Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 8200 du fabricant Dremel
Aller à la page of 112
Dremel Europe The Netherlands www .dremel.com 2610Z00487 05/2010 All Rights Reserved GB Original instructions 19 D Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 25 F T raduction de la notice originale .
2 P A B M E H C N O L G F D K J I 1.
3 A F B C D E C B A C B A C B E D A 2 6 3 4 7 8 5.
4 Optimaalse jõudluse tagamiseks laske oma uuel Flexshaft-seadmel enne kasutamist 2 minutit suurel kiirusel vertikaalasendis töötada. Kad veiktų optimaliai, prieš pirmąkart naudodami leiskite ant sukamojo įrankio uždėtam „Flexshaft“ dideliu greičiu vertikaliai veikti 2 minutes.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11 CM.
12 Max RPM Al Cu 105 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 106 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 107 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 108 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 110 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 111 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 113 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 114 30.
13 Max RPM Ag Plasti c Plex i 105 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 106 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 107 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 108 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 110 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 111 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 113 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 114 30.
14 Max RPM Al Cu 531 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 532 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 535 15.000 ■ ■ ■ 536 15.000 ■ ■ ■ 537 15.000 ■ ■ ■ 538 20.000 ■ 540 35.000 402 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 542 35.000 ■ ■ ■ 546 35.
15 Max RPM Ag Plasti c Plex i 531 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 532 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 535 15.000 ■ ■ ■ 536 15.000 ■ ■ ■ 537 15.000 ■ ■ ■ 538 20.000 ■ 540 35.000 402 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 542 35.000 ■ ■ ■ 546 35.
16 GB CE DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
17 S CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för , att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl.
18 ✱ 8200 c 1 1,9 m /s 2 c 2 1,1 m /s 2 c 3 5,6 m /s 2 c 4 2,6 m /s 2 c 5 1,5 m /s 2 c 1 c 2 c 3 c 4 c 5 GB While drillin g While polishi ng Artificia l Whe el W.
19 ORIGINAL INSTRUCTIONS USED SYMBOLS READ THESE INSTR UCTIONS USE HEARING PROTECTION USE EYE PROTECTION USE A DUST MASK GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ! WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTR UCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
20 these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation.
21 n. Do no t opera te the power tool near flammab le mate rials. Sparks could ignit e these mat erials. o. Do not use a ccessories that requir e liqui d coola nts.
22 wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. b. If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces.
23 When the in dicator light stops “BLIN KING” (and b ecomes a steady green light ) fast chargi ng is comple te. The ba tter y pack is fully charged and can b e remov ed from the charge r . When you be gin the chargi ng proc ess of the batte ry p ack, a steady green light could also mean the batter y p ack is too hot or to o cold.
24 USE GETTING ST ARTED The first step in using the multitool is to get the "feel" of it. Hold it in your hand and feel its weight and balance. Feel the ta per of the housing. This taper permits the tool to be grasped much like a pen or pencil.
25 pressure on the tool for too long, or bind the bit in a work piece, especially at high speeds, the motor will stop. Simply take the tool out of the ma terial you were stalled in, and the tool will begin to spin again at the selected speed. If the tool continues to stall for longer than 5 seconds, the tool will automatically shut itself off.
26 EL E KT R IS C HE SI C HE R HE I T a. Der A nschlussst ecker d es Gerä tes mus s in die S teckdose passen. Der Stecke r darf in keiner Weise v erändert werden. Ver wend en Sie keine Adap ters tecke r gem eins am mit schutz geerdete n Gerät en. Unveränderte Stecker und passende Steck dosen verring ern das Risiko eines elektr ischen Schlag es.
27 HANDHABUNG UND PFLEGE DES AKKUWERKZEUGES a. Laden Sie Akkus nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Es besteht Brandgefahr , wenn ein Ladegerä t, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, für andere Akkus verwendet wird. b.
28 o. Verwenden Sie kein Zubehör , das flüssige Kühlmittel erfo rder n. Die Verw endu ng von Wass er oder and eren flüssig en Kü hlmi tteln kann zu einem elektri schen Schl ag füh ren.
