Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Multiquick 7 MQ700 Soup du fabricant Braun
Aller à la page of 80
www .braunhousehold.com T ype 4199 Multiquick 7 Minipimer 7 MQ 735 MQ 725 MQ 700 99983546-01_MQ735_725_S1.indd 1 14.01.13 14:24 Stapled booklet, 148 x 210 mm, 80 pages (incl.
Deutsch 6 English 9 Fr ançais 1 2 Español 1 5 Português 1 8 Italiano 2 1 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 Polski 39 Český 42 Slovenský 45 Magyar 48 Hrvatski 5 1 Slovenski 54 T.
3 hc hc ca ca ca ca E 99983546-01_MQ735_725_S3.indd 1 09.01.13 11:01.
4 10 4 1 3 2 A B 6 8a 8b 7 9 5 MQ 735 MQ 725 MQ 700 1 2 1 2 1 2 hc hc ca ca 350 ml 500 ml click! 99983546-01_MQ735_725_S4.indd 1 09.01.13 11:01.
5 1cm 100 g 10 100 g 15 50 g 5 10 g 5 7 5 80 g 10 80 g 5 100 g 9 0g+ 10 45 max. sec. speed 9 10 4. 5. 7. 6. a 3. 2. 1. 8. 25 ml 1c m Parmesan 300 g 200 g 200 g 30 g 20 200 g 300 g 350 g max. sec. 20-30 20-30 8 x 1 20 20 15 25 30 b c d d a b c C D 1 2 hc hc ca ca hc hc ca ca click! 99983546-01_MQ735_725_S5.
6 Unser e P rodukte wer den hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihr em neuen Br aun P rodukt viel Fr eude. Vor dem Gebr auch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sor gfältig und vollständig, bevor Sie das Ger ät in Betrieb nehmen.
7 Einschalten (vgl. S. 4/Abb. A) Das Ger ät ist mit einer Einschaltsperr e ausgestattet. Z um sicher en Einschalten gehen Sie wie folgt vor: 1. Zuer st die Sicherheitstaste (1) mit dem Daumen drücken und halten. Die Kontroll-Leuchte leuch- tet dauerhaft grün.
8 1. Entfernen Sie vorsichtig den Messerschutz. 2. Drücken Sie das Messer mit gleichzeitigem Dr ehen auf die Achse im Z erkleiner ertopf bis es einr astet. 3. Füllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den Deckel (9a/1 0a). 4. Klicken Sie das Motor teil auf den Deckel.
9 English Our products ar e engineered to meet the highest standar ds of quality , functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Br aun appliance. Befor e use Please read the use instructions car efully and completely before using the appliance.
10 The pilot light flashes r ed. In or der to switch the appliance on, r elease all switches and start again with step 1. 3. During operation you do not have to keep the safety button pr essed.
11 Cleaning (see p. 3/fig. E) Clean the motor part and the whisk gear box (8a) with a damp cloth only . Clean the lid (1 0a) of the «ca» chopper only under running water . Do not place it in the dishwasher . All other parts can be cleaned in a dishwasher .
12 F r ançais Nos produits sont conçus et fabriqués pour satis- fair e aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votr e nouvel appareil Br aun vous apportera entièr e satisfaction. Avant utilisation Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil.
13 Mise en mar che (voir p. 4/image A) L ’appareil est équipé d’un bouton de sécurité. P our le mettr e en mar che en toute sécurité, suivez les étapes suivantes : 1. Pr essez d’abord le bouton de sécurité (1) avec votr e pouce et maintenez le bouton enfoncé.
14 Attention : les lames (9b, 1 0b) sont très coupantes! Manipulez-les toujours avec pr écaution en tenant la partie supérieure en plastique. 1. Retirez avec pr écaution la protection plastique du couteau. 2. Placez le couteau sur l’axe central du bol hachoir .
15 Español Nuestros pr oductos han sido diseñados par a satisfacer los más altos estándar es de calidad, funcionalidad y diseño. Esper amos que disfrute plenamente de su nueva batidor a Br aun. Antes de usar Por favor , lea detenida e íntegramente las instrucciones antes de usar la batidor a.
