Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 36-5052 du fabricant Delta
Aller à la page of 100
36-5000 36-5100 36-5052 36-5152 Sierra de mesa de 10 pulgadas (254 mm) para contratista Scie de table de 10 pouces (254 mm) pour entrepreneurs Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Français (3 4 ) Español (67) INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
T ABLE OF CONTENTS IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................... 3 Safety Logos ...................................................................... 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES ........................... 3 T ABLE SA W SAFETY RULES .
GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES 3 continued on page 4 Failure to follow these rules may result in serious personal injury . 1. READ INSTRUCTION MANUAL AND KNOW YOUR TOOL.
GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES 4 SA VE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. If tool is loaned to someone, also loan them these instructions.
5 T ABLE SA W SAFETY RULES Failure to follow these rules may r esult in serious personal injury . • SEE GENERAL POWER TOOL SAFETY SECTION OF THIS MANUAL .
6 1 5 . A VOID A WKWARD OPERA TIONS AND HAND POSITIONS where a sudden slip could cause a hand to move into a saw blade. Operate with table at or near waist level for maximum balance and control. Anticipate ef fect of workpiece size on your ability to adjust position and maintain contr ol through completion of cut.
7 KICKBACKS Kickbacks can cause serious injury . A kickback occurs when a part of the workpiece binds between the saw blade and the rip fence, or other fixed object, and rises from the table and is thr own toward the operator . Kickbacks can be avoided by attention to the following conditions.
8 MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD RECOMMENDED SIZES FOR USE WITH ST A TIONARY ELECTRIC MACHINES Ampere Rating V olts T otal Length of Cord in Feet Gauge of Extension Cord 0-6 0-6 0-6 0-6 240 240 240 240 .
9 UNP ACKING • The machine is heavy , two people are requir ed to unpack and lift. • Use a safety strap to avoid tip over when lifting machine. • Prior to tool assembly and use, read this manual thoroughly to familiarize yourself with pr oper assembly , maintenance and safety procedures.
10 UNP ACKING (continued) 30" Fenc e ve rs ions (36-5 000 and 3 6-51 00) D esc ri ption Qty . Whe re us ed M8 x 70mm Carri age b olt 1 Conn ect s tand halve s M8 nyl oc nut 1 Conn ect s tand halv.
11 ASSEMBL Y • Do no t li f t saw wit hou t h elp. Hol d i t cl o se t o y ou r bo dy w h ile li f ti ng . Kee p kn ees be n t a nd li f t wi th y ou r le g s, no t y our bac k.
12 ASSEMBL Y (continued) A B 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 INCH FIXED WHEELS AND ST A TIONAR Y FEET A B C 1 . Attach the two fixed wheels (A) to the two left leg, opposite the pivot caster , using the carriage shoulder bolt as in Figure 2. 2. Scr ew the adjustable feet (C) into the threaded inserts in the right leg, next to the pivot caster .
13 ASSEMBL Y (continued) C A Fro n t Back T able Gauge Rail T able Gauge Rail B FRONT AND REAR RAILS 1. Attach the front rail (A) (2” X 2” X 57” for the 30” rip capacity models), (2” X 2” X 79” for the 52” rip capacity models), to the saw table and extension wings using 5/16-18 x 1 1/8inch flat head screws.
14 ASSEMBL Y (continued) FIGURE 7 FIGURE 8 FIGURE 9 FENCE GUIDE AND POWER CONTROL BOX 1. Connect the fence guide tube (A) by inserting the smaller end into the larger end.
15 ASSEMBL Y (continued) THROA T PLA TE 1. T o install throat plate, lower blade below tabletop, then carefully feed the thr oat plate, with plate end first, from the fr ont of the table to the rear , keeping the blade centered within the slot on the thr oat plate.
16 ASSEMBL Y (continued) BLADE GUARD T o r educe the risk of serious personal injury , the blade guar d must be in place when making a through cut. 1. While holding the blade guard assembly (A) in a vertical position, hook the locating pin (B) at the back end of the blade guard assembly into the slot at the back edge of the riving knife.
