve rr ouillage » pour envir on tr ois secondes. Un signal sonore retentit. 3. Appuyer sur une touche sensitive« Sélection puissa nce de chauffe » quelconque. Le symbole s'allume sur l'affichage numérique.
58 Déverr ouiller le bandeau de commande Appuyer sur la touche sensitive « Verro uillage » pendant environ 2 secondes. Le bandeau de comm ande est utilisable.
59 Régler le temps 1. Sélectionner la zone de cuisson. Le voyant « Fonction minuteur » de la zone de cuisson réglable clignote. 2. Régler le temps à l’aide des touches sensitiv es « Sélection puissance de chauffe » ou . L'affichage minuteur indique le temps réglé.
60 Afficher le temps r estant 1. Sélectionner la zone de cuisson désirée. L'affichage minuteur indique le temps restant. Le voyant « Fonction minuteur » de la zone de cuisson concernée clignote. Modifier le temps 1. Sélectionner la zone de cuisson désirée.
61 Con seil s d'utilis ation de la table de cui sson Batterie de cui sine Plus la casserole est de bonne qu alité, meilleur est le résultat. • Une bonne casserole se reconnaît à son fond. Il doit être aussi épais et plat que possible. • Lors de l'achat de nouvelles casseroles et de poêles, tenez compte du diamètre du fond.
62 Economi ser l'énergie • Placer les casseroles et les poêles sur la zone de cuisson avant de l'allumer. • Les zones de cuisson et les fonds de casserole sales augmentent la consommation d'énergie. • Si possible, toujours fermer les casse roles et le s poêles avec un couvercle.
63 Cuir e avec et s ans cuisson automatique La cuisson automatique conv ient aux plats suivants : • les aliments posés froid qui sont chauffés à forte puissance et dont le degré de la poursuite de la cuisson ne doit pas être contrôlé en permanence, • les aliments qui doivent être mis dans la poêle très chaude.
64 Durée de la r eprise de cui sson automatique La durée de la reprise de cuisson automatiqu e est fonction de la puissance de chauffe sélectionnée.
65 Valeurs de repère pour cuisson avec l'appareil Les valeurs indiquées dans les tabl eaux suivants sont indicatives. La position du commutateur pour la cuisson dépend de la qua lité des casseroles ainsi que du type et de la quantité d'aliments.
66 Nettoyage et entr etien T able de cuisson Sali ssures légèr es 1. Essuyer la surface vitr océramique avec un chiffon humide et une petite quantité de liquide vaisselle main. 2. Sécher en frottant avec un ch iffon propr e. Aucun résidu de nettoyant ne doit rester sur la surface.
67 . Sali ssures s p écifiques 1. Eliminer immédiatement le sucr e brûlé, le pl astique fondu, les feuilles d'aluminium et les autr es matières fusibles avec un gr attoir lor squ'ils sont encore chauds. 2. P our finir , nettoyer encore une fo is la table de cuisson r efroidie.
68 Aide en cas de panne Il est probable que la panne ne provient que d'un petit défaut auquel vous pouvez vous- même remédier à l'aide des instructions suivantes. Si vous ne réussissez pas à éliminer la panne à l'aide des informations suivantes, veuillez vous adresser à votr e magasin spécialisé ou au service après-vente.
69 L'indication des err eurs clignote. La pr otection anti- sur chauffe a éteint la zone de cuisson à double cir cuit et verrouillé leur s fonctions. Laisser refroidir la zone de cuisson. Liquide ou un chiffon humide sur les touches sensitives.
70 Il est impossible d'allumer les zones de cuisson. La sécurité enfants est activée. Désactiver la sécurité enfants (voir chapitre « Sécurité enfants »). Plus de 1 0 secondes se sont écoulées depuis l'allumage de l'appareil.
71 La cuisson automatique ne peut pas êtr e allumée. La zone de cuisson présente encore de la chaleur résiduelle. Laisser refroidir la zone de cuisson. La puissance de chauffe a été réglée avec le panneau sensitif « Sélection puissance de chauffe » .