16 Encendido (véase pág. 4 / fig. A) La batidor a cuenta con un botón de seguridad. P ar a ponerla en mar cha con toda seguridad, siga estos pasos: 1. Primer o, pr esione con el pulgar el botón de seguridad (1) y manténgalo pr esionado. La luz piloto cambiar á a ver de.
17 1. Con cuidado, r etire la cubierta pr otector a de la cuchilla. 2. Coloque la cuchilla sobr e el eje central del r ecipiente. P r esione firmemente y gír ela par a fijarla en posición. 3. Introduzca los alimentos en el r ecipiente y ciérr elo con la tapa (9a/1 0a).
18 Por tuguês Os nossos produtos for am desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esper amos que desfrute em pleno do seu novo apar elho Br aun. Antes de utilizar o seu apar elho Antes de utilizar este aparelho pela primeir a vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização.
19 Ligar (consulte a pág. 4/fig. A) O apar elho possui um botão de segur ança. P ar a ligar o apar elho com segur ança, siga os pontos seguintes: 1. Em primeiro lugar , prima o botão de segurança (1) com o polegar e mantenha pr essionado. A luz piloto acende e permanece ver de.
20 Cuidado: A lâmina (9b/1 0b) está muito afiada! Segur e-a sempr e pela parte superior de plástico e manipule-a com cuidado. 1. Retir e cuidadosamente a protecção de plástico da lâmina. 2. Coloque a lâmina no espigão do centro do r ecipiente do picador (9c,1 0C).
21 Italiano I nostri prodotti sono pr ogettati per soddisfar e gli standar d più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodomestico Br aun soddisfi appieno le vostr e esigenze. Prima dell’utilizzo Prima di usare il pr odotto, leggere attenta- mente e inter amente le istruzioni.
22 Accensione (vedi p. 4/fig. A) L ’apparecchio dispone di un pulsante di sicur ezza. P er accenderlo in sicur ezza, seguir e questa procedur a: 1. Innanzitutto premer e il pulsante di sicurezza (1) con il pollice e tenerlo pr emuto. La spia diventa ver de.
23 3. Metter e il cibo nella ciotola e agganciar e la parte superiore (9a/1 0a). 4. Inserir e il corpo motor e sulla parte superiore. 5. P er utilizzar e l’appar ecchio, accenderlo. Dur ante la lavor azione, tener e il corpo motor e con una mano e la ciotola con l’altr a mano.
24 Neder lands Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste standaar d wat betr eft kwaliteit, functio- naliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Br aunappar aat. Vóór gebruik Lees de handleiding in zijn geheel zor gvuldig door voor dat u het appar aat in gebruik neemt.
25 Aanzetten (zie pag. 4/fig. A) Het appar aat is uitgerust met een veiligheidsknop. Om het appar aat veilig aan te zetten, volg onder- staande instructies: 1. Druk ten eerste de veiligheidsknop (1) met uw duim in en houd de knop ingedrukt. Het signaal- licht licht blijvend groen op.
26 2. Plaats het mes op de pin in het midden van de kom (9c, 1 0c), druk het naar beneden en draai er aan zodat het vastklikt. 3. Vul de kom met ingr ediënten en doe het deksel (9a/1 0a) erop. 4. Klik het motor deel op het deksel. 5. Z et het appar aat aan om de hakker in werking te zetten.
27 Dansk Vor es produkter er skabt til at opfylde de stør ste kr av med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber , du vil få stor glæde af dit nye apparat fr a Br aun. F ør ibrugtagning Læs hele denne brugsvejledningen omhygge - ligt igennem, før du tager appar atet i brug.
28 2. T ryk derefter på Smartspeed-knappen (3) i hen- hold til ønsket hastighed. Hvis Smartspeed-knappen (3) ikke tr ykkes ned inden for 5 sekunder , kan man ikke tænde for appar atet af sikkerhedsgrunde. Kontrollampen blinker r ødt. For at tænde for appar atet skal man star te forfra med trin 1.
29 7. T ag låget af. 8. T ag for sigtigt kniven ud, før du fjerner de tilbe- r edte madvar er fr a hakkeskålen. Dr ej kniven lidt og træk i den for at fjerne den. Eksempler på opskrifter: Vanilje-honning-svesker (som fyld i pandekager eller til at smøre på br ød): • Fyld «hc» hakkeskålen med 70 g cr emet honning og 50 g svesker .
