Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 5285 du fabricant Braun
Aller à la page of 58
s m a r t l i g h t Type 5395 www .braun.com/register 5185 5285 Xelle Silk • épil ® 5395378_SE5185_S1 Seite 1 Mittwoch, 30. August 2006 10:25 10.
Braun Infolines 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 810 309 780 0 800 14 952 901 11 61 84 808 20 00 33 (02) 6 67 86 23 0 800-445 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 - 21 33 21 020 377 877 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.
Freezer 30 sec 2 h 8a 8b A 1a 1b 3 4 6 7 2a 2b 5 3 s m a r t l i g h t B 4 5395378_SE5185_S4 Seite 4 Donnerstag, 24. August 2006 9:28 09.
o p t i m a l t s m a r t l i g h t o p t i m a l s o f t s m a r t l i g h t o p t i m a l s o ft s m a r t l i g h t 4 5 6 7 o p t i m a l s m a r t l i g h t 9 90 ° ° 3 2 o p t i m a l s o f t s m a r t l i g h t 1 90 ° 10-15 sec. C 5 5395378_SE5185_S5 Seite 5 Donnerstag, 24.
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktio- nalität und Design zu erfüllen. Wir wün- schen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Silk·épil Xelle Easy Start viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen und Ihnen einige nützliche Informationen zur Epilation ge- ben.
7 Spannung mit Ihrer Netzspannung über- einstimmt. Benutzen Sie nur das mitge- lieferte 12-V-Steckernetzteil. Informationen zur Epilation Silk·épil wurde für die Haarentfernung an den Beinen entwickelt. Dermatologisch kontrollierte Anwendungstests haben bestätigt, dass auch Achsel- und Bikini- Bereich sicher epiliert werden können.
8 4 Schalter mit integriertem SmartLight 5 Buchse für den Verbindungsstecker 6 Verbindungsstecker 7 12-V-Transformator-Stecker Kühl-Set: H Gel Pack h Handschuh B Bevor Sie beginnen Vorbereiten der Haut Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
9 Die Massage-Rollen des 4fach Relax- Systems A sollen immer in Kontakt mit der Haut bleiben, damit die pulsieren- den Bewegungen die Haut stimulieren und entspannen können und so die Epilation angenehmer machen.
10 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using the Braun Silk·épil Xelle Easy Start. In the following we would like to familiarise you with the appliance and provide some useful information about epilation.
11 General information on epilation Silk·épil is designed to epilate hair on legs, but use tests monitored by dermatologists have confirmed that you can also safely epilate the underarm and the bikini line. All methods of hair removal at the root can lead to ingrowing hair and irritation (e.
12 B Before starting off Preparing your skin Your skin must be dry and free from grease or cream. Optional skin cooling: For the first few epilations or if you have sensitive skin you can use the cooling application, recom- mended by dermatologists to help reduce possible skin irritation.
13 3 Leg epilation Epilate your legs from the lower leg in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight. 4 Underarm and bikini line epilation Please be aware that especially at the beginning these areas are particularly sensitive.
14 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. Ainsi vous pourrez pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil Xelle Easy Start.
15 Précautions • Pour des raisons d’hygiène, ne prêtez pas votre appareil à d’autres personnes. • Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
16 A Description (cf. page 4) A Accessoire équipé de rouleaux massant a Accessoire Efficacité (EfficiencyPro) B Tête d’épilation avec système X’pert- épil b Tête d’épilation spéciale d.
17 position « soft ». La fonction SmartLight éclaire aussi longtemps que votre appareil est en marche. 2 Frottez votre peau pour redresser les poils courts. Pour obtenir un résultat optimal, maintenez l’appareil avec un angle de 90° contre votre peau.
18 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil Xelle Easy Start. A continuación nos gustaría que se familiarizarse con el aparato y darle información útil acerca de la depilación.
19 • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Cuando el aparato esté encendido, nunca debe estar en contacto con su cabello, pestañas, etc… para prevenir todo daño y para prevenir también que el aparato se bloquee o se estropee.
20 A Descripción (vea pág. 4) A Accesorio de masaje con rodillo a Accesorio de posicionamiento EfficiencyPro B Cabezal de depilación con sistema X’pert-épil b Cabezal de iniciación 3 Botones de.
21 2 Frótese la piel para levantar el vello corto. Para obtener un resultado óptimo, coloque la depiladora sobre la superficie de la piel en ángulo recto (90°). Muévala lentamente de forma continua, sin presión, en sentido contrario al crecimiento del vello y en la dirección del interruptor.