72 In struction s d’in stallation Car actéri stiques techniques Dimen s ions de l’appar eil Dimen s ions de découpe Indications de sécurité L’installation et le branchement électrique de l’appareil ne doivent être effectués que par des spécialistes formés et autorisés.
73 L'appareil ne doit pas être monté directement à côté de portes et sous les fenêtres. Les fenêtres qui se relèvent ou s'ouvrent brus quement peuvent faire tomber les ustensiles brûlants de la table de cuisson. Ne pas monter de tiroirs sous la table de cuisson.
74 Service après-vente Vous trouverez dans le paragraphe « Aide en cas de panne » quelqu es pannes que vous pourrez vous-même éliminer. En cas de panne, consultez ce paragraphe. S'agit-il d'une défaillance technique ? Veuillez alors vous adresser à notre service après-vente ou à un des nos partenaires.
75 Geachte klant, Lees deze gebruiksaan wijzing aandachtig door. Schenk vooral de nodige aandacht aan het ho ofdstuk „Veiligheidsinstructies“ op de eerste pagina’s. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zoda t u hem later nog eens kunt gebruiken. Geef ze eventueel door aan de volgen de eigenaar van het apparaat.
76 Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing ............. ................................................................... 78 Veiligheidsinstructies . ................................................................................ ....................... .
77 Hulp bij storingen ....... ..................................................................................................... .... 104 Montage-instructie ............. .............................................. .................. 109 Technische gegevens .
78 Gebruik s aanwijzing V eiligheidsin structies De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de er kende regels der techniek en de (Duitse) Wet op de veiligheid van apparatuur. Als fabrika nt voelen wij ons echter ook verplicht, u vertrouwd te maken met de onde rstaande veiligheidinstructies.
79 Oververhit vet en olie kan snel in brand vliegen. Blijf in de buurt als u kookt met vet of olie (bijv. als u frituurt). Schakel de kookzones na gebruik uit. De restwarmte van hete potten of pannen verwar mt de glaskeramische kookplaat zonder dat de restwarmte-indicatie dit aangeeft.
80 Handel milieubewu st Alle gebruikte materialen kunne n onbeperkt hergebruikt worden. Gooi de gebruikte materialen niet bij het normale huisvuil. U dient zich te houden aan de nationale en regionale voorschriften die aangeven hoe de verpakkingsmaterialen en het appar aat gerecycleerd moeten worden.
81 Beschrijving van het appar aat De onder delen van uw appar aat De onder delen van de kookplaat Glaskeramisch kookvlak: Het apparaat heeft een kookvl ak van glaskeramiek met vijf kookzones voor snelle opwarming. Het kook vlak is porievrij en bovendien on gevoelig voor snelle temperatuurschommelingen.
8 2 De glas ker ami sche kookplaat r u.
83 De onder delen van het bedieningsveld Tiptoetsen: U bedient uw apparaat met touch-control-tiptoetsen. Indicaties: Digitale indicaties en verklikkerlam pen informeren u over de ingestelde kookstanden, de functies die u geactiveerd hebt en over de eventueel beschikbare restwarmte van de betreffende kookzone.
84 De functies van uw appar aat Aankookautomaat: Alle kookzones van de kookplaat zijn regelbaar in veertien trappen en zijn uitgerust met een aankookautomaat. Met de aankookautomaat werkt de kookzone gedurende een bepaalde tijd op volle capaciteit en schakelt dan automatisc h terug naar de ingestelde kookstand.
85 Powermanagement: Als u de kookzones links voren, achteren en rechts voren tegelijkertijd gebruikt, is de verdeling van de maximaal mogelijke kookstanden vastgelegd en wordt ze automatisch bewaakt . Veiligheidsuitschakeling bedieningsveld: Als er vocht (bijv.
86 De kookplaat bedienen Vóór het eer ste gebruik 1. W as de glaskeramische kookplaat schoon met warm water en afwasmiddel en wrijf ze dr oog (met een vaatdoek).
87 Appar aat in schakelen Het hele apparaat wordt ingeschakeld met de tiptoets „Aan/Uit“ . Houd uw vinger gedurende ca. twee se conden op de tiptoets „Aan/Uit“ . Op de digitale indicatie brandt . Appar aat uit schakelen Om het apparaat helemaal uit te schake len, moet u op de tiptoets „Aan/Uit“ drukken.