29 BESONDERE WARNHINWEISE ZUM SANDP APIERSCHLEIFEN a. Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter . Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter , sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
30 45 °C (113 °F) möglich ist. Wenn der Akku z u heiß oder zu ka lt ist, führ t das Ladeger ät ke ine Sch nellladung des Akkus durch. (Dies ist z.
31 3. Ziehen Sie die Spannzange von der Spindel ab. 4. Setzen Sie die Spannzange der gewünschten Größe vollständig in die Spindel ein und ziehen Sie die Spannmutter leicht an. Ziehen Sie die Mutter nie vollständig fest, wenn kein Zubehörteil eingesetzt ist.
32 Stellungen für ungefähre Drehzahlen Schalterstellung Drehzahlbereich 5 5.000-7.000 min –1 10 7.000-10.000 min –1 *15 13.000-17.000 min –1 20 18.000-23.000 min –1 25 23.000-27.000 min –1 30 28.000-30.000 min –1 * Bei der Verwendung von Drahtbürsten dürfen 15.
33 DREMEL KONT AKTINFORMA TIONEN Weitere Informationen über das Produktsortiment von Dremel sowie zu Support und Hotline finden Sie unter www.dremel.
34 f. Ayez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. N’approchez jamais les cheveux, vêtements ou gants, de pièces en mouvement. Des vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
35 d. Le di amètre extérieur et la la rgeur de l’acce ssoire doivent corre spondre aux c otes de votre outil électrop ortatif. Les accesso ires de mauvai ses dim ensions ne pe uvent p as être proté gés ni contrô lés de façon suffisant e. e.
36 CONSIGNES DE SECURITE SPECIFI Q UES AU PONCAGE ET A LA DECOUPE A L ’ABRASIF a. N’utilisez que des meules recommandées pour votre outil électroportatif et le capot de protection conçu pour la meule sélectionnée.
37 ENVIRONNEMENT MISE AU REBUT Les outils électroporta tifs, ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être triés en vue de leur recyclage approprié.
38 Une c harge r apide est s eulement possib le lors que la plag e de tempéra ture d u bloc- piles e st entr e 0 ° C et 45 °C . Si nécessa ire, le ve ntilateu r inter ne du chargeu r se mettra en marche pour facilite r et accélér er le process us de charge .
39 COMMENT DEMARRER UTILISA TION La première éta pe consiste à faire connaissance avec l’outil. Prenez-le, soupesez-le et cherchez son équilibre dans votre main. Sentez sous vos doigts la partie conique du corps. Celle-ci permet de tenir l’outil comme un crayon.
40 NOT A : Une pression accrue sur l’outil ne constitue pas la solution pour de meilleures performances. Essayez un autre accessoire ou une autre vitesse pour obtenir le résultat souhaité. PROTECTION ANTI-CALAGE Cet outil dispose d'un système anti-calage destiné à protéger le moteur et la ba tterie.
41 SI C UR E ZZ A D E LL ' AR E A DI LA VO R O a. T e nere la zona di o perazione sempr e pulit a ed ordinata . Il di sordine e le zone di lavoro non illumin ate po ssono essere fonte di incident i.
42 s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è sta ta effettuata poco accuratamente.
43 indossar e un abbigli amento protetti vo pers onale. Frammenti del p ezzo in lavo razione oppure utens ili rot ti possono volar via oppure provoc are inc identi anche al di fuori della zona diretta di lavoro .
44 UL TERIORI AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER LAVORI DI TRONCA TURA a. Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto oppure di esercitare una pressione troppo alta.
45 D A TI TECNICI D A TI TECNICI GENERALI T ensione di alimentazione ... 10,8 V Amperaggio .................. 1,3 - 1,5 Ah Velocità a vuoto .............. n o 5000-30000 min –1 Capacità ghiera .............. 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm SPECIFICHE DEL CARICABA TTERIE Ingresso .
46 FIGURA 1 A. Pulsante di blocco asta B. Interruttore on/off C. Gancio D. Indica tore livello ba tteria E. Interruttore a velocità variabile F. Batterie G. Linguette di sblocco batteria H. Aperture di ventilazione I. Alloggiamento J. Batterie K. Linguette di sblocco batteria L.
47 COME USARE L'UTENSILE Per un migliore controllo in la vori di precisione, impugnare il multiutensile come una penna tra pollice e indice. FIGURA 4 La presa “a mazza da golf” viene solitamente utilizzata per lavori più pesanti, quali levigatura o taglio.
