Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DBL740 Series du fabricant DeLonghi
Aller à la page of 47
P U L S E Instruction Manual Mode D’emploi Blender Mélangeur Manual de instrucciones Manuale di istruzioni DBL740 Series / Serié Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instruction.
2 IMPORT ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury . 1. Read all instructions carefully . 2. T o protect against electrical shock, do not place the cord or the blender ’s base in water or other liquid.
3 IMPORT ANT SAFEGUARDS (continued) 25. Never touch the appliance with wet hands. Never immerse the base in water . 26. W ARNING: T O REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE, DO NOT REMOVE THE BASE P ANEL. NO USER SERVICEABLE P ARTS ARE INSIDE. REP AIR SHOULD BE DONE ONL Y BY AUTHORIZED PERSONNEL.
4 KNOW YOUR BLENDER FIGURE 1 1. Ingredient Cap 2. Dual Action Locking Lid 3. Lid Seal 4. Glass Jar 5. Sealing Ring 6. Blade Assembly 7. Blade Assembly Base 8.
5 KNOW YOUR BLENDER (continued) FEA TURES: 1. REMOV ABLE BLADE ASSEMBL Y : For easy cleaning. 2. CORD ST ORAGE : For easy and convenient storage. 3. LID WITH REMOV ABLE INGREDIENT CAP: The durable, sealed lid has 3 positions: locked, unlocked for fitting and removing lid and you can remove the central cap to easily add ingredients during blending.
6 OPERA TING YOUR BLENDER 1. Place the blender on a flat, level surface away from any edge. 2. Carefully fit the sealing ring, ensuring that the seal is placed completely under the rim of the blade assembly . CAUTION: Blades are sharp. NOTE: Leaking will occur if the seal is damaged or not fitted correctly .
7 OPERA TING YOUR BLENDER (continued) 13. When finished blending, press the “0” button on the speed control and unplug the blender from the outlet.
8 OPERA TING YOUR BLENDER (continued) DOs and DON’T s WHEN USING YOUR BLENDER: DO 1. Always add liquid ingredients to the glass jar first, then add remaining ingredients. This will ensure that ingredients are uniformly mixed. 2. Cut foods into cubes approximately 1/2 inch (1.
9 OPERA TING YOUR BLENDER (continued) TIPS 1. When making mayonnaise, put all ingredients, except the oil, into the blender . Remove the ingredient cap. Then, with the machine running, pour the oil down slowly through the hole in the lid. 2. The machine will not work if the glass jar is not fitted correctly .
10 PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. 1. Lire attentivement toutes les instructions.
PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES (suite) 20. Ne jamais faire fonctionner à vide. 21. N’utiliser le mélangeur qu’avec le couvercle en place. 22. Ne pas utiliser plus d’un accessoire à la fois. 23. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages dus à une utilisation inappropriée, incorrecte ou irresponsable.
12 CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR FIGURE 1 1. Chapeau doseur d’ingrédients 2. Couvercle verrouillable à double action 3. Joint étanche 4. Récipient de verre 5. Bague d’étanchéité 6. Ensemble de lames 7. Base de l’ensemble de lames 8. Commande d’impulsion 9.
13 CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR (suite) CARACTÉRISTIQUES : 1. ENSEMBLE DE LAMES AMOVIBLES : Facilite le nettoyage. 2. COMP AR TIMENT DE RANGEMENT DU CORDON: Facilite le rangement.
14 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR 1. Déposez le mélangeur sur une surface plate et de niveau, et loin du bord. 2. Placez soigneusement la bague d’étanchéité sous le rebord de l’ensemble de lames. A TTENTION : Les lames sont tranchantes. REMARQUE : Le récipient coulera si le joint est endommagé ou n’est pas placé correctement.
15 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR (suite) 12. Pour déloger les aliments autour des lames, utilisez une spatule en caoutchouc ou en plastique. N’INTRODUISEZ P AS DE SP A TULE DANS LE RÉCIPIENT PENDANT QUE LE MÉLANGEUR FONCTIONNE. Remettez le couvercle et le chapeau doseur d’ingrédients en place et continuez le mélange, si nécessaire.