22 Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil Xelle Easy Start seja do seu total agrado. Seguidamente, para que familiarize com o aparelho.
23 • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. • Quando o aparelho estiver ligado, evite o contacto com cabelo, pestanas, etc., por forma a evitar acidentes.
24 3 Botões de libertação 4 Interruptor com luz SmartLight incorporada 5 Ponto de conexão do cabo 6 Cabo de conexão 7 Transformador de 12 V Con junto de Frio H Gel Pack h Luva de Frio B Antes de começar Preparar a sua pele A sua pele deverá estar seca e sem vestígios de óleo ou creme.
25 Ambos os rolos de massagem A devem estar sempre em contacto com a pele, permitindo que os movimentos pulsatórios estimulem e relaxem a pele, para uma depilação mais suave. Se está habituada a métodos de arran- que e procura uma forma mais rápida de remover eficazmente os pêlos, coloque o acessório EfficiencyPro a .
26 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perse- guiamo sempre tre obiettivi: qualità, fun- zionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil Xelle Easy Start soddisfi pienamente le vostre esigenze. Di seguito troverete alcune informazioni utili che vi consentiranno di utilizzare l’apparecchio in modo appropriato.
27 • Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai venire in contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli etc. per evitare ogni pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso. • Prima dell’utilizzo, assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore.
28 3 Pulsante di rimozione 4 Interruttore con SmartLight incorporata 5 Presa per lo spinotto del trasformatore 6 Spinotto del trasformatore 7 Trasformatore 12 V Accessorio refrigerante: H Sacchetto co.
29 Entrambi i rulli del massaggiatore A devono essere sempre mantenuti a contatto con la pelle, per permettere ai movimenti pulsanti di stimolare e rilassare la pelle per un’epilazione più delicata.
30 Nederlands Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en de- sign. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil Xelle Easy Start. In deze gebruiksaanwijzing willen wij u vertrouwd maken met het apparaat en u voorzien van nuttige informatie over epi- leren.
31 • Houd het apparaat droog. • Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. • Houd het apparaat tijdens gebruik op veilige afstand van het hoofdhaar, wenkbrauwen, haarlinten etc. om verwondingen en blokkeren of beschadigen van het apparaat te voorkomen.
32 4 weken, vanaf de wortel verwijdert gebruik makend van de Silk·épil. A Beschrijving (zie pagina 4) A Massagerollers a EfficiencyPro clip B Epileerhoofd met X’pert-épil systeem b Starters epile.
33 schuif de aan/uit knop 4 naar «optimal». Voor minder snelheid, schuif de knop naar «soft». Het SmartLight blijft branden zolang het apparaat aan is. 2 Wrijf over de huid zodat korte haartjes zich oprichten. Voor een optimaal resultaat dient de Silk·épil loodrecht (90°) op de huid te worden geplaatst.
34 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfyl- der de højeste krav til kvalitet, anvendelig- hed og design. Vi håber, du vil få stor glæde af Braun Silk·épil Xelle Easy Start. I det følgende vil vi gøre dig fortrolig med apparatet samt give dig nogle nyttige oplysninger omkring epilering.
35 Anvend altid denne vedlagte 12 V transformer. Generelle oplysninger om epilering Silk·épil er designet til at fjerne hår på benene, men kan også anvendes på alle sarte områder som f.
36 B Før du begynder Klargøring af huden Huden skal være helt tør og fri for fedt og creme. Afkøling af huden: De første par gange du epilerer (eller hvis du har sart hud), kan du anvende køletilbehøret, som af dermatologer anbefales for at reducere eventuel hudirritation.
37 4 Epilering under armene og langs bikinilinien Tests foretaget af dermatologer har vist, at man også kan epilere under armene og langs bikinilinien. Vær opmærksom på, at disse områder er specielt følsomme over for smerte. Ved gentagen brug vil smertefornem- melsen blive mindre.
38 Norsk Våre produkter er produsert for å imøte- komme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Braun Silk·épil Xelle Easy Start. Vi ønsker videre å gjøre deg kjent med produktet, samt gi en del nyttig informasjon om epilering.
39 ningen. Bruk alltid vedlagte 12 volt transformatoren. Generell informasjon om epilering Silk·épil er designet for fjerning av hår på leggene, men kan også brukes på alle sensitive områder som på armene, under armene og langs bikinilinjen.
