Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DW400 du fabricant DeWalt
Aller à la page of 45
DW400 4-1/2" Angle Grinder Rectifieuse coudée de 1 15 mm (4-1/2 po) Esmeriladora angular DW400 de 1 15 mm (4-1/2") INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
.
IF YOU HA VE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E W AL T T OOL, CALL US TOLL FREE A T : 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258) General Safety Instructions W ARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury .
away from moving parts. Loose clothes, jewelry , or long hair can be caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided. • Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
• Do not use T ype 1 1 (flaring cup) wheels on this tool. Using inappropriate accessories can result in injury . • Before using, inspect recommended accessory for cracks or flaws. If such a crack or flaw is evident, discard the accessory . The accessory should also be inspected when- ever you think the tool may have been dropped.
W ARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury . Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appro- priate for the dust exposure. Direct particles away from face and body .
T ype 27 guard T ype 27 depressed center wheel 4 1/2" Grinding Wheels metal unthreaded backing flange threaded clamp nut rubber backing pad sanding disc threaded clamp nut Sanding Discs T ype 27 guard T ype 27 hubbed wheel CAUTION: T ype 1 Abrasive and Diamond Cut-Off Wheels may not be used on this tool.
Wire Wheels 3" wire cup brush 4 1/2" Sanding Flap Discs T ype 27 guard hubbed sanding flap disc T ype 27 guard metal unthreaded backing flange non-hubbed sanding flap disc threaded clamp nut T ype 27 guard 4" wire wheel T ype 27 guard CAUTION: T ype 1 Abrasive and Diamond Cut-Off Wheels may not be used on this tool.
1. T o start the tool, slide the ON/OFF switch (A) toward the front of the tool. 2. T o stop the tool, release the ON/OFF switch. 3. For continuous operation, slide the switch toward the front of the tool and press the forward part of the switch inward.
1. Be sure the guard assembly is securely attached to the gear case. 2. Put the backing flange (F) onto the tool spindle as shown. 3. Check rated speed on depressed center wheel. Never use wheel with rated speed lower than the recom- mended accessory speed on the nameplate of the tool.
EDGE GRINDING WITH GRINDING WHEELS W ARNING: Edge grinding and cutting can be performed only with T ype 27 wheels that are designed and specified for this purpose. W ARNING: Wheels used for cutting and edge grinding may break or kick back if they bend or twist while the tool is being used to do cut-off work or deep grinding.
4. Move the tool constantly in a straight line to prevent burning and swirling of work surface. Allowing the tool to rest on the work surface without moving, or moving the tool in a circular motion causes burning and swirling marks on the work surface.
ENVIRONMENT AL SAFETY 1. Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated. 2. Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness. 3. Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.
Purchasing Accessories Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center . If you need assistance in locating any accessory for your tool, contact: D E WAL T Industrial T ool Co.
POUR T OUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE T OUT AUTRE OUTIL D E W AL T , COMPOSER LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 4-D E W AL T (1 800 433-9258) Directives de sécurité d'or dre général A VERTISSEMENT! Il faut lire et comprendre toutes les directives.
Calibre minimal des rallonges V olts Longueur totale de la rallonge en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Intensité nominale Plus Pas plus A WG de de 0- 6 1 8 1 6 1.
• Vérifier la présence de pièces mobiles mal alignées ou coincées, de pièces brisées ou de toute autre condition pouvant altérer le fonctionnement de l'outil. Si l'outil est endommagé, il faut le faire réparer avant de l'utiliser .
• Nettoyer l'outil fréquemment, plus particulièrement s'il est soumis à une utilisation intensive. De la poussière contenant des particules métalliques s'accumule souvent sur les surfaces intérieures et pourrait provoquer un choc électrique.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES MISE EN GARDE : Mettre l'outil hors tension et le débranch- er avant de procéder au réglage, à la dépose ou à l'installation des pièces et accessoires.
Français 18 Protecteur de type 27 Meule à moyeu déporté de type 27 Meules de 4 1/2 po Bride de support métallique non filetée Écrou de bride filetée Plateau porte-disque en caoutchouc Disque d.
Français 19 Brosses métalliques cir culaires Brosse forme coupelle de 3 po Disques de ponçage de 4 1/2 po Protecteur de type 27 Disque de ponçage à moyeu Protecteur de type 27 Bride de support m.
3. Pour un fonctionnement en continu, glisser l'interrupteur vers l'avant de l'outil et enfoncer la partie avant de l'interrupteur vers l'intérieur . 4. Pour arrêter l'outil en mode continu, appuyer sur la partie arrière de l'interrupteur et le relâcher .
meuleuse, faire tourner le protecteur dans la position de travail voulue. Le protecteur doit être placé entre la broche et l'utilisateur afin d'assurer une protection maximale à l'utilisateur .
2. Exercer peu de pression sur la surface de travail de sorte que l'outil puisse fonctionner à régime élevé. La vitesse de meulage est supérieure quand l'outil fonctionne à régime élevé. 3. Conserver un angle de 20˚ à 30˚ entre l'outil et la surface de travail.
