Manuel d'utilisation / d'entretien du produit GLL2-80 du fabricant Bosch Power Tools
Aller à la page of 32
IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad For English Version Version française Versión en español See page 5 Voir page 13 Ver la página 22 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www .
G LL 2-8 0 P Pr o f es s i o n a l GLL 2-80 1 2 3 4 5 6 7 14 13 1 1 1 9 10 11 12 8 -2-.
-3- F E D C B A.
-4- P r of e ss io nal 20 16 BP 350 17 19 LR 2 18 15 8 8 MW 1 H G.
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or serious injury. The term “tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) tool or battery-operated (cordless) tool.
Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. DO NOT operate the laser tool around children or allow children to operate the laser tool. Serious eye injury could result. Electrical safety Batteries can explode or leak, cause injury or fire.
-7- The numbering of the product features shown refers to the illustration of the tool on the graphic page. 1 Exit opening for laser beam 2 Battery low indicator 3 Pulse-function button 4 Operating mo.
-8- Initial Operation • Loud audio signals will sound under certain conditions while operating the tool. Therefore, keep the tool away from your ear or other persons. The loud audio signal can cause hearing damage. Protect the tool against moisture and direct sun light.
-9- Influences on Accuracy The ambient temperature has the greatest influence. Especially temperature differences occurring from the ground upward can divert the laser beam. Because the largest difference in temperature layers is close to the ground, the tool should always be mounted on a tripod when distances exceeding 20 m.
-10- – Turn the tool by 180°, allow it to level in and mark the cross point of the laser lines on the opposite wall B (point II). – Without turning the tool, position it close to wall B.
-11- manner that its center runs exactly through points I and II. – Mark the center of the laser line at the upper edge of the door opening as point IV. – The difference d of both marked points III and IV results in the actual deviation of the tool to the plumb line.
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND MEASURING TOOL PRODUCTS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH laser and measuring tool products will be free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from date of purchase.
Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci- dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
-14- Sé curi té sur l e l i eu de tra va i l Maintenez votre lieu de travail propre et bien éclairé. Les lieux de travail encombrés ou sombres invitent les accidents. N'UTILISEZ PAS l'instrument laser à proximité d'enfants, et ne laissez pas des enfants se servir de l'instrument laser.
Mi se e n pl a ce /cha ngeme nt de s pi l e s Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 12 , pousser le blocage 11 dans le sens de la flèche et relever le couvercle du compartiment à piles.
-16- Mi se e n se rvi ce • Sous ce rta i ne s conditi ons, de s si gna ux sonore s se f o n t en t en d r e lo r s d e l’u t ilis at io n d e l’ap p ar eil d e me sure . Ma i nte ni r pour ce tte ra i son l’ap p ar eil d e m es u r e élo ig n é d e l’o r eille o u d ’au t r es p er s onne s.
-17- les faisceaux laser clignotent brièvement pour confirmer. • N e lais s ez p as s an s s u r v eillan c e l’ap p ar eil d e m es u r e allu m é et ét eig n ez - le ap r è s l’u t ilis at io n . D’autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
-18- I n f lu en c es s u r la p r éc is io n C’est la température ambiante qui exerce la plus grande influence. Ce sont notamment les différences de température entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent faire dévier le faisceau laser.
-19- Pour une distance à mesurer de 2 x 5 m = 10 m, l’écart de précision max. admissible est de : 10 m x ±0,2 mm/m = ±2 mm. Par conséquent, la différence d entre les points I et III ne doit être que 2 mm max.
-20- Travailler avec la mire de visée laser La platine de mesure laser 15 améliore la visibilité du faisceau laser dans des conditions infavorables et pour des distances plus importantes.
-21- Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur original seulement que tous les produits laser et autres instruments de mesure BOSCH ne comporteront pas de défauts de matériau ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat.
-22- Le a toda s l a s i nstrucci one s. Si no se si gue n toda s l a s i nstrucci one s que a pa re ce n a conti nua ci ón, el resul tado podrí a se r e xposici ón a ra di a ción pe l i grosa , de sca rga s e l é ctri ca s, ince ndio y/o l esi ones gra ve s.
-23- S eg u r id ad en el ár ea d e t r ab ajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. N O u t ilic e la h er r am ien t a lás er c er c a d e n iĖ o s n i d eje q u e lo s n iĖ o s u t ilic en la h er r am ien t a lás er .
-24- La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Abertura de salida del rayo láser 2 Símbolo de la pila 3 Selector de la función.
-25- Pue sta e n ma rcha • A l u t iliz ar el ap ar at o d e m ed ic ió n , p u ed e q u e s e em it a u n a f u er t e s e ñ a l acústi ca ba j o ci e rta s condi ci one s. Por e l l o, ma nté nga l o a l e j a do de su oí do o de otra s pe rsona s.
-26- 3 . Al estar activada la función de ráfagas el indicador 5 se ilumina de color verde. Para el ojo humano, la percepción de las líneas láser es menor teniendo activada la función de ráfagas. Por ello, siempre que no trabaje con el receptor láser desactive el función de ráfagas presionando nuevamente la tecla 3 .
-27- – Gire el aparato de medición 180°, espere a que éste se haya nivelado, y marque el centro del punto de intersección de las líneas láser en la pared opuesta B (punto II). – Posicione el aparato de medición – sin girarlo – cerca de la pared B, conéctelo, y espere a que se nivele.
-28- punto II. Deje que se nivele el aparato de medición y alinee la línea láser vertical de manera que su centro coincida exactamente con los puntos I y II. – Marque el centro de la línea láser en el marco superior del vano de la puerta como punto IV.
-29- Solamente guarde y transporte el aparato demedida en el estuche de protección adjunto. Mantenga limpio siempre el aparato de medida. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.
-30- GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todos los p.
-31-.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch Power Tools GLL2-80 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch Power Tools GLL2-80 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch Power Tools GLL2-80, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch Power Tools GLL2-80 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch Power Tools GLL2-80, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch Power Tools GLL2-80.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch Power Tools GLL2-80. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch Power Tools GLL2-80 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.