88 Raak de tiptoets „Kookstandkeuze“ aan. Op de digitale indicatie is de gewenste kookstand zichtbaar. K ook stand lager zetten Raak de tiptoets „Kookstandkeuze“ aan. Op de digitale indicatie is de gewenste kookstand zichtbaar. De warmhoudstand in stellen De kookstand doet bij alle kookzo nes ook dienst als warmhoudstand.
89 . De br aadpanzone in- en uitschakelen Al naar gelang de grootte van de poten en pannen kunt u bij de braadpanzone met de tiptoets „Braadpanzone“ behalve de kleine ko okzone ook de grotere verwarmingscirkel mee inschakelen. De br aadpanzone inschakelen 1.
90 De buiten ste verwarmingscirkel uit schakelen Raak de tiptoets „Braadpanzone“ aan De buitenste verwarmingscirkel wordt uitgeschakeld. Het verklikkerlampje „Braadpanzone“ gaat uit.
91 3. Raak de tiptoets „K ookzone met drie cirkels“ aan. De buitenste verwarmingscirkel wordt ingeschakeld. Het verklikkerlampje „Kookzone met drie cirkels achteren“ brandt. De buiten ste verwarmingscirkel uit schakelen Raak de tiptoets „K ookzone met drie cirkels“ aan.
92 Stel met de tiptoets „Kookstandkeuze“ de gewenste kookstand ( tot ) in. Op de digitale indicatie is de ingestelde kookstand zichtbaar. Op de digitale indicatie licht na ca. vijf seconden op. De aankookautomaat is geactiveerd. Als de aankooktijd verstreken is, word t de ingestelde kookstand zichtbaar.
93 De kinderbeveiliging gebruiken Met de kinderbeveiliging kunt u het kook veld beveiligen tegen ongewenst gebruik. De kinderbeveiliging in schakelen Het apparaat is ingeschakeld en alle kookzones zijn uitgeschakeld. 1. Raak de tiptoets „Ver grendeling“ gedur ende ca.
94 2. Raak de tiptoetsen „K ookstandkeuze“ en tegelijkertijd gedurende één seconde aan. Er weerklinkt een signaal. Op de digitale indicatie brandt . De kinderbeveiliging is uitgeschakeld to tdat het apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging uit schakelen 1.
95 Het bedieningsveld ver grendelen Raak de tiptoets „Vergrendeling“ gedurende ca. twee seconden aan. Op de digitale indicatie licht gedurende vijf seconden op. Het bedieningsveld is vergrendeld. Het bediening sveld ontgrendelen Raak de tiptoets „Vergrendeling“ gedurende ca.
96 De tijd in stellen 1. Kies een kookzone. Het verklikkerlampje „Timerfunctie“ van de instelbare kookzone knippert..
97 2. Stel de gewenste tijd in met de tiptoetsen „K ookstandkeuze“ of . Op de timerindicatie verschijnt de ingestelde tijd. De tijd voor de gekoze n kookzone is na ca. vi jf seconden geactiveerd. Als de tijd verstreken is, verschijnt op de timerindicatie , de verklikkerlamp „Timerfunctie“ knippert en er weerklinkt gedurende ca.
98 2. Stel de tijd met de tiptoets „K ookstandkeuze“ in op nul. Op de timerindicatie verschijnt . De timer is uitgeschakeld. Tips voor het gebruik van de kookplaat K ookpannen Hoe beter de pan, des te beter is het kookresultaat. • Goede kookpannen herkent u aan de bodem van de pan.
99 Algemene instructies • De bodem moet altijd schoon en droog zijn. • Om lelijke krassen op het glaskeramische k ookoppervlak te voorkome n, mag u de potten en pannen bij het verplaatsen niet schuiven, maar moet u ze optillen. • Krassen kunnen ook ontstaan als gevolg van zandkorrels (bijv.
10 0 De aankookautomaat is niet geschikt voor: • hachee, rollades en andere stoofgerechten, die totdat ze goed bruin zijn tijdens het braden vaak omgedraaid, overgoten en klaargestoofd moeten worden.
