Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DW9106 du fabricant DeWalt
Aller à la page of 38
D E WA LT Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (O CT 03 -C D- 1) Fo rm No . 6 1 1 1 12-01 Copyright © 2003 The following are trademarks for one or more D E WA LT power tools.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIO.
under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury . • Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Contain long hair . Keep your hair , clothing, and gloves away from moving parts.
ing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally . • Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. T ools are dangerous in the hands of untrained users.
2 tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily knocked over . CAUTION: DO NOT TOUCH ANY MET AL P AR TS OF THE TOOL when drilling or driving into walls, floor.
3 English The RBRC™ Seal The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corpor- ation) Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by D E WAL T.
4 English • Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately . • Do not operate charger if it has received a sharp blow , been dropped, or otherwise damaged in any way . T ake it to an autho- rized service center .
5 English Chargers Y our tool uses a 12.0, 14.4,18.0 V olt D E WA LT Charger . Y our battery can be charged in D E WA LT 1 Hour Chargers, 15 Minute Chargers or V ehicular 12 volt charger . Be sure to read all safety instructions before using your charger .
6 English 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an air tem- perature below +40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. 2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging.
the tool will operate. Use lower speeds for starting holes without a cen- terpunch, drilling in metals or plastics, driving screws and drilling ceramics, or in any application requiring high torque. Higher speeds are better for drilling in wood, wood compositions and for using abra- sive and polishing accessories.
8 3. Insert the accessory about 3/4" into the chuck and tighten secure- ly by rotating the chuck sleeve clockwise with one hand while hold- ing the tool with the other . Y our tool is equipped with an automatic spindle lock mechanism. This allows you to open and close the chuck with one hand.
Drilling in Masonry (TOOLS WITHOUT A HAMMER FEA TURE) Use carbide tipped bits rated for percussion drilling and be certain that the bit is sharp. Use a constant and firm force on the tool to drill most effectively . A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
10 Full W arranty D E WAL T heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair , without charge, any defects due to faulty materials or workmanship.
SI VOUS A VEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS F AIRE P ART DE VOS COMMENT AIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D E WA LT , COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258.
12 résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu. • Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur de marche-arrêt ne fonctionne pas; tout outil qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux.
14 immédiatement un médecin. ( Remarque d’ordre médical : Le liquide est une solution composée à 25-35% d'hydroxyde de potassium.) • Ne pas transporter de blocs-piles de rechange dans son tablier ou ses poches, ni dans des boîtes à outils contenant d'autres objets en métal.
MISE EN GARDE : Dans certains cas, lorsque le chargeur est branché dans la source d'alimentation, il est possible que des corps étrangers court-circuitent les contacts de charge à nu à l'intérieur du chargeur .
16 sur cette caractéristique, consulter la section appropriée ci-dessous. Comme les piles perdent leur charge lentement lorsqu'elles ne sont pas placées dans le chargeur , il est préférable de les laisser à cet endroit en tout temps.
MISE EN GARDE : La tension présente aux bornes de charge est de 120 volts. Ne pas les toucher avec des objets conducteurs. Danger de choc électrique ou d'électrocution. Fonctionnement du voyant Indicateurs de charge Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes pouvant altérer le fonctionnement des blocs-piles.
18 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : a. Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique. b. Vérifier si la prise est raccordée à un interrupteur qui coupe le courant lorsque l'on éteint l'éclairage.
lorsqu’on se sert d’un accessoire d’abrasion ou de polissage. Pour maximiser la durée de vie de l’outil, utiliser le variateur seulement pour amorcer des trous ou enfoncer des attaches.
20 Mandrin à manchon unique sans clé (fig. 4) L ’outil est doté d’un mandrin sans fil à manchon rotatif afin de perme- ttre à l’utilisateur de manipuler le mandrin d’une seule main. Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire, suivre les étapes décrites ci-dessous : 1.
8. Lorsqu’on utilise une perceuse à vitesse variable, il n’est pas nécessaire de marquer l’emplacement prévu du trou au moyen d’un pointeau.
22 Français au moyen d’un pulvérisateur à air sec; on doit porter des lunettes de sécurité pour effectuer cette tâche. On peut nettoyer les pièces externes en plastique au moyen d’un linge humide et de détergent doux. Bien que ces pièces soient très résistantes aux solvants, NE JAMAIS utiliser ces derniers.
23 Español Reglas Generales de seguridad – Para todas las herramientas que funcionan con baterías. ¡ADVERTENCIA! Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones. El no hacerlo puede originar riesgos de electrochoque, incendio, y lesiones personales de gravedad.
24 Español • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
25 Español • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA). El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos.
26 Español c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un tiempo mínimo de 10 minutos y busque atención médica inmediata. ( Nota médica: El líquido es una solución de potasa cáustica en una concentración del 25 al 35%.
27 Español dentro del cargador pueden hacer cortocircuito debido a algún material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora, como el alambre de acero, el papel de aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben conservarse alejados de las cavidades del cargador .
28 Español después de 10 ciclos de carga y descarga o siempre que la batería no rinda por igual. Para usar el T une-Up MC automático, ponga la batería en el cargador y déjela allí por lo menos durante 8 horas. El cargador pasará por los modos siguientes.
29 Español Indicadores de carga Se han diseñado estos cargadores para que detecten ciertos problemas que pueden surgir con las baterías. Estos problemas se indican mediante una luz roja que se enciende de manera intermitente a gran velocidad. Si esto ocurre, vuelva a colocar la batería en el cargador .
30 Español 5. Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a la toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito debido a algún material externo.
31 Español la herramienta. La posición central del botón de control asegura la her- ramienta en la posición apagado. Cuando cambie la posición del botón de control, asegúrese de que el interruptor de disparo se encuentre lib- erado.
32 ADVERTENCIA: No trate de apretar las brocas (u otro accesorio) agarrando la parte frontal del portabrocas y encendiendo la her- ramienta. Esto podría dañar el portabrocas u ocasionar lesiones per- sonales. El interruptor de disparo debe estar siempre inmovilizado durante el cambio de accesorios.
T aladrado en metal Inicie la perforación a baja velocidad y auméntela gradualmente hasta llegar a la máxima velocidad, aplicando una presión firme a la her- ramienta. Un flujo uniforme y suave de rebabas indica que se está tal- adrando a una velocidad adecuada.
34 CAP ACIDAD MAXIMA RECOMENDADA V eloc.1 V eloc.2 V eloc.3 BROCAS, T ALADR. MET AL 1/2" 1/4" 1/4" MADERA, T ALADR. PLANO 1/2" 5/8" 5/8" BROCAS, T ALADR.
REEMPLAZO GRA TUITO DE LAS ETIQUET AS DE ADVERTEN- CIA: Si las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al 1-800-4-D E WA LT para reemplazarlas sin costo alguno. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES 35 Español IMPORT ADOR: D E WA LT S.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté DeWalt DW9106 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du DeWalt DW9106 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation DeWalt DW9106, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le DeWalt DW9106 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le DeWalt DW9106, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du DeWalt DW9106.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le DeWalt DW9106. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei DeWalt DW9106 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.