Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Micro (8050-35) du fabricant Dremel
Aller à la page of 116
GB DE NO FR FI IT ET NL LT DA LV SV AR 2610Z06579 07/2014 All Rights Reserved C/N Original Instructions 10 Übersetzung Der Originalbedienungsanleitung 17 Traduction De La Notice Originale 26 Traduzio.
2 28 15 10 5 20 0 IG. 1 A B C D E F G H I M N P K J L O 2 25 1 5 10 5 20 0 D A B C 1.
3 A B C D E F 3 MAX 65 mm MAX 65 mm MAX 40 mm B E D C A 4a MAX 65 mm MAX 65 mm MAX 40 mm B E D C A 4b 30 1 5 1 0 5 20 0 5 28 15 10 5 20 0 A B 7 30 15 10 5 20 0 6.
4 Max RPM Al Cu Ag Plasti c Plex i 105 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 106 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 107 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 108 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 0 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 111 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 3 35.
5 Max RPM Al Cu Ag Plasti c Plex i 105 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 106 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 107 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 108 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 0 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 111 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 3 35.
6 Max RPM Al Cu Ag Plasti c Plex i 532 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 535 15.000 ■ ■ ■ 536 15.000 ■ ■ ■ 537 15.000 ■ ■ ■ 538 20.000 ■ 540 35.000 402 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 542 35.000 ■ ■ ■ 546 35.000 ■ ■ 561 35.
7 Max RPM Al Cu Ag Plasti c Plex i 532 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 535 15.000 ■ ■ ■ 536 15.000 ■ ■ ■ 537 15.000 ■ ■ ■ 538 20.000 ■ 540 35.000 402 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 542 35.000 ■ ■ ■ 546 35.000 ■ ■ 561 35.
8 GB CE DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745 (tool), EN60335 (charger), EN61000, EN55014 in accordance with the provisions of the directives 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2014/30/EU, 201 1/65/EU.
9 GB CE DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745 (tool), EN60335 (charger), EN61000, EN55014 in accordance with the provisions of the directives 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2014/30/EU, 201 1/65/EU.
ORIGINAL INSTRUCTIONS USED SYMBOLS READ THESE INSTRUCTIONS USE HEARING PROTECTION USE EYE PROTECTION USE A DUST MASK GENERAL POWER T OOL SAFETYW ARNINGS ! WARNING READ ALL SAFETY W ARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury .
entangled cords increase the risk of electric shock. .
Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. .
either jump toward or away from the operator , depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below .
ASSEMBL Y AL WA YS TURN OFF THE TOOL BEFORE CHANGING ACCESSORIES, CHANGING COLLETS, OR SERVICING THE TOOL. IMPORT ANT CHARGING NOTES 1. The charger was designed to fast charge the battery only when th.
the battery is receiving a charge. Charging will automatically stop when the tool is fully charged. When all the blue LED lights are off charging is complete. At this point the battery charge light will be green. The tool may be used even though the blue LED lights may still be scrolling top/down.
This tool has a stall protection feature built into it to protect the motor and battery in the event of a stall. If you put too much pressure on the tool for too long, or bind the bit in a work piece, especially at high speeds, the motor will stop.
This tool has a stall protection feature built into it to protect the motor and battery in the event of a stall. If you put too much pressure on the tool for too long, or bind the bit in a work piece, especially at high speeds, the motor will stop.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT .
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen. .
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochenes Zubehör können wegiegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE W ARNHINWEISE Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten rotierenden Zubehörteils wie einer Schleifscheibe, Drahtbürste oder einem Schleifband. V erhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Zubehörs.
UMWEL TINFORMA TIONEN ENTSORGUNG Elektrowerkzeuge, Zubehöre und V erpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. NUR FÜR EU-LÄNDER Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in.
der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ausgewechselt werden muss. 3. Denken Sie bei einer längeren Aufbewahrung daran, den Stecker des Ladegeräts zu ziehen. 4. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß geladen wird: a. Überprüfen Sie die Steckdose, indem Sie ein anderes Elektrogerät einstecken.
VERWENDUNG ERSTE SCHRITTE Als ersten Schritt für die V erwendung des Multifunktionswerkzeugs sollten Sie ein Gefühl für das Werkzeug bekommen. Nehmen Sie das Werkzeug in die Hand und machen Sie sich mit seinem Gewicht und Schwerpunkt vertraut. Beachten Sie die V erjüngung des Gehäuses.
läuft mit einer Drehzahl von 15.000 U/min an. Die Front-LED schaltet ein. Wenn der Ein/ Aus-Knopf gedrückt, aber nicht losgelassen wird, schalten sich das Werkzeug und die Front-LED nicht ein. Unmittelbar nach dem Einschalten des Werkzeugs haben Sie die Möglichkeit, die Front- LED auszuschalten.
