Manuel d'utilisation / d'entretien du produit InterFace 3614 du fabricant Braun
Aller à la page of 46
Inter Face 3615 T ype 5 629 36 1 5 36 1 4 36 1 2 5-629-480 09.01.01 KUR TZ DESIGN 5629480_S1 Seite 1 Mittwoch, 24. Januar 2001 3:08 15.
Deutsch 4, 6, 42 English 7, 9, 42 Français 10, 12, 42 Español 13, 15, 42 Português 16, 18, 42 Italiano 19, 21, 42 Nederlands 22, 24, 42 Dansk 25, 27, 42 Norsk 28, 30, 42 Svenska 31, 33, 42 Suomi 34, 36, 42 Türkçe 37, 42 Ελληνικ 39, 41, 42 Internet: www.
8 7 1 tr im f o il o n / o ff 2a 2 3 4 f e g ab 5 oil 6 d c foil on/off No. 3600 3 5629480_S3 Seite 1 Mittwoch, 24. Januar 2001 3:09 15.
Deutsch 4 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Vorsicht • Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, z.
5 4 So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform 4.1 Reinigung • Nach jeder Rasur das Gerät ausschalten, die Entriegelungstaste drücken und die Scherfolie abnehmen (d) und ausklopfen (e). • Den Klingenblock ausbürsten. Ca. alle 4 Wochen den Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln reinigen.
6 Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab Kaufdatum.
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, function- ality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver. Caution • Do not use the shaver near, or over, basins filled with water (e.
4 Keeping your shaver in top shape 4.1 Cleaning • After shaving, switch the shaver off. Press the release buttons, take off the shaver foil (d) and gently tap it out on a flat surface (e). • Then thoroughly clean the cutter block with the brush (f).
9 Guarantee We grant a 1 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in material or workmanship either by repairing, or exchanging parts or exchanging the whole appliance as we may choose.
Français 10 Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espèrons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Précautions • N’utilisez pas votre rasoir à proximité d’eau (baignoire, douche, lavabo rempli .
11 3.2 Rasage avec le cordon d’alimentation Si la batterie est déchargée, vous pouvez également vous raser en branchant le rasoir sur le secteur (100 –240 volts 2 ). (Si le rasoir ne se mettait pas en marche immédiatement, chargez-le en mettant l’interrupteur en position « off » pendant environ une minute.
12 5 Respect de l’environnement Cet appareil est fourni avec une batterie rechargeable nickel-hydrure. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué à la page 45.
Español 13 Nuestros productos están fabricados según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun. Precaución • No use la afeitadora cerca o sobre recipientes con agua (bañera, ducha, etc.
14 3.2 Afeitado con cable Si la batería está descargada, puede también afeitarse con la afeitadora conectada a la red (100 –240 V 2 ). (Si la afeitadora no funcionase inmediatamente, cárguela con el interruptor en posición «off» durante aproximadamente 1 minuto.
15 5 Noticia ecológica Esta afeitadora contiene baterías recargables de hidruro de níquel. Para proteger el medio ambiente, no arroje este producto a la basura al final de su vida útil.
Português 16 Os nossos produtos são fabricados segundo os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun. Precaução • Não use a máquina de barbear sobre ou perto de recipientes com água (banheira, duche, etc.
17 3.2 Barbear com cabo Se a bateria está descarregada, pode também barbear-se com a máquina ligada à corrente (100 –240 V 2 ). (Se a máquina não funcionar imediatamente, carregue-a com o interruptor na posição «off» durante, aproximadamente, 1 minuto.
18 5 Informação ecológica Esta máquina de barbear contém baterias recarregáveis de hidruro de níquel. Para proteger o meio ambiente, não deite este produto para o lixo no fim da sua vida útil.
Italiano 19 I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le Sue esigenze. Attenzione • Non utilizzate il rasoio vicino all’acqua (ad esempio: vasca da bagno, doccia, ecc.
20 3.2 Radersi utilizzando il cavo di alimentazione Se la batteria è scarica, è possibile radersi collegando il rasoio ad una normale presa di corrente (100 –240 V 2 ). (Se il rasoio non dovesse funzionare subito, caricarlo, con l’interruttore nella posizione «off», per circa 1 minuto.
21 • Non esponete mai il rasoio per lunghi periodi di tempo a temperature superiori a 50 °C. 5 Tutela dell’ambiente Questo apparecchio è dotato di batterie ricaricabili al Nichel-Idrato. Onde proteggere l’ambiente dal rischio di inquinamento, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile.
Nederlands 22 Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing • Gebruik uw scheerapparaat niet in de buurt van, of boven ruimten gevuld met water, o.
23 3.2 Scheren via het snoer Indien het scheerapparaat niet is opgeladen, kunt u zich ook scheren via het snoer. Sluit hiervoor het scheerapparaat op het lichtnet aan (100 –240 V 2 ). (Als het scheerapparaat niet meteen werkt, deze ongeveer 1 minuut opladen met de schakelaar op positie «off».
24 5 Milieu Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu. Wij raden aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet bij het afval te deponeren, maar in te leveren bij een Braun Service Centrum of op de daarvoor bestemde adressen.
Dansk 25 Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du vil blive glad for din nye Braun shaver. Advarsel • Brug ikke shaveren i nærheden af eller over kummer fyldt med vand (f.eks. badekar, brusebad etc.). • Af sikkerhedsmæssige årsager bør ledningen checkes regelmæssigt.
