Manuel d'utilisation / d'entretien du produit FNS250-16 du fabricant Bosch Power Tools
Aller à la page of 42
For English V ersion V e rs io n fr an ç ai se V e rs ió n en e s pa ño l See page 2 V o ir p ag e 15 V e r la p ág in a 2 8 Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité In.
2. General Pneumatic T ool Safety Rules ALL USERS AND EMPLOYERS/OWNERS MUST READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS TOOL. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, serious personal injury or death.
3. Disconnect the tool from the air source before making a d j u s t m e n t s , c l e a r i n g j a m s , u n l o a d i n g f a s t e n e r s , leaving the work area, performing tool maintenance or s t o r i n g t h e t o o l . S u c h p r e c a u t i o n a r y s a f e t y m e a s u r e s reduce the risk or unintentional tool operation.
4. Follow all recommendations for sizes of hoses, fittings a nd other compressed air accessories. Improperly sized o r f i t t i n g c o m p o n e n t s m a y r e s ul t i n t h e r i sk o f i n j ur y o r property damage. C heck air supply lines for restrictions before adjusting t h e t o o l .
5. Functional Description and Specifications Di sco nn ect th e t ool fr om the ai r s our ce be for e m ak ing an y a dju st me nts , c han gi ng acc es so rie s o r s toring the tool. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation.
6. Operation Assembly / Installation F o l l o w t h e i n s t r u c t i o n s b e l o w t o p r e p a r e y o u r t o o l f o r operation. 1. A ll too l oper ators and th eir imm ediat e supe rviso rs must b e c o m e f a m i l i a r w it h t h e o p e r a t o r s a f e t y i n s t r u c t i o n s before operating the tool.
7. Operation 2-3 Drops of Air Tool L ubricant FIG. 2 MAXIMUM LOAD FIG. 3 Lubrication If the tool is not used with an in-line lubrication system on the air supply it is necessary to periodically lubricate the tool with air tool lubricant. U n de r l o w us e , l u br i c a t e o n c e a d ay .
8. 3. T his tool use s a spr ing load ed b ypas s le ver i n ord er to loa d and u nlo ad th e na ils. O nce the n ail s are p rop erl y ins erte d, p ull t he fo llo wer c ompl ete ly to the b ack o f the m a g a z i n e , p r e s s i n g a g a i n s t t h e b y p a s s l e v e r o f t h e follo wer, s ee fi gure 5 .
9. Firing Modes The tool is equipped with a trigger that can select one of two firing modes. “Sequential” Firing Mode: To us e t he to ol to dr iv e n ai ls in th is ac tu at io n mo de , t he work contact element and trigger must be used in a specific order: 1.
10. Cold W eather Operation Wh en us in g t he to ol in co ld co nd it io ns th e t oo l w il l c yc le slower than usual while driving the first nails. The cycle rate will increase as the tool warms up. Keep tool warm to avoid r educed cycle rate. Do not use a frozen tool.
11. • T o d r i v e t h e n a i l d e e p e r , t u r n t h e a d j u s t m e n t k n o b clockwise, see figure 15. 4. Reload nails as described in the “Nail Loading” section of this manual. 5. Reconnect air supply K n o w w h a t i s b e h i n d y ou r w o r k p i e ce .
12. M a i n te na n ce Service M ainte nance p erform ed by u nautho rized personnel may result in misplacing of the internal components which could cause serious hazard.
13. No-Mar Pad T he No-Mar Pad on the nose of the work contact element protects the work piece from the work contact element toe nai lin g t eet h wh en t he w or k pi ece con tac t i s co mpr ess ed during actuation. The pad can be removed and replaced.
14. T roubleshooting PROBLEM SYMPTOMS RESOLUTION Nailer operates, but no nail is driven. • Check for a jam. • Check function of nail follower. • Follower spring weakened or damaged? • Check for proper nails. • Verify tool is loaded. • Clear a jam.
15. Consignes générales de sécurité pour les outils pneumatiques T O U S L E S U T I L I S A T E U R S E T E M P L O Y E U R S / P R O P R I É T A I R E S D O I V E N T L I R E E T C O M P R E N D R E T O U T E S L E S INSTRUCTIONS DE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CET OUTIL OU DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
16. D é b r a n c h e z l ’ o u t i l d e l a s o u r c e d ’ a l i m e n t a t io n e n a i r a v a nt d e p rocéder à des réglages, de déboucher un tuyau obstrué ou de dé ta ch e r d es .
17. MÂLE S doiv ent être attaché s à l’outil , de façon que l’ai r sous pres sion pré sent dans l’ou til soit expul sé dan s l’atm osp hère dès que la condu ite d’a ir e st déc onne cté e.
18. Description fonctionnelle et spécifications D ébranchez l’outil de la source d’alimentation en air avant de procéder à de quelconques réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de précaution réduisent le risque d’utilisation accidentelle de l’outil.
19. Fonctionnement Assemblage / Installation Sui vez les in stru cti ons ci- des sou s po ur pré par er v otr e o util en vu e de so n uti lisa tio n.
20. Fonctionnement Lu br if ic at io n Si l’outil n’est pas utilisé avec un systèm e de lubrifica tion en ligne sur l’al imen tati on en air, il est nécess aire de lubrifi er périodi quem ent l’outi l ave c un lu bri fian t p our ou tils pn eum ati ques .
21. Fonctionnement 3. Ce t ou ti l ut il is e un le v ie r d e dé ri va t io n à r es so rt p ou r c h ar ge r e t d é c h a r g e r l e s c l o u s .
22. Modes d’éjection L’outil est pourv u d’une g âchette qu i permet de sélect ionner l’ un des deu x mo des d’ éjec tio n s uiv ants : M od e d’ éje cti on « sé que nti elle » : P.