48 PULIZIA ! A TTENZIONE PER EVIT ARE INCIDENTI, SCOLLEGARE SEMPRE L'UTENSILE E/O IL CARICABA TTERIE DALL'ALIMENT AZIONE PRIMA DELLA PULIZIA. L'utensile può essere pulito in modo più efficace con aria compressa. Indossare sempre occhiali di protezione quando si puliscono gli utensili con aria compressa.
49 fornuize n en koelkas ten. Er best aat ee n verho ogd ris ico op een e lektrische schok wanne er uw lichaam geaard is. c. Houd het gereed schap u it de buurt van reg en en vocht. Het b innendring en van wat er in het e lektrisch e geree dschap vergroot het risico van een elektris che sch ok.
50 b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de speciaal daarvoor bestemde accu's. Het gebruik van een andere accu geeft kans op letsel en brand.
51 o. Gebr uik gee n inzet gereedscha ppen wa arvoor vloeib are koelmidd elen ve reist z ijn. Het geb ruik va n wate r of andere vloeibar e koelm iddelen kan tot ee n elekt rische schok leiden.
52 veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugsla g leiden. BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR POLIJSTWERKZAAMHEDEN a. De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingssnoeren. Maak de bevestigings snoeren vast of kort deze in.
53 BELANG RIJKE OPM ERKINGE N V OOR HET LAD EN 1. De lader is ontworpe n om de ac cu snel op t e laden op voorwaar de da t de accutem peratuur tussen 0 °C (32 °F) e n 45 °C (113 °F) ligt. Als de a ccu te heet of te kou d is, kan de op lader d e accu niet snel opladen .
54 1. Druk op de as-blokkeringsknop, houd deze ingedrukt en draai de as met de hand tot de schacht blokkeert. Druk de as- blokkeringsknop niet in terwijl het multigereedschap draait. 2. Draai bij ingedrukte as-blokkeringsknop de spanmoer los en verwijder deze.
55 De snelheid van het Rota tiegereedschap stelt u in via deze snelheidsregeling op de behuizing. AFBEELDING 6 Afstellingen voor globale toerentallen Instelling regelaar Snelheidsbereik 5 5000-7000 mi.
56 Op dit product van DREMEL is garantie van toepassing conform de specifieke wettelijke/landelijke voorschriften; schade als gevolg van normale slijtage, overbelasting of verkeerd gebruik, valt niet onder de garantie.
57 g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og ben yttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætter risikoen for personskader som følge af støv.
58 Bes kad ige t inds ats vær ktø j brækk er for det mest e i den ne tes tti d. g. Brug personligt beskyttelsesud styr . Brug helma ske til ansigtet , øjenvæ rn eller beskyttelsesbr iller , afhængig t af det udfør te arbejde.
59 c. Sidder skæreskiven i klemme eller afbr yder du arbejdet, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens den roterer , da dette kan føre til et tilbageslag. Lokalisér og afhjælp fejlen.
60 Værktøjet er u dstyret med a vancere t elektr onik, som be skytter Li-Ion-c ellerne i ba tteriet mod at blive beskad iget so m følge af fo r høj driftst emperat ur og/el ler for højt strømf orbrug.
61 1. T ryk på knappen til aksellåsen, hold den nede, og drej skaftet med hånden, indtil knappen går i indgreb på akslen. Bring ikke knappen til aksellåsen i indgreb, når multiværktøjet kører . 2. Bring kna ppen til aksellåsen i indgreb, og løsn og fjern spændemøtrikken.
62 Se skemaet "Hastighedsindstillinger" på side 4-7 for at finde den korrekte hastighed og det rette tilbehør til bearbejdning af materialet. Værktøjet kan klare de fleste opgaver , når det er indstillet til højeste hastighed. Nogle materialer (f.
63 A NVÄND HÖRSELSKYDD A NVÄND ÖGONSKYDD A NVÄND ANDNINGSSKYDD ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR EL VERKTYG ! VARNIN G LÄS ALLA SÄKERHETS - FÖRESKRIFTER OCH ANVISNINGAR. Underlåtenhet att följa föreskrifterna och anvisningarna kan leda till elstöt, brand och/eller allvarliga personskador .