17 ASSEMBL Y (continued) ADJUSTING 90° AND 45° POSITIVE BEVEL STOPS There ar e positive stops at each end of the bevel range. T o ensure accurate cuts, the positive stops must be positioned at exactly at 90° and 45°. The bevel stops are pr operly adjusted as shipped.
18 ASSEMBL Y A B FIGURE 15 TIL TING THE BLADE The blade can be tilted up to 45° to the left using the blade tilt wheel (A) located on the right side panel of the saw . The angle of tilt is measured by the bevel gauge on the front of the saw . T o tilt the saw blade: 1 .
19 ASSEMBL Y SELECTING AND STORING SA W BLADES Riving knives must be matched to saw blade dimensions in order to function ef fectively . The saw blade furnished with your new saw is a 10-inch (254 mm) combination blade, used for cross cutting (across the grain) and ripping (with the grain) through the workpiece.
20 PREP ARING TO CUT (continued) A Pull A way to Release Riving Knife Upper Position Detents on Pins Lower Position Detents Locked Adjust RIVING KNIFE HEIGHT SETTINGS The height of the riving knife should be adjusted based on the type of cut being made.
21 PREP ARING TO CUT (continued) FIGURE 19 USING THE MITER GAUGE The miter gauge is equipped with adjustable index stops at 90°, 75°, 60°, 45° and 30°. T o set the miter for an angled cut, see Figure 21 and: 1. Loosen the handle (A). 2. Depress the thumb lever (B).
22 OPERA TION Failure to comply with the following the warnings may r esult in serious personal injury . READ ENTIRE MANUAL. In addition to r eading these operating instructions, it is important to read and understand the entire manual befor e operating this saw .
23 OPERA TION (continued) Cross C ut Mitered Crosscut Beveled Cross C ut Rip Cut Beveled Rip Cut Compound Miter C ut OVERLOAD PROTECTION Y our saw is supplied with overload protection. If the motor shuts off or fails to start due to overloading (cutting stock too fast, using a dull blade, using the saw beyond its capacity , etc.
24 RIP CUTS 1. Remove miter gauge 2. Make sure bevel angle is set to 0°. 3. Set blade to correct height for workpiece. 4. Install rip fence and lock it down parallel with and at desired distance fr om blade. 5. Keep fingers at least 6 inches from the blade at all times.
25 OPERA TION (continued) CROSSCUTTING • NEVER use the fence as a guide or length stop when crosscutting. • The cut-off piece must never be confined in any through-sawing (cutting completely thr ough the workpiece) operation—to prevent pinching blade which may result in a thr own workpiece and possibly injury .
26 OPERA TION (continued) 45º 30º 0º 90º COMPOUND MITER CUTS This is a combination of bevel crosscutting and mitering. Refer to Figure 28 and follow the instructions for both bevel crosscutting and mitering. Remember to use the right miter slot for all bevel cuts.
27 OPERA TION (continued) MAKING A DADO CUT Dado blades are stacked blades that can be used when making non-through cuts including thr ough cut slots. Dado blades requir e a special throat plate. Dado blades and throat plates ar e all sold separately .
28 CUTTING AIDS AND ACCESSORIES (continued) AUXILIAR Y RIP FENCE F ACING Use an auxiliary rip fence facing when needed for special cuts, such as ripping material that is thin enough to slide under the rip fence provided with your saw , or when a taller rip fence is necessary to complete your cut.
29 FEA THERBOARD Featherboards ar e used to keep the work in contact with the fence and table (Figure 35), and help pr event kickback. Featherboards ar e especially useful when ripping small workpieces and for completing non- through cuts.
30 ALIGNMENT RIVING KNIFE ALIGNMENT WITH THE BLADE Alignment between the riving knife and blade is set at the factory and, in most cases, will not need to be adjusted. However , the alignment should always be checked after installing blade or riving knife, and can be adjusted if necessary .