16 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR (suite) CHOSES À F AIRE ET À NE P AS F AIRE A VEC LE MÉLANGEUR : CHOSES À F AIRE 1. Pour assurer un mélange uniforme, ajoutez toujours les ingrédients liquides dans le récipient de verre en premier , avant tous les autres ingrédients.
17 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR (suite) 8. Ne transformez pas excessivement les aliments. Il suffit la plupart du temps de quelques secondes pour obtenir les résultats désirés. CONSEILS 1. Pour faire de la mayonnaise, mettez tous les ingrédients, sauf l’huile, dans le mélangeur .
18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales.
19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (continuación) 22. No utilice más de un accesorio a la vez. 23. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios emergentes del uso indebido, incorrecto o negligente del artefacto. 24. No tocar la máquina con las manos mojadas.
20 COMPONENTES DE LA LICUADORA FIGURA 1 1. Copa de ingredientes 2. T apa de doble cierre 3. Junta de la tapa 4. Jarra de vidrio 5. Junta anular 6. Mecanismo de cuchillas 7. Base De la Asamblea De Lámina 8. Control Del Pulso 9. Control De la V elocidad 10.
21 COMPONENTES DE LA LICUADORA (continuación) COMPONENTES Y FUNCIONES: 1. MECANISMO DE CUCHILLAS EXTRAÍBLE: Máxima simplificación de la limpieza. 2.
22 USO DE LA LICUADORA 1. Colocar la licuadora sobre una superficie nivelada, alejada de los bordes. 2. Colocar la junta anular bajo el aro de las cuchillas, asegurando que la junta se coloque completamente debajo del borde del mecanismo de cuchillas.
23 USO DE LA LICUADORA (continuación) 12. Se puede usar una espátula de goma o de plástico para extraer lo que pudiera haber quedado entre las cuchillas. NO USAR LA ESPÁTULA ANTES DE AP AGAR LA LICUADORA. Si fuera necesario, colocar la tapa y la copa de ingredientes, y terminar de licuar el contenido.
24 USO DE LA LICUADORA (continuación) SUGERENCIAS A TENER EN CUENT A: LO QUE SE DEBE HACER 1. Cargar primero los líquidos en la jarra, y después los otros ingredientes.
25 USO DE LA LICUADORA (continuación) 8. No licuar alimentos por más tiempo que el estrictamente necesario. Por lo general, la licuadora cumplirá su función en segundos, no en minutos. CONSEJOS 1. Para hacer mayonesa, poner todos los ingredientes en la jarra, excepto el aceite.
26 IMPORT ANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempre osservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. 1. Leggete attentamente tutte le istruzioni.
IMPORT ANTI MISURE DI SICUREZZA (cont.) 23. La Ditta non può essere responsabile per danni causati da un uso improprio, incorretto o irresponsabile dell’elettrodomestico. 24. Non toccate mai l’elettrodomestico con le mani bagnate. Non immergete mai la base in acqua.
28 P ARTI DEL FRULLA TORE Illustrazione 1 1. Dosatore / Misurino 2. Coperchino di chiusura a doppia azoine 3. Sigillo del coperchino 4. Caraffa di veto 5. Anello di Guarizione 6. Gruppo Lame 7. Base Del Montaggio Della Lama 8. Controllo Di Impulso 9. Controllo Di V elocità 10.
29 P ARTI DEL FRULLA TORE (cont.) CARA TTERISTICHE: 1. GRUPPO LAME ESTRAIBILE: facilita la pulizia. 2. ALLOGGIAMENT O DEL FILO ELETTRICO: per una opportuna conservazione dell’elettrodomestico.