Wartung und Reparatur von Dremel- Serviceniederlassungen durchführen zu lassen. Auf jeden Fall ist aus Sicherheitsgründen vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer der Netzstecker zu ziehen. REINIGUNG ! WARNUNG TRENNEN SIE DAS WERKZEUG BZW . LADEGERÄT STETS VON DER STROMVERSORGUNG, BEVOR SIE MIT REINIGUNGSARBEITEN BEGINNEN.
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SYMBOLES UTILISÉS LISEZ CES CONSIGNES UTILISEZ UN DISPOSITIF DE PROTECTION ANTIBRUIT UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION OCULAIRE UTILISEZ UN MASQUE À POUSSIÈRE .
PRECAUTIONS D’UTILISA TION DE L ’OUTIL ELECTROPORT A TIF À BA TTERIE .
Les accessoires de meulage qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle qui est admise risquent d’être détruits.
.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AU POLISSAGE .
ILLUSTRA TION 1 A. Chargeur B. Prise pour l’alimentation C. Alimentation électrique D. Prise Jack pour le chargeur GENERALITES L ’outil multifonctions Dremel est un outil de précision de très grande qualité, capable d’accomplir des tâches minutieuses et complexes.
D. Sens de desserrage E. Sens de serrage 1. Appuyez sur le bouton de blocage d’arbre, maintenez et tournez l’arbre à la main jusqu’à ce qu’il s’enclenche. N’actionnez pas le bouton de blocage tant que l’outil multifonctions n’est pas complètement arrêté.
! ATTENTION TOUTES LES APPLICA TIONS DE BROSSAGE NÉCESSITENT DES VITESSES RÉDUITES AFIN D’ÉVITER L ’ARRACHEMENT DE FILS MÉT ALLIQUES. Les vitesses supérieures sont mieux adaptées à la sculpture, le découpage, la mise en forme, la découpe de lambris ou de feuillures en bois.
Il est possible d’utiliser votre Dremel Micro avec tous les accessoires Dremel, à l’exception des fraises. Bien que l’outil fonctionne avec les disques à tronçonner , sa vitesse réduite ne permettra pas de travailler de manière optimale.
dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni personali gravi. .
Gli elettroutensili sono pericoloso se utilizzati da persone inesperte. .
.
Se si inserisce l’utensile nella direzione errata, il bordo di taglio della punta uscirà dal pezzo in lavorazione ed eserciterà una trazione sull’utensile nella direzione dell’inserimento.
DA TI TECNICI DA TI TECNICI GENERALI T ensione di alimentazione .. 7,2 V Amperaggio 1 Ah V elocità a vuoto n o 5000 – 28000 min –1 V elocità dei giri n 28000 /min Capacità della pinza 0,8 mm, 1.
completamente carica. La luce diventa arancione quando la batteria inizia a scaricarsi. Quando la luce è rossa, la batteria è quasi completamente scarica. Quando la batteria è completamente scarica, l’utensile si spegne automaticamente. Ciò comporterà un arresto improvviso e non uno spegnimento graduale dell’utensile.
passaggio. Un tocco leggero garantisce un migliore controllo e riduce le possibilità di errore. COME USARE L ’UTENSILE Per un migliore controllo in lavori di precisione, impugnare il multiutensile come una penna tra pollice e indice.
batteria.
o il caricabatterie e la prova di acquisto al rivenditore. CONT A TTO DREMEL Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel, supporto e numero verde, visitare il sito www .
ELEKTRISCHE VEILIGHEID .
Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn. .
wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. .
elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. BIJZONDERE W AARSCHUWINGEN VOOR SCHUURWERKZAAMHEDEN .
MILIEU AFV AL VERWIJDERING Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. ALLEEN VOOR EUROPESE LANDEN Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
Gebruik altijd de spantang die overeenkomt met de maat van de asschacht van het accessoire dat u wilt gaan gebruiken. Probeer niet een schacht met een grotere diameter in een kleinere spantang te duwen. SP ANT ANGEN WISSELEN AFBEELDING 4A A. Inbussleutel B.
GEBRUIK EEN GOED BEGIN De eerste stap bij het gebruik van het multigereedschap is u vertrouwd maken met het gereedschap. Houd het gereedschap in uw hand en voel het gewicht en de balans. V oel de taps toelopende behuizing. Door dit tapse toelopen kunt u het gereedschap bijna als een pen of potlood vasthouden.