30 Norsk Vår e produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standar der når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Br aun-produkt. F ør bruk Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke appar atet.
31 2. Hold der etter inne bryteren for smarthastighet (3) inntil ønsket hastighet er oppnådd. Av sikkerhetsår saker kan ikke appar atet slås på hvis du ikke har trykket på br yter en for smart- hastighet innen 5 sekunder . Indikatorlampen blinker rødt.
32 Eksempel på oppskrift: Svisker med vanilje og honning (til pannekake- eller kakefyll): • Fyll «hc»-hakkebollen med 70 g flytende honning og 50 g svisker . • Hakk i 4 sekunder på maksimal hastighet (trykk bryteren for smarthastighet helt inn).
33 Svenska Vår a produkter är fr amtagna för att möta de högsta kr aven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya appar at fr ån Br aun. F ör e användning Läs bruksanvisningen noga, och i sin helhet, innan du använder appar aten.
34 1. T ryck på säkerhetsknappen (1) och håll in den med tummen. Kontrollampan tänds och lyser med ett fast grönt sken. 2. T ryck därefter dir ekt på Smar tspeed-r eglaget (3) för att få önskad hastighet. Om du inte trycker på Smar tspeed-r eglaget (3) inom 5 sekunder kan appar aten inte sättas på av säkerhetsskäl.
35 7. Avlägsna locket. 8. T a för siktigt bort knivbladen innan du tömmer hackningsskålen. För att ta bort knivbladen vrider du dem först en aning och dr ar sedan. Receptexempel: Honungs och vaniljsmakande katrinplommon (som pannkaksfyllning) • Fyll «hc»-hackningsskålen med 70 g kr ämig honung och 50 g katrinplommon.
36 Suomi T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. T oivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Br aun-laitteestasi. Ennen käy ttöä Lue nämä käyt töohjeet huolellisesti ennen laitteen käy ttöönottoa.
37 1. Paina ensin peukalolla turvapainiketta (1) ja pidä sitä painettuna. Merkkivalo syttyy palamaan yhtäjaksoisesti vihr eänä. 2. Paina sitten Smartspeed-kytkintä (3) halutun nopeuden mukaisesti. Jos Smartspeed-kytkintä ei paineta viiden sekunnin kuluessa, laitetta ei voi kytkeä päälle turvallisuussyistä.
38 6. Irrota moottoriosa käytön jälkeen irr ottamalla laite pistor asiasta ja painamalla vapautuspainik- keita (5). 7. Irrota kansi. 8. Irrota ter ä varovasti ennen hienonnetun ruoan poistamista leikkurikulhosta. Irrota ter ä kääntämällä sitä ensin hieman ja vedä se sitten irti.
39 Polski Nasze produkty spełniają najwyższe standar dy jakości, funkcjonalności or az wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Br aun będzie przyjemnością. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi.
40 Włączanie (patrz str . 4/rys. A) Urządzenie jest wyposażone w przycisk bezpieczeń- stwa. W celu jego bezpiecznego włączenia należy postępować w następujący sposób: 1. Najpier w wciśnij i przytrzymaj kciukiem przycisk bezpieczeństwa (1).
41 1. Ostr ożnie zdejmij z ostrza plastikową osłonę. 2. Umieść ostrze na bolcu w śr odku pojemnika do siekania (9c, 1 0c). Dociśnij je i obróć w celu zablokowania. 3. Napełnij pojemnik do siekania pr oduktami i załóż pokrywę (9a, 1 0a).
42 Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotř ebičem Br aun budete naprosto spokojeni. Př ed použitím Než začnete přístr oj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod.
43 1. Nejpr ve palcem stiskněte bezpečnostní spínač (1) a podržte jej. Kontrolka se r ozsvítí zelenou barvou. 2. Poté stiskněte inteligentní ovladač rychlosti (3) silou odpovídající požadované rychlosti mixování.
44 6. Po použití přístr oj odpojte od elektrické zásuvky a stisknutím uvolňovacích tlačítek (5) oddělte motorový díl. 7. Sejměte víčko. 8. P ř ed vyjmutím zpr acované potr aviny z misky opatrně vytáhněte nůž. Nůž je př ed vytažením tř eba mírně pootočit.