64 e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar , att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
65 m. Rengör regel bundet elverkty gets ve ntilation söppningar . Motorfläk ten dra r in damm i hus et och en kraftig anhopn ing av metallda mm kan orsaka farlig a elstr ömmar . n. Använd i nte elve rktyget i nä rheten av brä nnbara material .
66 högt anliggningstryck. Utslungade trådbitar kan lätt tränga in genom kläder och/eller i huden. b. När sprängskydd används bör man se till att sprängskyddet och trådborsten inte berör varandra. T allriks- och toppborstarnas diamet er kan till följd av anliggningstryck och centrifugalkrafter bli större.
67 När indikatorlampan slutar blinka (och börjar lysa grönt) är snabbladdningen klar . Batterisatsen är fulladdad och kan ut ur laddaren. Om laddaren lyser grönt med ett fast sken redan när du börjar ladda batterisa tsen kan det betyda att batteriatsen är för varm eller för kall.
68 och balans . Känn på det avsmal nand e höl jet. Form en gör att du kan håll a i verktyge t på samma sätt som en penna. Håll allti d ver ktyg et riktat bort från ansi ktet . Till behö r kan skada s unde r tran spor t och flyga av när de bör jar rotera snab bt.
69 UNDERHÅLL Om någon obehörig utför det förebyggande underhållet kan det leda till att inre ledningar och komponenter kommer bort, vilket är en stor säkerhetsrisk. Vi rekommenderar att du låter en Dremelrepresentant utföra all ser vice på verktyget.
70 c. Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektrover ktøy, øker risikoen for elektri ske støt. d. Ikke bruk l edningen til andre formål , f. eks. til å bære maskinen , heng e den opp eller trekke den ut av stikkont akten.
71 SIKKERHETSANVISNINGER FOR ALLE ARBEIDER FELLES ADVARSLER OM SLIPING, SANDP APIRSLIPING, ARBEID MED ST ÅLBØRSTER, POLERING OG KAPPING a. Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper , sandpapirsliper , stålbørste, polermaskin og kuttesliper .
72 e. Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike innsatsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister kontrollen over elektroverktøyet. SPESIELLE ADVARSLER OM SLIPING OG KAPPING a. Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektroverktøyet og et vernedeksel som er konstruert for denne typen slipeskive.
73 SPESIFIKASJONER GENERELLE SPESIFIKASJONER Nominell spenning ........... 10,8 V Nominell strømstyrke ........ 1,3 - 1,5 Ah Hastighet uten belastning .... n o 5000-30000 min –1 Chuck-kapasitetCapacity .... 0,8mm, 1,6mm, 2,4mm, 3,2mm SPESIFIKASJONER FOR LADER Inngang .
74 N. Chuckmutter O. Chuck P. Chucknøkkel SPENNHYLSER Dremel-tilbehør til multiverktøyet leveres med ulike skaftstørrelser . Det finnes fire spennhylsestørrelser til de ulike skaftstørrelsene. Spennhylsestørrelsene kan identifiseres ved hjelp a v ringene på baksiden av spennhylsen.
75 HØYYTELSESMO TOR Verktøyet er utstyrt med en høyytelses roterende verktøymotor . Denne motoren utvider verktøyets allsidighet ved a t den kan brukes for annet DREMEL-tilbehør ELEKTRONISK OVER.
76 skader . Vi anbefaler at all verktø yservice blir utført av et Dremel-servicesenter . SERVICEFOLK: Frakoble verktø yet og/eller laderen fra strømkilden før vedlikehold. Garantien for dette DREMEL-produktet gis i henhold til lovfestede/ landsspesifikke lover og forskrifter .
77 g. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
78 g. Käytä henkilö kohtaisia suoja varusteita. Käytä käytöst ä riipp uen kok okasvonaam iota, silmäsuo justa t ai suoj alaseja. Jos mahdoll ista, käytä pölynaam aria, kuulonsu ojainta, suojak äsineitä tai erikoiss uojavaatetta , joka suoja a sinut pienil tä hioma - ja ma teriaalihi ukkasilta .