1. Kunststof en ander materiaal dat bij lage temperaturen smelt, moet met een laag toerental worden bewerkt. 2. Polijsten, poetsen en reinigen met elk type borstel moet met een toerental niet hoger dan 15.000 RPM worden uitgevoerd om schade aan de borstel en uw materiaal te voorkomen.
aan het gereedschap te laten uitvoeren door de Dremel-serviceafdeling. Om letsel door onverwacht starten of een elektrische schok te ver mijden, moet u altijd de stekker uit het stopcontact trekken voor dat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden gaat uitvoeren.
OMHYGGELIG BRUG OG HÅNDTERING AF EL-VÆRKTØJ .
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR AL TARBEJDE FÆLLES ADV ARSE.
SÆRLIGE ADV ARSELSHENVISNINGER TIL SLIBNING OG SKÆREARBEJDE .
Løse, meddrejende fastgørelsessnore kan gribe fat i dine ngre eller sætte sig fast i arbejdsemnet.
L. Stik til ladestation M. Konisk holdegreb med blødt greb N. Front LED-lys O. Strømforsyning P. Spændemøtrik SPÆNDEP A TRONER Dremel tilbehøret til multiværktøjet fås med forskellige skaft størrelser .
indtil spændepatronen har fat om bitten eller tilbehørets skaft. BEMÆRK: Husk at læse den vejledning, der følger med dit Dremeltilbehør , for at få yderligere oplysninger om brugen af dette.
1. Plast og andre materialer , der smelter ved lave temperaturer , skal skæres med lav hastighed. 2. Polering, højglanspolering og rengøring med enhver type stålbørste skal foretages med en hastighed, der er under 15.
RENGØRING ! ADVARSEL FOR A T UNDGÅ UL YKKER SKAL MASKINEN OG/ELLER OPLADEREN AL TID FRAKOBLES STRØMFORSYNINGEN FØR RENGØRING. Maskinen rengøres mest effektivt med tør trykluft. Anvend altid sikkerhedsbriller , når du rengør værktøj med trykluft.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. .
ignoreras nns risk för att elstöt, brand och/ eller allvarliga personskador uppstår . .
I annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag.
MILJÖ A VF ALLSHANTERING Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. ENDAST FÖR EU-LÄNDER Släng inte elverktyg i hushållsavfallet! Enligt e.
för hand tills det fäster i skaftlåset. Använd inte skaftlåsknappen när multiverktyget är igång. 2. Lossa nosmuttern utan att ta bort den när skaftlåsknappen är nedtryckt. Använd chucknyckeln vid behov . 3. Sätt in borret eller insatsverktygets fäste helt i spänn hylsan.
DRIFTHASTIGHET BILD 7 A. Knappar för varvtalsreglering B. Lampor för varvtalsreglering och laddningsindikering Öva på en bit material för att välja rätt varvtal för jobbet i fråga.
! VARNIN G VISSA RENGÖRINGSMEDEL OCH LÖSNINGSMEDEL KAN SKADA PLASTDELARNA. Några av dessa är: bensin, koltetraklorid, klorerade rengöringslösningar , ammoniak och tvättmedel som innehåller ammoniak. SERVICE OCH GARANTI ! VARNIN G INGA INVÄNDIGA DELAR KAN REP ARERAS AV ANVÄNDAREN.
GENERELLE SIKKERHETSADV ARSLER FOR ELEKTROVERKTØY ! ADVARSEL LES ALLE SIKKERHETS- ADV ARSLER OG INSTRUKSER. Hvis du ikke følger advarslene og instruksene, kan det oppstå elektriske støt, brannskade og/eller alvorlig personskade. Oppbevar alle advarsler og instrukser for fremtidig referanse.
kan feste innsatsverktøyet på elektroverktøyet ditt, er dette ingen garanti for sikker bruk. .
Reaksjonsdreiemomentet til motoren ved akselering opp til full hastighet kan få verktøyet til å vri seg. .
! ADVARSEL IKKE BEARBEID MA TERIALE SOM INNEHOLDER ASBEST (ASBEST ER KREFTFREMKALLENDE). ! ADVARSEL T A NØDVENDIGE FORHOLDSREGLER DERSOM HELSESKADELIG, BRENNBART ELLER EKSPLOSIVT STØV KAN OPPSTÅ UNDER ARBEIDET (ENKEL TE STØVTYPER ER KREFTFREMKALLENDE).
tilbake mellom 0 og 45 °C, starter ladingen igjen automatisk. 2. Dersom brukstiden faller betraktelig mellom hver lading, tyder det på at batteriets levetid går mot slutten, og at det bør byttes. 3. Husk å koble fra laderen under oppbevaring. 4. Gjør følgende hvis verktøyet ikke lades som det skal: a.