45 Slovensk ý Naše výrobky sú vytvor ené tak, aby spĺňali najvyššie požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. Veríme, že s novým domácim spotr ebičom Br aun budete úplne spokojní. Pr ed použitím prístr oja Než začnete prístr oj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod.
46 1. Najskôr palcom stlačte bezpečnostný spínač (1) a podržte ho. Kontrolka sa r ozsvieti zelenou farbou. 2. Potom stlačte inteligentný ovládač rýchlosti (3) silou zodpovedajúcou požadovanej rýchlosti mixovania.
47 6. Po použití prístr oj odpojte od elektrickej zásuvky a stlačením uvoľňovacích tlačidiel (5) oddeľte motorový diel. 7. Odstr áňte viečko. 8. P r ed vytiahnutím nasekaných potr avín z misky opatrne vytiahnite ostrie. Nôž je pr ed vybr atím potr ebné mierne pootočiť.
48 Magyar T ermékeink a legmagasabb minőségi, funkcio- nalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Br aun készülékében. Használat előtt Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást.
49 1. Először hüvelykujjával nyomja le, majd tar tsa lenyomva a biztonsági gombot (1). A jelzőfény folyamatosan zölden fog világítani. 2. Ezután nyomja le a Smar tspeed gombot (3) a kívánt sebességnek megfelelő erővel.
50 1. Óvatosan távolítsa el a kés műanyag borítását. 2. Helyezze a kést az aprítóedény közepén lévő tengelyr e (9 c, 1 0 c). Nyomja le, és fordítsa el, amíg az a helyér e nem kattan. 3. T egye az alapanyagokat az aprítóba, és helyezze r á a fedelét (9 a/1 0 a).
51 Hr vatski Naši proizvodi su dizajnir ani tako da zadovoljavaju najviše standar de kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog ur eđaja Br aun. Prije upor abe Molimo vas da prije upor abe uređaja pažljivo i u cijelosti pr očitajte upute.
52 1. Prvo palcem pritisnite i držite sigurnosni prekidač (1). Kontrolna lampica će se upaliti i svijetliti zeleno. 2. Zatim pritisnite pr ekidač Smartspeed (3) prema željenoj brzini. Ako se pr ekidač Smartspeed (3) ne uključi unutar 5 sekundi iz sigurnosnih r azloga se ur eđaj ne može pokr enuti.
53 7. P odignite poklopac. 8. P rije nego što izvadite hranu pažljivo izvadite nož tako da ga lagano okr enete i zatim izvučete. P rimjer r ecepta: Vanilija-med-šljive (kao namaz ili punjenje za palačinke) • U posudu «hc» stavite 70 g meda i 50 g sušenih šljiva.
54 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustr ezajo najvišjim standar dom kakovosti, funkcionalnosti in obliko- vanja. Ž elimo si, da bi vaš novi Br aunov apar at z veseljem upor abljali. Pr ed upor abo Pred prvo uporabo napr ave natančno in v celoti preberite navodila za upor abo.
55 2. Nato pa pritisnite stikalo «Smar tspeed» (3) glede na želeno hitrost. Če stikala «Smartspeed» (3) ne pritisnete v roku 5 sekund, apar ata iz varnostnih r azlogov ne boste mogli vklopiti. Signalna luč bo utripala r deče. Če želite apar at vklopiti, ponovite kor ak 1.
56 8. P reden iz posode vzamete sesekljana živila, pr evidno odstr anite r ezilo, tako da ga r ahlo zavrtite in izvlečete. P rimeri r eceptov: Vanilija-med-suhe slive (za nadev za palačinke ali kot namaz): • Napolnite «hc» posodo sekalnika s 70 g kr ema- stega medu in 50 g suhih sliv .
57 T ürkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzer e tasarlanmıştır . Yeni Br aun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.
58 1. Cihazın bir güvenlik düğmesi (1) vardır . Cihazı güvenli bir şekilde çalıştırmak için aşağıdaki noktaları dikkate alınız: 2. İlk olarak güvenlik düğmesine baş parmağınızla basıp parmağınızı basılı tutun. Gösterge ışığı kalıcı olar ak yeşil yanacaktır .