79 ERITYISET VARO-OHJEET TYÖSKENTEL YYN TERÄSHARJAN KANSSA a. Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä liian suurta painetta työkappaletta vasten. Irti sinkoutuvat langan kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen vaatteen tai ihon lä pi.
80 Jos valo palaa jatkuvana latausprosessin alussa, se voi olla merkki siitä, että akku on joko liian kylmä tai kuuma. T urbo-lataus on mahdollista vain, kun akun lämpötila on 0° ja 45° välillä. Jos akku kuumenee, latauslaitteen sisäänrakennettu ilmanjäähdytin käynnistyy ja nopeuttaa näin latausprosessia.
81 Ku n pite let ty öka lua , älä peitä il man poi sto auk koj a käde llä si. Ilm an- poi sto auk kojen pei ttä minen voi ai heu tta a moott ori n yliku umene mis en. T ÄRKE ÄÄ: Har jo itt ele ens in joho nkin jään nös mat eri aal iin , jotta näe t miten ty öka lun suu ri nop eus kä ytt äyt yy.
82 akku on lähes tyhjä, työkalu voi sammua automaa ttisesti tavallista useammin. Jos näin käy, on aika ladata akku. KUNNOSSAPITO Valtuuttamattomien henkilöiden suorittamat huoltotoimet voiva t johtaa sisäisten johtojen ja osien väärään sijoittamiseen, mikä voi aiheuttaa vakavan vaaran.
83 kuumuse, õli, teravate ser vade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhe suurendab elektrilöögi ohtu. e. Kui töötate elektrilise tööriistaga välistingimustes, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud välistingimustes kasutamiseks.
84 poleerim iseks j a lõika miseks. Järgige kõiki tööri istaga kaasasol evaid hoia tusi, juhiseid, joon iseid j a tehni lisi andmeid. Järg nevalt toodud juhist e eiram ise ta gajärjeks võib olla e lektrilöö k, tul ekahju j a/või r asked v igastused.
85 ja hoiavad ära lihvketta purunemise ohu. Lõikeketta flantsid võivad lihvketaste flantsidest erineda. d. Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud lihvkettaid. Suuremate elektriliste tööriistade lihvkettad ei sobi kasutamiseks väiksemate elektriliste tööriistade kõrgematel pööretel ning võivad puruneda.
86 AK U L A AD I MI S OL E KU I N DI K AATO RT UL E D T eie töörii st on varust atud l aadimisol eku ind ikaatort uledega (joonis 1 D ). In dikaato rtuled näitav ad aku laadim isolekut.
87 Kasutage alati tarviku saba läbimõõduga sobivat kinnitustsangi. Ärge kunagi suruge suurema läbimõõduga tar viku saba jõuga väiksemasse kinnitustsangi. K INNITUSTSANGIDE V AHET AMINE JOONIS 3 A. Kinnitustsangi võti B. Spindlilukustusnupp C.
88 Seaded, lähtuvalt ligikaudsest pöörete ar vust Lüliti positsioon Pöörete arv 5 5000-7000 min –1 10 7000-10000 min –1 *15 13000-17000 min –1 20 18000-23000 min –1 25 23000-27000 min .
89 ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS NAUDOJAMI SIMBOLIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTR UKCIJAS DĖ VĖ KITE AUSŲ APSAUGAS DĖ VĖ KITE AKIŲ APSAUGAS DĖ VĖ KITE KAUKĘ NUO DULKIŲ BENDRIEJI ELEKTRINIO ĮRANKIO SAUGOS PERSP Ė JIMAI ! ĮSPĖJIMAS PERSKAITYKITE VISUS SAUGOS PERSP Ė JIMUS IR VISAS INSTRUKCIJAS.
90 ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA a. Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu darbą atliksite geriau ir saugiau, jei naudosite jį gamintojo numatytame galios diapazone.
91 skraidan čių sve timkūnių, at sirandanči ų atl iekant įvairius darbus. Respi ratoriu s turi išfiltr uoti di rbant k ylančias dulkes . Dėl i lgalaikio didel io triu kšmo pov eikio g alite p rarasti klausą. h. P asirūpink ite, kad kiti asmenys būtų saugia me atstume nuo Jūsų darbo zonos.
92 e. Plokštes ar didelius ruošinius paremkite, kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio pjo vimo disko. Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo pačių svorio. Ruošinys turi būti paremtas iš abiejų pusių, tiek ties pjūvio vieta, tiek ir prie krašto.
