Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 22-555 du fabricant Delta
Aller à la page of 44
22-555 CEPILLO DE B ANCO DE 330 mm (13 PLUG.) RABO TEUSE D'ÉT ABLI DE 330 mm ( 13 PO) Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Français (16) Español (30) INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
T ABLE OF CONTENTS IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................... 2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS .................................... 3 GENERAL SAFETY RULES ...................................................... 3 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES .
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to pr otecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. T o help you recognize this information, we use the symbols below .
stock, and cleaning rags are r emoved away from the machine before turning on. 14 . Keep safety guards in place at all times when the machine is in use. If removed for maintenance purposes, use extreme caution and r eplace the guards immediately when maintenance is complete.
5 SA VE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. 12. Never reach into the cutterhead area while the machine is running. Y our hands can be drawn into the knives. 13. Do not stand in line of the workpiece. Kickback can cause injury .
1. All grounded, cor d-connected machines: In the event of a malfunction or breakdown, gr ounding provides a path of least r esistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This machine is equipped with an electric cord having an equipment-gr ounding conductor and a grounding plug.
EXTENSION CORDS Use proper extension cor ds. Make sure your extension cor d is in good condition and is a 3-wire extension cor d which has a 3-prong gr ounding type plug and matching receptacle which will accept the machine’ s plug. When using an extension cord, be sur e to use one heavy enough to carry the current of the machine.
8 Compare all parts to the list below and check that all parts ar e present and in good condition. Report any missing or damaged parts to your distributor or dealer . Prior to tool assembly and use, read this manual thor oughly to familiarize yourself with proper assembly , maintenance and safety procedur es.
9 A TT ACH HEIGHT ADJUSTMENT HANDLE Refer to Figure 1 1. Remove the rubber cap (A) from the top of the height adjustment crank shaft (B). 2. Use an M5 x 16mm hex head screw , M5 flat washer , and supplied t-handle hex wrench to secur e the height adjustment handle to shaft (C).
10 ST ARTING AND STOPPING THE PLANER LOCKING THE PLANER USING THE SAFETY KEY OPERA TION Make sure that the switch is in the "OFF" position befor e plugging cord into outlet. Do not touch the plug’ s metal prongs when unplugging or plugging in the cord.
11 OPERA TION ELIMINA TING SNIPE Snipe is a short depression cr eated at the beginning and/or end of a board after it passes thr ough the planer . Figure 5 shows how snipe occurs when a boar d enters the cutting area of the planer with the leading end elevated.
12 MAINTENANCE CHANGING OR REVERSING KNIVES Disconnect the machine from the power source befor e making any adjustments! Planer knives are danger ously sharp. Use extreme caution when inspecting, removing, sharpening, or r eplacing knives into the cutter head.
ACCESSORIES A complete line of accessories is available from your DEL T A ® Supplier , DEL T A ® Factory Service Centers, and DEL T A ® Factory Service Centers, and DEL T A ® Authorized Service Centers. Please visit our W eb Site www .DeltaMachinery .
REPLACEMENT P ARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to or der parts, visit our website at www .DeltaMachinery . com . Y ou can also order parts fr om your nearest factory-owne.
15.
16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS ASSUREZ-VOUS D’A VOIR BIEN LU ET COMPRIS TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES D’UTILISA TION A V ANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT .
17 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES PERSONNELLES GRA VES. • POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, ASSUREZ-VOUS D’A VOIR BIEN LU ET COMPRIS LE MANUEL D’UTILISA TION A V ANT DE F AIRE FONCTIONNER L ’APP AREIL.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENT AIRES 1. N'UTILISEZ P AS CET APP AREIL avant qu’il soit entièrement assemblé et installé selon les instructions. Un appareil qui n'est pas corr ectement assemblé peut provoquer une blessur e grave.
CONSER VEZ CES CONSIGNES. Consultez-les souvent et utilisez-les pour enseigner les autres. pièce. Un r ebond peut provoquer une blessur e. 14. Laissez le porte-outil atteindre sa pleine vitesse avant d'insérer une pièce.
FIG. A FIG. B BROCHES PORTEUSES DE COURANT LA BROCHE DE MISE À LA TERRE EST LA PLUS LONGUE DES TROIS BOÎTE DE COURANT DE MISE À LA TERRE BOÎTE DE COURANT DE MISE À LA TERRE MOYENS DE MISE À LA TERRE ADAPT A TEUR Un circuit électrique séparé devrait êtr e utilisé pour vos appareils.
RALLONGES Utilisez des rallonges appropriées. Assurez-vous que la rallonge est en bon état et qu’il s’agit d’une rallonge à trois fils avec une fiche de mise à la terre à tr ois broches et d’un réceptacle correspondant à la fiche de l’appareil.
Comparez toutes les pièces à la liste ci-dessous et vérifiez que toutes les pièces sont présentes et en bon état. Signalez toute pièce manquante ou endommagée à votre distributeur ou r evendeur .