-forsats, gjøre arbeidet for deg. Unngå å øve press mot verktøyet under bruk. Senk isteden det og la det komme i kontakt med punktet hvor det skal starte.
Dremel Micro er utstyrt med knapper for hastighetsregulering. Du kan justere hastigheten under bruk ved å trykke på de blå pluss- batterihuset.
KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTA KÄYTETYT SYMBOLIT LUE NÄMÄ OHJEET KÄYTÄ KUULOSUOJAA KÄYTÄ SUOJALASEJA KÄYTÄ HENGITYSSUOJAA SÄHKÖTYÖKALUIHIN LIITTYVIÄ YLEISIÄ V ARO-OHJEIT A ! VAROITUS LUE KAIKKI OHJEET JA V ARO-OHJEET .
sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. .
.
kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään tarvikkeeseen, joka saattaa porautua kehoosi. .
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. TEKNISET TIEDOT YLEISET TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 7,2 V Nimelliskapasiteetti 1 Ah T yhjäkäyntinopeus n o 5 000 – 28000 min.
akku on täyteen ladattu. Akun purkautuessa valo muuttuu oranssiksi. Kun valo on punainen, akku on melkein tyhjä. Kun akku on tyhjä, työkalun virta katkeaa automaattisesti. Kyseessä on äkkipysähdys eikä asteittainen hidastuminen. Kun lataat työkalun, voit jatkaa työskentelyä.
kartiomaisen osan pinnassa olevaa sinistä virtapainiketta. Kytke työkalu päälle painamalla ja vapauttamalla sininen virtapainike. T yökalu käynnistyy nopeudella 15 000 r/min ja etuosan merkkivalo syttyy . Jos virtapainiketta painetaan mutta ei vapauteta, työkalu ei käynnisty eikä merkkivalo syty .
28 28 000 kierr ./min * 15 on teräsharjojen enimmäisnopeus. .
Hoiatuste ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks kasutamiseks alles. Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist“ all peetakse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritööriistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu.
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. .
Ümarmaterjal, nt seadetihvtide vardad, torud või torustikud, kaldub lõikamisel veerema, mis võib põhjustada lõiketera kinnikiilumist või teie suunas hüppamist.
.
a. Kontrollige voolupinget pistikupesas, ühendades sellega mõne teise elektriseadme. b. Kontrollige, kas pistikupesa on ühendatud valgusti lülitiga, mis lülitab toite “off” c.
ÜLDTEA VE Dremel Multitool on seade ülisuurt täpsust nõudvate tööde tegemiseks. Dremeli tarvikute ja otsakute lai valik võimaldab seadet kasutada väga erinevateks töödeks. Need hõlmavad näiteks lihvimist, freesimist, graveerimist, lõikamist, puhastamist ja poleerimist.
enne tööriista väljalülitamist kasutatud tasemeni rakendusel.
kokkupuutekohas. Seejärel vähendage kiirust veidi, et leida optimaalne töökiirus. Mõned kiirust puudutavad rusikareeglid: 1. Plaste ja teisi madalama sulamispunktiga materjale tuleks töödelda madalatel pööretel.
lauke skirtas laidas, sumažėja elektros smūgio tikimybė. .
.
A T A TRANKOS JĖGOS IR SUSIJĘ ĮSPĖJIMAI Atatranka yra staigus atoveikis, atsirandantis, kai šlifavimo juosta, šepetys arba kitas priedas.
pjaunamąja briauna. Nuo šoninės apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti. .
.
N. O. Maitinimo adapteris P. SUSP AUDŽIAMOSIOS ĮVORĖS .
5 5.000 aps./min. 10 10.
3.
piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. .
ELEKTROINSTRUMENT A LIET OŠANA UN APKOPE .
Rotējošais darbinstruments var skart atbalsta virsmu, kā rezultātā elektroinstruments var kļūt nevadāms.
.
.
.
.
*15 15 000 apgriezieni/min 20 20 000 apgriezieni/min 28 28 000 apgriezieni/min .
.
.
.
.
.
.
.
.
2610Z06579 07/2014 All Rights Reserved C/N.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Dremel Micro (8050-35) c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Dremel Micro (8050-35) - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Dremel Micro (8050-35), vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Dremel Micro (8050-35) va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Dremel Micro (8050-35), mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Dremel Micro (8050-35).
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Dremel Micro (8050-35). Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Dremel Micro (8050-35) ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.