101 Duur van de aankookkr acht De duur van de automatische aankookkracht is afhankelijk van de gekozen kookstand. K ookstand Duur van de aankookkr acht [min] 1 1,7 3 4,8 5,5 6,5 8,2 10 , 2 12,3 2 2,5 .
102 Richtwaarden voor het koken met het fornuis De gegevens in de volgende tabellen zi jn richtwaarden. Welke schakelaarstand voor kookprocessen nodig is, hangt af van de kwa liteit van de pannen en van de levensmiddelen (soort en hoeveelheid) die u gebruikt.
10 3 Reiniging en onderhoud K ookplaat Lichte ver ontreinigingen 1. Ve eg het glaskeramische oppervlak schoon met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel. 2. W rijf het oppervlak vervolgens droog met een schone doek. Er mogen geen r esten van het r einigingsmiddel op het oppervlak achterblijven.
10 4 . Speciale ver ontreinigingen 1. Ingebrande suiker , gesmolten kunststof, aluminiumfolie of andere smeltbare materialen moet u onmiddellijk, terwijl ze nog heet zijn met een r einigingsschraper verwijder en. 2. Ve rvolgens moet u de afgekoel de kookplaat normaal re inigen.
10 5 Storing Oorzaak Oplossing De digitale indicatie is uitgevallen. De str oom is uitgevallen. 1. Wacht totdat de str oomuitval voorbij is. 2. Apparaat inschakelen. De zekering in de huisinstallatie is doorgeslagen. Nieuwe zekering inzetten. De zekering slaat opnieuw door: 1.
10 6 Het glasker amische oppervlak heeft scheur en, bars ten of breuken. Er zijn har de resp. spitse voorwerpen op het glaskeramische oppervlak gevallen. 1. Apparaat uitschakelen. 2. Koppel het appar aat van het elektriciteitsnet af (zekering verwijder en).
107 De re stwarmte-indicatie is uitgevallen. De stroom is even uitgevallen. 1. Wacht totdat de str oomuitval voorbij is. Appar aat inschakelen. De beschikbare restwarmte wordt niet meer aangegeven. De elektr onica is defect. 1. Apparaat uitschakelen. 2.
10 8 De pr ogrammaklok van de timer kan niet ingesteld worden. De automatische uitschakeling van een kookzone is ingesteld. Automatische uitschakeling uitschakelen. Het bedieningsveld is vergr e ndeld. Bedieningsveld ontgrendelen. De pr ogrammaklok van de timer kan niet uitgeschakeld wor den.
10 9 Montage-in structie T echnische gegeven s Afmetingen van het appar aat Uit snijmaten V eiligheidsin structies Het apparaat mag uitsluitend gemonteerd en elektrisch aangesloten worden door hiervoor opgeleide en bevoegde vakmensen.
11 0 U dient zich te houden aan de vereiste minimumafstanden ten opzichte van andere apparatuur in uw keuken (kijk in de te chnische specificaties van die apparatuur). Het apparaat mag niet meteen naast deur en of onder vensters gemonteerd worden. Opengaande en openspringende vensters kunnen de hete kookpannen van de kookplaat slaan.
111 Service In de paragraaf „Hulp bij storingen“ staan enkele storingen ve rmeld die u zelf kunt verhelpen. Lees in geval van een storing eerst die paragraaf. Is het een technische storing? Neem dan contact op met onze klantenservi ce of met één van onze servicepartners.
11 2 Hob mounting / Montage de la table de cui sson / De kookplaat monter en Step / Etape / Stap 1 Step / Etape / Stap 2 The electrical connection should be perfor med by a qualified electrician according to the information in the „Electri cal connection“ se ction on page 35.
11 3 Step / Etape / Stap 3 Step / Etape / Stap 4 Step / Etape / Stap 5.
11 4.
11 5.
Hier T ypenschild aufkleben (nur für Werk) AEG Hausgeräte Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 822 924 338-A-240204 Subject to modification without notic.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Electrolux 96901K c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Electrolux 96901K - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Electrolux 96901K, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Electrolux 96901K va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Electrolux 96901K, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Electrolux 96901K.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Electrolux 96901K. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Electrolux 96901K ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.