26 4 Hold shaveren i tip-top stand 4.1 Rengøring • Sluk for maskinen efter hver barbering. Fjern skærebladet (d) og bank det let mod en glat overflade (e). • Rens derefter lamelkniven omhyggeligt med børsten (f). Ca. hver 4. uge bør lamelkniven renses med Braun rensespray (g).
27 Garanti Braun yder 1 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden forpligter Braun sig til for egen regning at afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation, udskiftning af dele eller ombytning.
Norsk 28 Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du får mye glede av din nye Braun barbermaskin. Advarsel • Bruk ikke barbermaskinen i nærheten av eller over servanter fylt med vann (f.
29 4 Å holde barbermaskinen i topp stand 4.1 Rengjøring • Slå av maskinen etter barbering. Trykk på frigjøringsknappene, ta av skjærebladet (d) og bank forsiktig ut mot en flat overflate (e). • Rengjør så lamellkniven grundig med en børste (f).
30 Garanti Under følgende betingelser gir vi 1 års garanti fra kjøpsdato på produktet: I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil. Vår serviceavdeling avgjør om dette skal skje ved reparasjon, bytte av deler eller bytte av hele produktet.
Svenska 31 Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat. Viktigt • Apparaten får inte komma i kontakt med eller användas i närheten av vatten (t.
32 foil = Rakning med endast skärbladet (för områden som kan vara svåra att nå, t.ex. under näsan). trim = Trimsaxen aktiverad (för trimning av polisonger, mustasch och skägg) (c). 3.2 Rakning med sladd Om batteriet är urladdat går det bra att använda rakapparaten ansluten till ett vägguttag (100 –240 V 2 ).
33 5 Miljöinformation Denna rakapparat är försedd med ett uppladdningsbart nickel-hydrid batteri. Av miljöhänsyn, kasta inte den uttjänta apparaten i hushållssoporna. Öppna höljet så som bruksanvisningen visar på sidan 45, ta ur och släng batteriet vid en miljöstation eller lämna in det till en Braun serviceverkstad.
Suomi 34 Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen parranajo- koneeseesi. Tärkeää • Älä käytä parranajokonetta vedellä täytetyn altaan (esim. kylpyammeen tai suihkualtaan) lähellä tai yläpuolella.
35 4 Näin pidät parranajokoneesi kunnossa 4.1 Puhdistus • Kytke virta pois päältä ajon jälkeen. Paina vapautuspainikkeita, nosta teräverkkokasetti (d) ja kopauta sitä kevyesti pöytää vasten (e). • Sen jälkeen puhdista terä huolellisesti puhdistusharjalla (f).
36 Tämä tuote täyttää EU direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC - vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC). Takuu Myönnämme 1 vuoden takuun ostopäivästä lukien tässä takuukortissa mainitulle tuotteelle Suomessa voimassa olevien alan yhteisten takuuehtojen TE 90 mukaan.
Ürünlerimiz, kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµmak için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinanızdan memnun kalacaπınızı umarız. Dikkat • Cihazınızı su ile temas edebileceπi yerlerde (küvet, duµ gibi) bulundurmayınız.
4 T∂raµ makinas∂n∂n bak∂m∂ 4.1 Temizleme •T r a µtan sonra cihaz ∂ kapat∂n∂z. Ba µl ∂k ç∂karma dü πmelerine basarak eleπi (d) ç∂kar∂ n ∂z ve yava µça düzbir yüzeye vurarak temizleyiniz (e). • Daha sonra, kesici blo πu bir f ∂rça ile iyice temizleyiniz (f).
Τα προϊντα µασ εναι τσι σχεδιασµνα στε να πληρον τα υψηλτερα πρτυπα ποιτητασ, λειτουργικτητασ και σχεδιασµο. Ελπζουµε τι θα απολασετε τη να σασ ξυριστικ µηχαν Braun .
foil = Μνο το λασµα τησ ξυριστικσ µηχανσ (για δυσπρσιτεσ περιοχσ, π.χ. κτω απ τη µτη). trim = Ενεργοποιεται ο κοπτρασ µακριν τριχν (για φαβορτεσ, µουστκι και γενειδα) ( c ).
• Για να αφαιρσετε το σστηµα του κοπτρα, σηκστε το προσ τα ξω ( g ). Για να αντικαταστσετε το σστηµα του κοπτρα, πιστε τισ προεξοχσ που το συγκρατον.
42 Garantiebüros und Kundendienstzentralen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garan.
43 Guadeloupe Ets. André Haan S.A., B.P . 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48 Hong Kong Audio Supplies Company , Room 506, St. Geor ge’ s Building, 2 ICE House Street, Hong Kong, “ 25 24 - 93 77 Hungary Kisgep KFT , Pannonia u. 23, 1136 Budapest, “ 1 349 49 55 Iceland V erzlunin Pfaff h.
44 Philippines Gillette Philippines Inc., Sucat, Paranaque City , Villongco Road, “ 2 00 22 to 29 Poland Gillette Poland S.A., Budynek Orion, I pietro, ul.
45 Akku-Entsorgung am Ende der Lebens- dauer des Gerätes. Battery removal at the end of the product’s useful life. Retrait des batteries à la fin de la durée de vie du produit. Extracción de baterías al final de la vida útil del producto. Remoção da bateria no final da vida útil do aparelho.
Garantiekarte Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Cartão de garantia Carta di garanzia Garantiebewijs Garantibevis Köpbevis Takuukortti Κρτα εγγυσεως 3615 3614 36.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Braun InterFace 3614 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Braun InterFace 3614 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Braun InterFace 3614, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Braun InterFace 3614 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Braun InterFace 3614, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Braun InterFace 3614.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Braun InterFace 3614. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Braun InterFace 3614 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.