31 ALIGNING FENCE P ARALLEL TO MITER SLOT 1 . Move fence adjacent to right miter gauge and secure to the guide tube by lowering the fence clamping lever . 2. If the fence face (A) figure 39, is not parallel to the miter slot (B), raise the clamping lever and lift the fence and place it on the saw table.
32 ACCESSORIES A complete line of accessories is available from your DEL T A ® Supplier , DEL T A ® Factory Service Centers, and DEL T A ® Factory Service Centers, and DEL T A ® Authorized Service Centers. Please visit our Web Site www .DeltaMachinery .
33 Five Y ear Limited New Product W arranty DEL T A will repair or replace, at its expense and at its option, any new DEL T A machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven.
34 La Scie de table de 10 pouces (254 mm) pour entrepr eneurs de Delta (N° 36-5000 série) se distingue par sa portabilité et sa haute performance. Elle comprend : machine de base, support en acier .
35 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DES OUTILS ÉLECTRIQUES 5 . NE P AS UTILISER OU ENTREPOSER L'OUTIL DANS DES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. L'exposition à la pluie et aux endroits humides ou mouillés peuvent entraîner un choc électrique ou une électrocution ou endommager l'outil.
36 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DES OUTILS ÉLECTRIQUES 2 6 . PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION. T outes les personnes dans la zone de travail doivent porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux. Les lunettes de vue ordinair es avec des verres r ésistants aux chocs ne sont pas des lunettes de sécurité.
37 RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE DE T ABLE Le non-respect de ces règles peut pr ovoquer des blessures graves. • VOIR LA SECTION RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DES OUTILS ÉLECTRIQUES DU PRÉSENT MANUEL . Lisez le manuel d'instructions en intégralité avant d'utiliser la scie.
38 ou dents manquantes. N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Utilisez toujours des lames dans la gamme d'épaisseurs pour laquelle le couteau diviseur est conçu. 1 5. ÉVITER LES OPÉRA TIONS ET LES POSITIONS INCONFORT ABLES DE LA MAIN où un glissement soudain peut entraîner la main sur une lame de scie.
39 REBONDS Les rebonds peuvent causer des blessur es graves. Un rebond se pr oduit lorsque la pièce pince la lame ou se coince entre la lame de la scie et le guide longitudinal ou tout autre élément fixe et se soulève de la table pour être pr ojetée vers l'opérateur .
40 N'utilisez jamais une rallonge endommagée. Vérifiez les rallonges avant chaque utilisation. Si la rallonge est endommagée, remplacez-la immédiatement. T oucher la zone endommagée pourrait provoquer un choc électrique entraînant des blessures graves.
41 CALIBRE MINIMUM POUR RALLONGE CALIBRES RECOMMANDÉS POUR UTILISA TION SUR DES APP AREILS ÉLECTRIQUES ST A TIONNAIRES Intensité V olts Longueur totale du cordon en pieds Calibre de la rallonge 0-6.
42 DÉBALLAGE (suite) 1 17 18 16 2 6 5 4 3 14 15 8 Component C allouts 11 7 21 22 23 13 19 10 9 12 20 LISTE DES COMPOSANTS DESCRIPTION (QTÉ) 1. Établi de scie avec lame au carbure et clé plate (1) 2. Rallonge extensible 3. Boîtier de commutation (attaché à la scie) (1) 4.
43 DÉBALLAGE (suite) Versions avec gu i de d e 3 0 " (3 6 -5 000 et 36 -510 0) * Description Qté Emplacement d'utilisation Boulon de carrosserie 8mm x 70mm 1 Relie les moitié s du suppor .
44 MONT AGE • Ne soulevez pas la scie sans aide. T enez-la près de votre corps en soulevant. Gar dez les genoux pliés et soulevez en utilisant les jambes, pas le dos. • Assemblez complètement la scie avec le piètement avant de l'utiliser .