59 6. Kullandıktan sonr a fişten çıkarın ve motoru çıkarmak için çıkarma düğmelerine (5) basın. 7. K apağı çıkarın. 8. İşlemi tamamlanmış yiyecekleri doğr ama kâsesinden çıkarmadan önce bıçağı dikkatlice çıkarın. Bıçağı çıkarmak için hafifçe döndürün ve sonr a da çekip çıkarın.
60 Rom â n ă (RO/MD) P rodusele noastr e sunt proiectate pentru a r especta cele mai înalte standar de de calitate, funcţionalitate şi design. Sper ăm că vă veţi bucur a pe deplin de noul dvs. produs Br aun. Înainte de utilizar e Citiţi integr al şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte a folosi apar atul.
61 Pornir ea (consultaţi p. 4/fig. A) Apar atul ar e un buton de sigur anţă. P entru a-l porni în condiţii de sigur anţă, urmaţi aceşti paşi: 1. Mai întâi, apăsaţi pe butonul de siguranţă (1) cu degetul mar e şi menţineţi apăsat. Ledul indicator se va aprinde ver de, constant.
62 2. Aşezaţi lama pe pivotul centr al al recipientului pentru tocar e (9c, 1 0c). Apăsaţi-l şi învârtiţi-l pentru a-l fixa. 3. Umpleţi tocătorul cu alimente şi puneţi capacul (9a/1 0a). 4. Fixaţi grupul motor de capac. 5. P entru a pune în funcţiune tocătorul, porniţi apar atul.
63 Ελληνικά Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού.
64 Πώς να χρησιμοποιείτε τη συσκευή Πρώτη χρήση: Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς από το μοτέρ (4) τραβώντας την από την κόκκινη ταινία. Άναμμα της συσκευής (δείτε δελ.
65 • αφαιρέστε τα κόκαλα, τους τένοντες και τους χόνδρους από το κρέας • βεβαιωθείτε ότι η αντιολισθητική βάση (9d, 1 0d) είναι τοποθετημένη στα μπολ κοπής.
66 Бълг арски Нашите продукти са проектирани т ака, че да отговарят на най-високит е с тандар ти за качес тво, функционалност и дизайн.
67 Как се използва уредъ т Преди първат а употреба: Махнете транспортния обезопасител от двиг ателна та част ка то дръпнете червенат а връв.
68 Преди кълцане ... • предварително нарежет е на едро месот о, сиренето, лука, чесъна, морк овите • премахнете с.
69 Руководство по эксплуат ации Наша продукция отвечает сам ы м в ы соким ст андарт ам качес тва, функционал ь ности и дизайна.
70 Управление одной рукой: кнопка Smartspeed (3) позволяет включат ь блендер и регулирова т ь скорос т ь одной рукой.
71 Не измел ь чайте слишк ом тверд ы е продукт ы , такие как кубики л ь да, муска тн ы й орех, кофей- н ы е зерна или круп ы .
72 Інструкція по зас тосуванню Наша продукц і я створена в і дпов і дно до високих ст андарт і в як ост і , функц і онал ь нос т і і дизайну.
73 Увімкнення (див. ст ор. 4/мал. А) Прилад ма є контрол ь ну кнопку. Для безпечног о вмикання сл і дуйте нас тупним крокам: 1.
74 3. Наповн і т ь подр і бнювач продукт ами і над і н ь те кришку (9а/1 0а). 4. При є днайте прив і д до кришки. 5. Для початку роботи подр і бнюва ча ув і мкн і т ь прилад.
75 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 75 19.04.13 09:37.
76 1, 5 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 76 19.04.13 09:37.
77 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 77 19.04.13 09:37.
78 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 78 19.04.13 09:37.
99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 79 19.04.13 09:37.
99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 80 19.04.13 09:37.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Braun Multiquick 7 MQ700 Soup c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Braun Multiquick 7 MQ700 Soup - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Braun Multiquick 7 MQ700 Soup, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Braun Multiquick 7 MQ700 Soup va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Braun Multiquick 7 MQ700 Soup, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Braun Multiquick 7 MQ700 Soup.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Braun Multiquick 7 MQ700 Soup. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Braun Multiquick 7 MQ700 Soup ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.