93 Jūsų įrankis pat eikiamas su p ažangia elektro nika, apsaug ančia ličio jonų kameras akumuli atoriuj e nuo gedimų, suke liamų per d idelės darbinės temper atūros ir / arba srovės kritimo .
94 Į VORIŲ KEITIMAS 3 PAV . A. Suspaudžiamosios įvorės raktas B. Suklio fiksa vimo mygtukas C. Prispaudžiamoji veržlė D. Atleisti E. Užveržti 1. Pastumkite suklio fiksavimo mygtuką į priekį, nuspauskite ir sukite suklį ranka, kol jis užsifiksuos.
95 Apytiksliai sukimosi nustatymai Jungtuko nustatymas Greičio diapazonas 5 5000-7000 min –1 10 7000-10000 min –1 *15 13000-17000 min –1 20 18000-23000 min –1 25 23000-27000 min –1 30 28000.
96 ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS P AMĀCĪBAS TULKOJUMS IZMANTO TIE SIMBOLI IZLASIET ŠOS NORĀDĪJUMUS Izmantojiet ausu aizsargus Izmantojiet ACU aizsargus Izmantojiet aizsargmasku VISP ĀRĒJI NORĀDĪJUMI P AR ELEKTROINSTRUMENT A DROŠU LIETOŠANU ! UZMANĪBU IZLASIET VISUS DROŠĪBAS NOTEIKUMUS UN NORĀDĪJUMUS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAI.
97 g. Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai šāda ierīce tiktu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot minētās ierīces, samazinās putekļu kaitīgā ietekme uz lietotāja veselību.
98 atslāņojušies vai ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē nav vērojamas plaisas un vai stiepļu suku veidojošās stieples nav vaļīgas vai atlūzušas. Ja elektroinstruments vai darbinstruments ir kritis no zināma augstuma, pārbaudiet, vai tas nav bojāts, vai arī izmantojiet darbam nebojātu darbinstrumentu.
99 b. Abrazīvos diskus drīkst lietot vienīgi tādā veidā, kādam tie ir paredzēti. Piemēram, nekad neizmantojiet slīpēšanai griešanas diska sānu virsmu. Abrazīvie griešanas diski ir paredzēti ma teriālu apstrādei ar malas griezējšķautni, un stiprs spiediens sānu virzienā var tos sagraut.
100 TEHNISKIE P ARAMETRI VISP ĀRĒJIE P ARAMETRI Nominālais spriegums ....... 10,8 V Nominālais strāvas stiprums . 1,3–1,5 Ah T urētājaptveres . . . . . . . . . . . . . . . . n o 5000–30 000 min –1 T urētājaptveres diametrs ...... 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm UZLĀDES IERĪCES PARAMETRI Ieejas parametri .
101 C. Cilpa piekāršanai D. Akumula tora uzlādes pakā pes indikators E. Griešanās ā truma regulators F. Akumulators G. Akumulatora atbrīvošanas izciļņi H. Ventilācijas atveres I. Korpuss J. Akumulators K. Akumula tora atbrīvošanas izciļņi L.
102 vietu vairāka s reize s. A r darbi nstrumentu viegli skarie t apstrā dājamo virsmu, jo tad e lektroins trumentu ir v ieglāk vadīt un sa mazinās iespēja kļūdīt ies. EL E KT R OI N ST R U ME N T A T UR Ē ŠA N A Multiins trumentu ir vieglāk vadīt , turo t to kā zīm uli sta rp īkšķ i un rādītājp irkstu (A TTĒLS 4).
103 APKALPOŠANA Elektroinstrumenta profilaktiskās a pkalpošanas laikā, ko veicis nepilnvarots personāls, var tikt izmainīts iekšējo sa vienotāju un citu sastāvdaļu novietojums, kas var radīt nopietnas briesmas lietotājam.
.
.
.
.
.
.
.
.
Dremel Eur ope The Nether lands www.dremel.com 2610Z00487 05/2010 All Rights Reserved.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Dremel 8200 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Dremel 8200 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Dremel 8200, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Dremel 8200 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Dremel 8200, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Dremel 8200.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Dremel 8200. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Dremel 8200 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.