45 MONT AGE (suite) ROUES ET PIEDS FIXES A B C 1 . Fixez les deux roues fixes (A) sur les deux pattes gauches, en face de la roulette pivotante, à l'aide des boulons à épaulement de carrosserie comme dans la Figur e 2. 2. Vissez les pieds r églables (C) dans les inserts filetés de la patte droite, à côté de la r oulette pivotante.
46 MONT AGE (suite) FIGURE 5 FIGURE 6 A 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 INCH C A Avant Arrière T able Jauge Rail T able Jauge Rail RAIL A V ANT ET ARRIERE 1.
47 MONT AGE (suite) GUIDE DE BUTÉE ET BOÎTE DE COMMANDE DE PUISSANCE 1. Reliez les deux moitiés du guide de butée (A et B) en insérant l’extrémité la plus petite dans l’extr émité la plus grande.
48 MONT AGE (suite) PLAQUE À GORGE 1. Pour installer la plaque à gorge, abaissez la lame en dessous du plateau de la table, puis faites passer soigneusement la plaque à gorge, extrémité fendue d’abord, de l’avant de la table à l’arrièr e, en gardant la lame centrée dans la fente de la plaque à gorge.
49 MONT AGE (suite) PROTÈGE-LAME Pour réduire le risque de blessures graves, le protège- lame doit être en place lorsque vous effectuez une coupe traversante.
50 MONT AGE (suite) AJUSTEMENT DES BUTÉES FIXES POUR L ’ANGLE DE BISEAU DE 90° ET 45° Il y a des butées fixes à chaque extrémité de la plage de biseau. Pour assurer des coupes pr écises, les butées fixes doivent être positionnées exactement à 90° et 45°.
51 MONT AGE A B FIGURE 15 INCLINAISON DE LA LAME La lame peut être inclinée jusqu’à 45° vers la gauche à l’aide du volant d’inclinaison de la lame (A) situé sur le panneau latéral droit de la scie. L ’angle d’inclinaison est mesuré par la jauge de biseau sur la face avant de la scie.
52 MONT AGE SÉLECTION ET RANGEMENT DES LAMES DE SCIE Les couteaux diviseurs doivent être adaptés aux dimensions de la lame de scie afin de fonctionner efficacement.
53 PRÉP ARA TION POUR COUPER (suite) A Tirez pour libérer le couteau diviseur Détentes de la position supérieure sur goupilles Détentes de la position inférieure Verrouillé Ajuster RÉGLAGES DE HAUTEUR DU COUTEAU DIVISEUR La hauteur du couteau diviseur doit être ajustée en fonction du type de coupe effectuée.
54 PRÉP ARA TION POUR COUPER (suite) UTILISA TION DU GUIDE À ONGLETS Le guide à onglets est équipé de butées d’indexage réglables à 90°, 75°, 60°, 45° et 30°. Pour r égler l’onglet en vue d'une coupe en biseau, voir Figure 18 et : 1.
55 FONCTIONNEMENT Le non-respect des avertissements suivants peut entraîner des blessur es graves. LIRE LE MANUEL EN ENTIER. En plus de lire ces instructions de fonctionnement, il est important de lire et comprendr e le manuel en entier avant d’utiliser cette scie .
56 FONCTIONNEMENT (suite) Coupe transversale Coupe transversale d'onglets Coupe transversale en biseau Coupe longitudinale Coupe longitudinale en biseau Coupe d’onglets composée PROTECTION DE SURCHARGE V otre scie est livrée avec une pr otection contre les surcharges.
57 COUPES LONGITUDINALES 1. Retirez le guide à onglets 2. Assurez-vous que l’angle de biseau est r églé sur 0°. 3. Réglez la lame à la hauteur correcte pour la pièce. 4 . Installez le guide longitudinal et verr ouillez-le parallèlement à la lame et à la distance désirée de la lame.