30 FUNZIONAMENTO DEL FRULLA TORE 1. Sistemare il frullatore su una superficie piana e uniforme, lontano dai bordi. 2. Sistemare con cura l’anello di guarnizione, assicurandosi che sia completamente piazzata sotto il bordo del gruppo delle lame. A TTENZIONE: le lame sono affilate.
31 FUNZIONAMENTO DEL FRULLA TORE (cont.) 12. Per togliere il cibo accumulatosi nel gruppo lame, usate una spatola di gomma o di plastica. NON USA TE LA SP A TOLA FINO A QUANDO NON A VETE SPENTO IL FRULLA TORE. Risistemate il coperchio e continuate l’operazione, se necessario.
32 FUNZIONAMENTO DEL FRULLA TORE (cont.) SUGGERIMENTI PER UN USO CORRETTO DEL FRULLA T ORE: COSE DA F ARE 1. V ersate nella caraffa prima gli ingredienti liquidi, poi gli altri per ottenere una migliore uniformità dei frullati.
33 FUNZIONAMENTO DEL FRULLA TORE (cont.) CONSIGLI 1. Per fare la maionese, inserite nel frullatore tutti gli ingredienti, eccetto l’olio. Rimuovete il dosatore/misurino e pian piano versate l’olio attraverso l’apertura del coperchio. 2. Il frullatore non funziona se la caraffa non è correttamente fissata alla base.
●● Limited Warranty ●● WHA T DOES THE WARRANTY COVER? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to replacemen.
●● Garantie limitée ●● QU’EST -CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE? Nous garantissons que chaque appareil sera exempt de tout vice de matériau ou de main-d’œuvre.
●● Garantía limitada ●● COBERTURA DE LA GARANTÍA La cafetera está garantizada por defectos de materiales y de fabricación. Nuestra obligación bajo los términos de esta garantía se limit.
●● Garanzia limitada ●● LIMITI DELLA GARANZIA La Ditta garantisce ogni elettrodomestico privo di difetti per quanto riguarda sia il materiale sia la lavorazione.
.
PROTECT YOUR INVESTMENT WITH DE’LONGHI’S EXTENDED SERVICE PLAN For your convenience and protection an optional extended service plan is available! For a small price you can be sure that your appliance is protected. If your product needs repair two years beyond the manufacturer ’s limited warranty , we will fix it at no cost to you.
.
PROTÉGEZ VOTRE INVESTISSEMENT A VEC LE CONTRA T D’ENTRETIEN PROLONGÉ OFFERT P AR DE’LONGHI Pour votre commodité et votre protection, un contrat d’entretien prolongé vous est offert en option! Pour quelques sous de plus, vous pouvez protéger votre petit appareil ménager contre les défaillances.
.
PROTEJA SU INVERSIÓN CON EL PLAN DE SER VICIO EXTENDIDO DE DE’LONGHI ¡Por su propia conveniencia y protección, ofrecemos un plan opcional de servicio extendido! Puede proteger su o sus artefactos por una pequeña suma adicional.
.
PROTEGGETE IL VOSTRO INVESTIMENTO CON IL PIANO DI ESTENSIONE DELLA GARANZIA DELLA DE’ LONGHI Per vostra convenienza e protezione, è disponibile un piano di estensione della garanzia. Con una modica somma, potete assicurarvi che il vostro elettrodomestico sia convenientemente coperto.
.
DBL740 Series / DBL740 Séries Series DBL740 / Serie DBL740 Made in PRC / Fabriqué en RPC Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC Power Requirement: 120 V olts / 60 Hz Caractéristiques électriques: 120 V olts / 60 Hz Ailmentación eléctrica: 120 V oltios / 60 Hz Per uso con corrente: 120 V olt / 60 Hz www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté DeLonghi DBL740 Series c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du DeLonghi DBL740 Series - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation DeLonghi DBL740 Series, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le DeLonghi DBL740 Series va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le DeLonghi DBL740 Series, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du DeLonghi DBL740 Series.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le DeLonghi DBL740 Series. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei DeLonghi DBL740 Series ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.