40 B Før bruk Forberedelser Huden din må være tørr og fri for fett eller krem. Valgfri kjøling av huden: De første gange- ne du epilerer eller om du har følsom hud, anbefales bruk av avkjølingsenheten. Anbefales av dermatologer for å redusere mulige hudirritasjoner.
41 3 Epilering av leggene Epiler leggene dine nedenfra og oppover. Når du epilerer bak kneet skal leggen holdes helt utstrekt. 4 Epilering under armene og langs bikinilinjen Brukertester utført av dermatologer har vist at epilering kan utføres under armene og langs bikinilinjen.
42 Svenska Våra produkter är framtagna för att upp- fylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil Xelle Easy Start. Med följande text vill vi göra dig bekant med denna produkt och ge några goda råd om epilering.
43 på transformatorn. Använd alltid bifogad 12 V transformatorn. Generell information om epilering Silk·épil är framtagen för att avlägsna oönskad hårväxt från benen, den kan även användas på mer känsliga kroppsdelar såsom underarmar, armhålor och bikini- linjen.
44 B Innan du börjar Förbered huden Din hud måste vara torr och fri från fett och hudcreme. Kyla ner huden: De första gångerna du epilerar eller om du har känslig hud kan du använda kylhandsken. Hudläkare rekom- menderar kyla för att minska risken för hudirritation.
45 4 Epilering av armhåla och bikinilinje Studier utförda av dermatologer visar att det går alldeles utmärkt att epilera armhålor och bikinilinje. Tänk på att dessa områden är mer känsliga för smärta. Smärtförnimmelsen kommer dock att minska avsevärt efter uppre- pad användning.
46 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muo- tuiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen Braun Silk·épil Xelle Easy Start laitteeseen. Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöönot- toa.
47 Yleistä tietoa säärikarvojen poistosta Silk·épil on tarkoitettu säärikarvojen poistoon, mutta sitä voidaan myös käyttää kaikkilla aroilla alueilla kuten kyynärvar- sissa, kainaloissa tai bikinirajoissa.
48 B Ennen käyttöä Ihosi tulee olla kuiva ja puhdas Ihon viilennys: Epiloidessasi ensimmäisiä kertoja tai jos sinulla on herkkä iho voit käyttää viilennyshansikasta. Ihotautilääkärit suosittelevat sen käyttöä ihoärsytyksen vähentämiseksi.
49 man laajan ihokosketuksen ja ihante- ellisen käyttöasennon. 3 Jalkojen epilointi Epiloi jalkasi alhaalta ylöspäin. Kun epiloit polvitaipeen alta, muista pitää jalkasi hyvin ojennettuna.
50 ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ˘„ËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘˜, ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜ Î·È ÙÔÓ Û‡Á- ¯ÚÔÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘˜.
51 ∏ ̤ıÔ‰Ô˜ „‡Í˘ ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ ·Ú¤¯ÂÈ ÚfiÛıÂÙË ßÔ‹ıÂÈ· ÁÈ· ÙËÓ Ì›ˆÛË Èı·ÓÔ‡ ÂÚÂıÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ.
52 ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÁÈ· ÚÒÙË õÔÚ¿ ηÏfi ı· ‹Ù·Ó Ó· Á›ÓÂÈ ·fiÁÂ˘Ì·, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Â¿Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› οÔÈÔ˜ ÂÚÂıÈÛÌfi˜ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ Ó· ÂÍ·õ·ÓÈ- ÛÙ› ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ Ó‡¯Ù·˜.
53 ۛ˜ ‹ ·ÏÏÂÚÁ›Â˜, Â¿Ó ˘Ôõ¤ÚÂÙ ·fi ηډȷΤ˜ ·ı‹ÛÂȘ ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÙ ΢ÎÏÔ- õÔÚÈ·Îfi ÚfißÏËÌ·.
54 ÁÓÒÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ‰¤ÚÌ· Ì ̛· ÂÙÛ¤Ù·. ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙË Ì·Û¯¿ÏË, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔ ¯¤Ú.
55 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
56 Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://www.braun.com/global/contact/ servicepartners/europe.country.html) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
57 Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida r elativamente ao funcionamento deste produto, contacte- nos por favor pelo telefone 808 20 00 33. Italiano Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
58 Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center. Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center. Norsk Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
59 valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Braun 5285 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Braun 5285 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Braun 5285, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Braun 5285 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Braun 5285, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Braun 5285.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Braun 5285. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Braun 5285 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.