58 FONCTIONNEMENT (suite) COUPE TRANSVERSALE • NE JAMAIS utiliser le guide comme une butée longitudinale lors des coupes transversales. • La pièce coupée ne doit jamais être coincée pendant u.
59 FONCTIONNEMENT (suite) 45º 30º 0º 90º COUPES D’ONGLETS COMPOSÉES Il s’agit d’une combinaison entre coupe transversale en biseau et coupe d'onglets. V oir Figure 28 et suivre les instructions à la fois pour les coupes transversales en biseau et les coupes d'onglets.
60 FONCTIONNEMENT (suite) EFFECTUER UNE COUPE DE RAINURAGE Les lames de rainurage sont des lames empilées qui peuvent être utilisées dans les coupes non traversantes, y compris des fentes de coupe traversante. Les lames de rainurage nécessitent une plaque à gorge spéciale.
61 ACCESSOIRES DE COUPE ET ACCESSOIRES (suite) REVÊTEMENT AUXILIAIRE DU GUIDE LONGITUDINAL Utilisez un revêtement auxiliair e du guide longitudinal en cas de besoin pour des coupes spéciales, telle.
62 PLANCHE À LANGUETTES Les planches à languettes sont utilisées pour maintenir la pièce en contact avec le guide et la table (Figure 35) et aider à éviter les r ebonds. Les planches à languettes sont particulièrement utiles lors de la coupe longitudinale de petites pièces et pour finaliser des coupes non traversantes.
63 ALIGNEMENT ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR A VEC LA LAME L ’alignement entre le couteau diviseur et la lame est réglé à l’usine et, dans la plupart des cas, n’aura pas besoin d’être ajusté.
64 ALIGNEMENT P ARALLÈLE DU GUIDE À LA FENTE À ONGLETS 1 . Déplacez le guide à côté du guide à onglets du côté droit et fixez-le au tube de guidage en abaissant le levier de serrage du guide.
65 ACCESSOIRES Une gamme complète des accessoires est disponible aupr ès de votre fournisseur DEL T A ® , des centres de service du fabricant DEL T A ® et des centr es de service autorisés DEL T A ® ." Rendez-vous sur notr e site Web www .DeltaMachinery .
66 Garantie limitée de cinq ans pour les produits neufs DEL T A réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, toute nouvelle machine DEL T A, pièce de machine ou accessoire de machine .
67 La sierra de mesa de 10 pulgadas (254 mm) para contratista DEL T A ® #36-5000 series está diseñada para que sea fácil de transportar y tener una alta calidad de desempeño.
68 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD P ARA HERRAMIENT AS ELÉCTRICAS atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores e interruptores de estas herramientas pueden cr ear chispas y encender los gases. 6 . MANTENGA ALEJADOS A NIÑOS Y ESPECT ADORES del área de trabajo.
69 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD P ARA HERRAMIENT AS ELÉCTRICAS 27. PROTECCIÓN DE OÍDOS. T odas las personas en el área de trabajo deben usar pr otección de oídos adecuada consistente con los niveles y exposición al ruido. El equipo auditivo debe cumplir con los estándares de ANSI S3.
70 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA No seguir estas reglas puede pr ovocar graves lesiones personales. • CONSUL TE LA SECCIÓN DE SEGURIDAD GENERAL P ARA HERRAMIENT AS ELÉCTRICAS EN ESTE MANUAL . Lea todo el manual de instrucciones antes de operar la sierra.
71 usar , inspeccione la hoja para comprobar que no tenga grietas ni dientes rotos. No use una hoja dañada o sin filo. Siempre use la hoja dentr o del rango de grosor para la cual está diseñado el separador .
72 CONTRAGOLPES Los contragolpes pueden ocasionar lesiones graves. Un contragolpe ocurre cuando una parte de la pieza de trabajo se atasca entre la hoja de sierra y el tope guía para corte al hilo u otro objeto fijo, se eleva de la mesa y es expulsada hacia el operador .