Fonctionnement par temps froid L o r s q u e v o us u ti li se z l ’ o u t i l p a r t e m p s f r o i d , i l f o n c t i o n n e r a p l u s lentement que d’habitude en e nfonçant les pre miers clous. La vitesse d’éjection augmentera au fur et à mesure que l’outil chauffera.
24. 4. Rech arge z les clo us comme cela est décrit dans la secti on « Cha rge - men t de s c lou s » de ce mod e d’ emp loi . 5. Reco nnec tez l’ alim ent ati on en a ir. S a c h e z c e q u i s e t r o u v e d e r r i è r e v o t r e ouvrage.
Service Toute maintenance effectuée par du per - sonnel non autori sé risque rait de causer un pl ac e me nt e rr on é de c om po sa n ts in t er ne s qu i po ur ra i t c ré e r d e s dang ers g rave s.
26. Patin antimarques Le patin anti mar que s sur le bec de l’él éme nt de con tact ave c l’ouvr age pro tège l’ouvr age d’éraf lur es résul tan t du contac t des dents de clo uage de c et é lé m en t lo r sq u e l e di t él é me n t d e co n ta c t a v ec l ’o u vr a ge e st com prim é pen dant l’enf onc eme nt des clous .
27. Diagnostic de dépannage PROBLÈME SYMPTÔMES RÉSOLUTION La cloueuse fonctionne, mais aucun clou n’est éjecté. • Inspectez pour vous assurer qu’aucun clou n’est coincé. • Vérifiez le fonctionnement du suiveur de clou. • Ressort du suiveur affaibli ou endommagé ? • Vérifiez que les clous sont appropriés.
28. Normas generales de seguridad para herramientas neumáticas T O D O S L O S U S U A R I O S Y E M P L E A D O R E S / PR O PI ET AR IO S D E B E N L E E R Y E N T E N D E R T O D A S L A S I N S T R U C C I O N E S CONTENIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA O HACERLE MANTENIMIENTO.
29. Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer a juste s, d espej ar at asco s, de scarg ar su jeta dores , irs e del áre a de trab ajo, r eali zar mant enim iento de la h erra mien ta o alm acena r la he rra mi en ta.
30. d e s c o n e c t a d a , p a r a c l a v a r u n c l a v o . S o l a m e n te s e d e b e n a c o p l a r conect ores de ai re de tipo neu mático MACHO a la he rramien ta, p ara que el aire a alta presión contenido en la herramienta sea expulsado a la a tmósfera en cuanto se desconecte la línea de aire.
31. Descripción funcional y especificaciones D esconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de funcionamiento accidental de la herramienta.
32. Utilización Ensamblaje / Instalación Si ga la s i ns tru cc io ne s q ue ap ar ec en má s a de la nte pa ra pr ep ar ar su her rami ent a p ara la uti liz ació n.
33. Utilización Lu br ic ac ió n Si l a he rra mie nta no s e ut ili za c on u n si ste ma d e lu bri cac ión en l íne a en el sum inis tro de aire, es nec esar io lub rica rla perió dica men te con un lub ri - can te p ara he rra mien tas de air e.
34. 3. Est a h er ra mie nt a u til iz a u na pa lan ca de so bre pa so ac cio na da por resorte para cargar y descargar los clavos. U na vez que los clavos est én in ser tad os c orre cta men te, ti.
35. Modos de disparo La her rami ent a está equip ada con un gatil lo que puede sel ecc ion ar uno de los dos mo dos de dis par o. M od o de di spa ro “ sec uen cia l”: P a r a u t i l i z a r l .
36. Utilización en tiempo frío Cua ndo utili ce la herra mie nta en con dici one s frí as, ésta reali zar á su ciclo más lentamente de lo habitual mientras clava los primeros clavos. La velo cida d del cicl o aum enta rá a medida que la herr ami enta se calient e.
37. 4. Reca rgue los cla vos tal y co mo s e de scr ibe en la sec ció n “C arg a de los cla vos” de es te manu al. 5. Reco nect e e l s umin ist ro de aire . Sepa qu é es lo que hay detrás de la p ieza de trabajo. No dispare clavos en paredes o pisos s in asegurarse de que el área del lado opuesto esté despejada.
Servicio de ajustes y reparaciones El m a n t en i m i en t o r e al i z a do p o r p er s o n a l n o autori zado puede causar una descolocació n de los c ompo nent es in tern os, l o cua l pod ría c ausa r un p elig ro gr ave.
39. Almohadilla que no raya La al moh adi lla q ue n o ray a, ub ica da e n la p unta del elem ent o de cont act o con la pie za de trab ajo , prote ge la pieza de trabaj o contr a los dient es de cla.
40. Resolución de problemas PROBLEMA SÍNTOMAS RESOLUCIÓN La clavadora funciona, pero no se clavan clavos. • Compruebe si hay algún atasco. • Compruebe la función del seguidor de clavos. • ¿Resorte del seguidor debilitado o dañado? • Compruebe si los clavos son apropiados.
41. Notas BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 41.
L IMIT ED WAR RANTY OF BO SCH P ORTABL E AND BENCH TOP PO WER T OOLS Robert Bosch To ol Corp oration (“Sell er”) war rants t o the or iginal purchas er only , that a ll BOSCH portab le and b enchtop power t ools wi ll be fr ee from defects in mate rial or workmans hip for a period of one year from date of purc hase.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch Power Tools FNS250-16 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch Power Tools FNS250-16 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch Power Tools FNS250-16, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch Power Tools FNS250-16 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch Power Tools FNS250-16, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch Power Tools FNS250-16.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch Power Tools FNS250-16. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch Power Tools FNS250-16 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.