INST ALLA TION DES PLA TEAUX PORTE-DISQUE MISE EN GARDE : Mettre l'outil hors tension et le débrancher avant de procéder au réglage, à la dépose ou à l'installation des pièces et accessoires. Avant de rebrancher l'outil, actionner et relâcher l'interrupteur pour s'assurer que l'outil est hors tension.
sur la surface de travail ou que l'on déplace en effectuant des mouvements circulaires peut brûler la surface ou laisser des marques d'ondulation. 5. Soulever l'outil de la surface de travail avant de le mettre hors tension. Attendre que l'outil ne soit plus en rotation avant de le déposer .
fileté de 5/8 po - 1 1. Un protecteur de type 27 est nécessaire lorsqu'on utilise des brosses métalliques et des meules. MISE EN GARDE : Porter des gants de travail pour manipuler les brosses métalliques. Les brosses métalliques peuvent devenir coupantes.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser des solvants ou autres produits chimiques forts pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matières plastiques utilisées pour la fabrication de ces pièces.
Español 27 SI TIENE ALGUNA PREGUNT A O DESEA HACER ALGÚN COMENT ARIO SOBRE EST A O CUALQUIER OTRA HERRAMIENT A D E WAL T , MARQUE EL NÚMERO DE LLAMADA GRA TUIT A: 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258) Instrucciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas.
Español 28 Calibre mínimo para los cordones de extensión V olts Largo total de la extensión en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Amperaje Más No más A WG de de.
Español 29 • Compruebe si las piezas móviles se desalinean o deforman, si hay alguna pieza rota o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas.
Español 30 • Siempre use la agarradera lateral. Apriete firmemente la agarradera . Siempre debe usarse la agarradera lateral para conservar el control de la unidad en todo momento. • Limpie su herramienta periódicamente, especialmente después de realizar trabajos pesados.
Español 31 R D C A F G B E LIMPIEZA Y AJUSTES PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de proceder a cualquier ajuste o desmontar o montar acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, presione y suelte la parte trasera del interruptor de palanca para asegurarse de que la herramienta esté apagada.
Español 32 guarda de tipo 27 disco de centro hundido de tipo 27 discos de esmeril de 4 1/2" collarín de respaldo sin rosca de metal tuerca de amarre roscada almohadilla de apoyo de caucho disco.
Español 33 discos de alambre cepillo de copa de alambre de 3" discos lijadores de aletas de 4 1/2" guarda de tipo 27 disco lijador de aletas con cubo guarda de tipo 27 collarín de respaldo.
Español 34 3. Para una operación continua, deslice el interruptor hacia la parte frontal de la herramienta y pulse la parte delantera del interruptor hacia dentro. 4. Para detener la herramienta mientras opera en modo continuo, pulse y suelte la parte trasera del interruptor .
Español 35 2. Con la camisa de la guarda en el lado opuesto de la esmeriladora, gire la guarda hasta la posición de trabajo deseada. La guarda debe colocarse entre el eje y el operador , de forma que la protección de éste sea máxima.
Español 36 2. Aplique la presión mínima contra la superficie de trabajo, dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. La tasa de esmerilado es mayor si la herramienta funciona a alta velocidad. 3. Mantenga un ángulo de entre 20˚ y 30˚ entre la herramient a y la superficie de trabajo.
Español 37 5. Separe la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de soltarla. MONT AJE DE ALMOHADILLAS DE APOYO P ARA LIJADO PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de proceder a cualquier ajuste o desmontar o montar acoplamientos o accesorios.
Español 38 5. Separe la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de soltarla. Precauciones para el lijado de pintura 1. El lijado de pinturas con base de plomo NO ESTÁ RECOMENDADO dada la dificultad de controlar el polvo contaminado.
Español 39 PRECAUCIÓN: Lleve guantes cuando manipule cepillos de alambre. Los cepillos de alambre pueden provocar cortes. MONT AJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE Y DISCOS DE ALAMBRE PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de proceder a cualquier ajuste o desmontar o montar acoplamientos o accesorios.
Español 40 regularmente en periodos que pueden variar entre cada sesenta días y cada seis meses, dependiendo de su uso. (Las herramientas utilizadas constantemente en trabajos pesados y las que están expuestas al calor pueden requerir lubricación más frecuente.
Español 41 Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años D E W AL T reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra.
Español 42 Información Técnica DW400 T ensión de alimentación: 120 V AC Consumo de corriente: 5,0 A Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz Potencia nominal: 558 W Rotación sin carga: 10 000/min IMPORT ADOR: D E WAL T S.A. DE C.V . BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIA T AS NO.
D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (OCT04-CD-1) Form No. 624539-00 DW400 Copyright © 2002, 2003, 2004 D E WA L T The following are trademarks for one or more D .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté DeWalt DW400 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du DeWalt DW400 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation DeWalt DW400, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le DeWalt DW400 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le DeWalt DW400, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du DeWalt DW400.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le DeWalt DW400. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei DeWalt DW400 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.