73 T AMAÑO DE CALIBRE MÍNIMO DE CABLES DE EXTENSIÓN RECOMENDADOS P ARA USARSE CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS EST ACIONARIAS Amperaje V oltios Longitud total del cable en pies Calibr e del cable de exten.
74 DESEMP AQUE • La máquina es pesada, se necesitan dos personas para desempacarla y levantarla. • Use una correa de seguridad para evitar una volcadura al levantar la máquina.
75 DESEMBALADO (continuación) Mo de lo s con g uí a de 30 pul g . (36- 50 00 y 36 - 5100 )* Descripción Cant. Dónde se utiliza Perno de cabeza redonda y cuello cuadrado M8 x 70mm 1 Cone ctar a mb .
76 ENSAMBLE • No levante la sierra sin ayuda. Sosténgala cerca de su cuerpo al tiempo que la levanta. Mantenga las rodillas dobladas y levante con sus piernas y no su espalda. • Ensamble por completo la sierra con el ensamble de patas antes de usarla.
77 ENSAMBLE (continuación) RUEDAS FIJAS Y P A T AS EST ACIONARIAS A B C 1 . Sujete las dos ruedas fijas (A) a las dos patas izquierdas, al lado opuesto de la rueda pivotante, usando el perno de cabeza redonda de tope como en la Figura 2.
78 ENSAMBLE (continuación) C A Parte frontal Parte posterior Mesa Calibrador Riel Mesa Calibrador Riel FIGURA 6 A 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 INCH FIGURA 5 PERFILES DELANTERO Y TRASERO 1 . Monte el perfil delantero (A) (2x2x57 pulg. para los modelos con capacidad de corte de 30 pulg.
79 ENSAMBLE (continuación) TOPE GUÍA Y CAJA DE CONTROL DE ENERGÍA 1. Conecte las dos mitades del tope guía (A y B) insertando el extremo más pequeño en el extremo más grande.
80 ENSAMBLE (continuación) PLACA DE GARGANT A 1 . Para instalar la placa de garganta, baje la hoja hasta abajo de la parte superior de la mesa, luego con cuidado deslice la placa de garganta, primero.
81 ENSAMBLE (continuación) GUARDA P ARA HOJA Para reducir el riesgo de lesiones graves personales, la guarda para hoja debe colocarse cuando se realiza un corte completo.
82 ENSAMBLE (continuación) AJUSTE DE LOS TOPES BISELADOS POSITIVOS DE 90° Y 45° Hay topes positivos en cada extremo del rango de biselado. Para garantizar cortes exactos, los topes positivos deben colocarse exactamente a 90° y 45°. Los topes biselados están correctamente ajustados al momento del envío.
83 ENSAMBLE A B FIGURA 15 INCLINACIÓN DE LA HOJA La hoja se puede inclinar hasta 45° a la izquierda usando la rueda de inclinación de hoja (A) ubicada en el panel lateral derecho de la sierra. El ángulo de inclinación se mide con el calibre de bisel en la parte frontal de la sierra.
84 ENSAMBLE Los separadores deben coincidir con las dimensiones de la hoja de sierra para poder funcionar eficazmente. La hoja de sierra propor cionada con la sierra nueva es una hoja de combinación de 10 pulgadas (254 mm) usada para cortes transversales (en contra de la veta) y cortes al hilo (con la veta) en la pieza de trabajo.
85 PREP ARACIÓN P ARA CORTES (continuación) A Jale para liberar el separador Frenos posicionadores superiores en los pernos Frenos posicionadores inferiores Bloqueado Ajustar AJUSTES DE AL TURA DEL SEP ARADOR La altura del separador debe ajustarse en base al tipo del corte a r ealizar .
86 PREP ARACIÓN P ARA CORTES (continuación) USO DE LA GALGA DE INGLETE La galga de inglete está equipada con topes divisores ajustables a 90°, 75°, 60°, 45° y 30°. Para preparar el inglete para un corte en ángulo, consulte la Figura 21 y: 1. Afloje la manilla (A).