FIXER LA POIGNÉE DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Consultez la Figure 1 1. Retirez le capuchon en caoutchouc (A) de la partie supérieure de l'arbr e à vilebrequin de réglage de la hauteur (B).
DÉMARRER ET ARRÊTER LA RABOTEUSE VERROUILLER LA RABOTEUSE AU MOYEN DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ FONCTIONNEMENT Assurez-vous que l’interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) avant de brancher le cordon dans la prise. Ne touchez pas aux br oches métalliques de la fiche au moment de brancher ou de débrancher le cordon.
FONCTIONNEMENT ÉLIMINER UNE ENT AILLE Une entaille est un petit creux créé au début et/ou à la fin de la planche après qu'elle soit passée à travers la raboteuse. La figure 5 illustr e comment une entaille se crée lorsqu'une planche entre dans la zone de coupe de la raboteuse avec l'extrémité avant surélevée.
ENTRETIEN CHANGER OU INVERSER LES LAMES Débranchez l’appareil de la source d’alimentation avant de faire des ajustements! Les lames de la raboteuse sont extrêmement tranchantes. Soy ez très prudent lorsque vous inspectez, r etirez, aiguisez ou remplacez les lames dans le porte-outil.
AMÉRIQUE LA TINE : La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, veuillez consulter les renseignements au sujet de l.
PIÈCES DE RECHANGE Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste de pièces ou commander des pièces, r endez- vous sur notre site à l’adr esse www .
29.
INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. No cumplir con todas las instrucciones enumeradas a continuación puede causar una descar ga eléctrica, incendios y/o lesiones personales graves o daños a la propiedad.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD NO SEGUIR EST AS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES GRA VES. • POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Conozca los usos y las limitaciones de la unidad, así como los peligros específicos pr opios de la misma.
REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1. NO OPERE EST A MÁQUINA hasta que esté completamente ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones.
GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Consúltelas con frecuencia y úselas para dar instrucción a otr os. 1 2. Nunca introduzca las manos en el área de la cabeza de corte mientras la máquina esté en funcionamiento. Las manos pueden ser atraídas hacia las cuchillas.
Se debe utilizar un circuito eléctrico por separado para sus máquinas. Este cir cuito no debe ser inferior a un cable calibre 14 y debe estar pr otegido con un fusible con retar do de tiempo de 20 amperes.
ALARGADORES ELÉCTRICOS Utilice los alar gadores eléctricos adecuados. Cerciór ese de que los alar gadores eléctricos estén en buenas condiciones y de que sean del tipo de alar gadores eléctricos con 3 cables que tienen un enchufe con conexión a tierra con 3 clavijas y un tomacorriente equivalente que acepte el enchufe de la máquina.
Compare todas las partes con la siguiente lista y compruebe que todas las partes estén pr esentes y en buenas condiciones. Reporte cualquier parte que falte o esté dañada a su distribuidor o concesionario.
MANIVELA DE AJUSTE DE AL TURA Consulte la Figura 1 1. Retire la tapa de caucho (A) de la parte superior de la manivela de ajuste de altura (B). 2. Use un tor nillo de cabeza hexagonal M5 x 16 mm, arandela plana M5 y la llave hexagonal de manija en T suministrada para asegurar la manivela de ajuste de altura al eje (C).
ENCENDIDO Y AP AGADO DEL CEPILLO BLOQUEO DEL CEPILLO CON LA LLA VE DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de "OFF" (AP AGADO) antes de conectar el cable al tomacorriente. No toque las puntas de metal del enchufe cuando desconecte o conecte el cable.
FUNCIONAMIENTO ELIMINACIÓN DE BISELES Los biseles son depresiones cortas cr eadas al principio o al final de la tabla después de que pasa por el cepillo. La Figura 5 muestra cómo ocurren los biseles cuando una tabla entra al área de corte del cepillo con el extremo delanter o elevado.
40 MANTENIMIENTO CAMBIO O INVERSIÓN DE LAS CUCHILLAS Desconecte la máquina de la fuente de poder antes de realizar cualquier ajuste. Las cuchillas del cepillo son peligrosamente afiladas. Use precaución extr ema al inspeccionar , retirar , afilar o reemplazar las cuchillas en la cabeza de corte.
AMÉRICA LA TINA: Esta garantía no se aplica a los productos vendidos en América Latina. Para los productos vendidos en América Latina, vea la información de garantía específica del país contenida en el embalaje, llame a la empresa local o consulte el sitio web para obtener información de garantía.
PIEZAS DE REPUESTO Utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para hacer un pedido de piezas, visite nuestro sitio web en www .
43.
99 Roush Str eet Anderson, SC 29625 (800) 223-7278 www .DeltaMachinery .com Copyright © 2013 DEL T A ® Power Equipment Corporation DPEC002724 - 12-10-13.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Delta 22-555 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Delta 22-555 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Delta 22-555, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Delta 22-555 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Delta 22-555, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Delta 22-555.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Delta 22-555. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Delta 22-555 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.