87 FUNCIONAMIENTO No r espetar las siguientes advertencias puede resultar en graves lesiones personales. LEA TODO EL MANUAL. Además de leer estas instrucciones de uso, es importante leer y comprender todo el manual antes de utilizar esta sierra .
88 FUNCIONAMIENTO (continuación) Corte transversal Corte transversal en inglete Corte transversal biselado Corte al hilo Corte al hilo biselado Corte de inglete compuesto PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS La sierra se propor ciona con protección contra sobrecargas.
89 COR TES AL HILO 1. Retire la galga de inglete 2 . Asegúrese de que el ángulo de biselado esté posicionado en 0°. 3. Ajuste la hoja a la altura correcta para la pieza de trabajo. 4 . Instale el tope guía para corte al hilo y engánchelo paralelo con la hoja y a la distancia deseada de la misma.
90 FUNCIONAMIENTO (continuación) COR TE TRANSVERSAL • NUNCA use el tope guía como una guía o tope de largo al realizar un corte transversal. • La pieza cortada nunca debe confinarse en ninguna .
91 FUNCIONAMIENTO (continuación) 45º 30º 0º 90º COR TES DE INGLETE COMPUESTOS Este es una combinación de corte transversal biselado e ingletes. Consulte la Figura 28 y siga las instrucciones para corte transversal biselado e ingletes. Recuerde usar la ranura de inglete der echo para todos los cortes biselados.
92 FUNCIONAMIENTO (continuación) REALIZAR UN COR TE DE RANURA Las hojas para ranurar son hojas apiladas que pueden usarse para realizar cortes sin traspaso incluyendo ranuras de corte completo. Las hojas para ranurar requier en de una placa de garganta especial.
93 AUXILIARES Y ACCESORIOS DE COR TE (continuación) REFRENT ADO DEL TOPE GUÍA P ARA COR TE AL HILO AUXILIAR Use un refr entado del tope guía para corte al hilo auxiliar cuando sea necesario para co.
94 T ABLAS DE CUÑA Las tablas de cuña se usan para mantener el trabajo en contacto con la guía y la mesa (Figura 32) y ayudan a prevenir los contragolpes. Las tablas de cuña son especialmente útiles al cortar al hilo piezas de trabajo pequeñas y para completar los cortes sin traspaso.
95 ALINEACIÓN ALINEACIÓN DEL SEP ARADOR CON LA HOJA La alineación entre el separador y la hoja se fija en la fábrica y , en la mayoría de los casos, no será necesario ajustarla. Sin embargo, la alineación siempre debe verificarse después de instalar la hoja y separador , y de ser necesario puede ajustarse.
96 ALINEACIÓN P ARALELA DE LA GUÍA CON LA RANURA DEL INGLETE 1 . Mueva la guía adyacente a la galga de inglete derecha y asegúr ela al tubo de guía bajando la palanca de sujeción de la guía.
97 MANTENIMIENTO MANTENGA LIMPIA LA MÁQUINA Sopletee periódicamente todos los conductos de aire con aire comprimido seco. T odas las partes de plástico deben limpiarse con un paño húmedo y suave. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico.
98 Garantía de pr oducto nuevo limitada por cinco años DEL T A reparará o reemplazará, a su cargo y opción, cualquier máquina, repuesto o accesorio de la máquina DEL T A que se haya compr obado.
99.
99 Rou sh St. An d er s on , SC 2 96 25 1-800-223 -72 7 8 ww w .De ltaMa chin ery . co m Cop yri gh t © 2 014 DE L T A ® Po w er E q ui p ment Cor p or at ion DPEC 00323 9 Revised: 10-08-2014.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Delta 36-5052 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Delta 36-5052 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Delta 36-5052, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Delta 36-5052 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Delta 36-5052, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Delta 36-5052.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Delta 36-5052. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Delta 36-5052 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.