Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 1821 du fabricant Bosch Power Tools
Aller à la page of 52
IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Op er at in g/ Sa fe ty I ns tr uc ti on s Co ns ig ne s de f on ct io nn em en t/ sé cu ri té In st ru c.
- 2- Read all safety warnings and all ins truct ions . Failur e to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious in ju ry .
Power T ool-Specific Safety W arnings Sa fe ty W arn ings Com mo n fo r Gr in di ng , Sa nd in g, Wi re B rush in g, a nd A br as iv e Cu tt in g- Off Ope rati on s: a) This powe r tool is inten ded to funct ion as a grin de r, sa nd er , wir e br ush or cu t- o f f t o o l .
h ) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face sh iel d, saf ety gog gl es or s af ety gla ss es. As a pp rop ria te , we ar d us t ma sk , he ar ing pro te cto rs, glov es an d wor ks hop apro n capable of stopping small abrasive or wor kpiec e fr agm en ts.
po we r t oo l w as n ot de si gn ed c an no t b e ad equ at ely gu ar ded an d are un sa fe. b) Th e gu ar d mu st be se cur ely at tac he d to the power tool and positioned for ma xim um sa fe ty, s o th e le as t am ou nt of wh eel is ex pos ed tow ard s the op era to r.
GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will fu rt he r enh ance you r pe rs on al s af et y. Do no t use AC only rate d too ls with a DC pow er supp ly.
-7- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
-8- Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by Unde rwr ite rs Lab orat ori es. Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by the Can adi an Sta ndar ds Ass oci atio n.
-9- Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Angle Grinders Mo de l nu mbe r 18 21 , 18 21D * Rate d sp ee d n 11, 000/ min * Max.
WH EE L GU ARD INS TALL AT IO N Wheel guard must be attached when using disc gr in di ng or c ut tin g whe el s. Alw ays k ee p wh ee l guard be tween you and your work while gr in di ng or cut ting . The posit ion of the guar d can be adj uste d to ac co mm od ate the ope ra ti on b ei ng p er for med.
-11- DISC GRINDING WHEEL ASSEMBLY Disconnect tool from power source. Be sure th at w he el g ua rd i s in pla ce f or grin di ng . Pla ce BACK ING FLANGE and GRIND ING WHEEL on the spindle. Thread on the lock nut and ti gh te n nut usin g the su ppl ied lo ck nu t wre nc h, wh il e ho ldi ng t he s pi nd le l oc k in ( Fig .
MAS ONR Y CU TTI NG WHE EL ASSE MBL Y Disconnect plug from power source. Completely unscrew the four screws and rotate the tool head carefully to the new pos iti on with out re mov ing it from the hous ing . For paddle switch tools, switch should face “do wn” towa rds work surf ace .
Operating Instructions -13- Ins tal l dust extr act ion guard with foot plate for masonry cutting applications so that the rotation of the wheel will be towards the vacuum extraction port. Place BACKING FLA NGE an d DRY DIAMO ND WHEEL o n the spi ndl e.
-14- SEL ECT ING GRI NDI NG WHE ELS Before using a grinding wheel, be certain that its maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the grinder.
SELECTING SANDING DISC Sanding discs are made of extremely hard and sharp aluminum oxide grits, phenol-resin bonded to a sturdy fiber backing for fast heavy-duty service and long life. The discs vary as to size and spacing of the abrasive grits. OPEN COAT (type H) — used for soft materials and on paint or varnish.
Se rv ice Preventive maintenance pe rf or me d by un au th- oriz ed per so n nel may result in misplacing of in te rn al wi res an d co mp on ent s wh ic h co ul d cause serious haza rd. We recomm end that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Autho rized Bosch Se rv ic e Sta tion .
* Type 27 wheel guard ** Type 1A wheel guard * Lock nut * Grinding wheel * Backing flange * Side handle * Lock nut wrench (*= standard equipment) (**= optional accessories) Accessories Extension Cords NOTE: Not recommended for use with type 11 cup wheels.
-18- A ve r ti ss e me nt s g én é ra ux co nc e rn an t l a sé cu rit é des o u ti ls él ec t ro po r ta ti f s Veuillez lire tous les ave rtiss ement s et tout es les consignes de sécurité.
-19- meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour leq uel i l a é té co nç u. b) Ne vous s erv ez pa s de l ’ou ti l élec tro porta tif si son int errup teur n e pa rvien t pas à le m et tre en m ar che ou à l’ ar rêt er .
-20- h) Por te z de s équ ip em en ts de pro te ctio n per so nn el le. Suivan t le travail eff ectué, portez un masque de pr ot ec ti on, des lun et tes à co que s ou des lu ne tt es de sécurité.
Av er ti ssem ent s sp éc if iq ues à l a sé cu ri té d es op ér at ions de r ec ti fi ca tion et d e tr on çonn age à la m eule : a ) N'utilisez que des types de meules qui sont recom mandé es pou r vot re out il éle ctro portat if et que des protecteurs conçus pour la meule sé le ct ionn ée.
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection per sonne lle t el s q ue gan ts et ch au ssu re s d ’él ec tri ci en en cao utcho uc am él ior en t v ot re sé cur it é p er son ne lle . N’u tilis ez p as un outi l conç u uniq uem en t pour le C .
-23- IMP ORTAN T : Cert ai ns des sym bol es su ivant s pe uve nt êt re ut ilisé s sur vot re out il. V eui ll ez les ét ud ier e t appr end re leur sig nificati on. Une interprétatio n appropr iée de ces symboles vous perme ttra d'ut iliser l'outil de faço n plus eff icace et p lu s s ûr e.
-24- Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.
-25- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglag e que ce soit ou de ch anger les access oires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
-26- La cote de vitesse de l'accessoire doit être supérieure ou égale à la cote de vitesse de l'outil. Ne dépassez pas le diamètre de meule recommandé. REMARQUE : ces accessoires ne sont pas recommandés pour emploi avec des meules en coupe de type 11.
ENS EMBLE DE MEUL E ABRAS IVE DE TYP E 1A ET 27A En utilisant le protecteur de meule de type 1A disponible en option, il est possible de réaliser des coupes limitées sur de petites pièces telles que des tubes en métal, des tuyaux ou des barres de béton armé.
-28- ENS EMBLE D'AC CE SSO IR ES DE PO NC AGE DISQ UE D’AP PUI Avant d’attacher un disque d’ap pui , ass urez vou s que la vite sse max imal e de rot atio n qu’il peut attein dre, san s c.
-29- Installez un prote cteur de dépoussiéra ge avec plaque d'as sise pour les opéra tion s de cou pe de ma çonne rie de façon à ce que la rota tio n de la meul e se fasse en direction de l'orifice d'aspiration. Placez la BRIDE D'APP UI et la MEULE DIAMA NTÉE POUR TRAVAI L À SEC sur l'arbre.
CHOI X D ES M EULE S Avant d’utiliser une meule, assurez-vous que la vitesse maximale de rotation qu’elle peut at teindre, sans comp rom ettr e la sécuri té d e fon cti onne ment , n’ est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette emblé matique de l’outil.
CHOI X D ES D ISQU ES D E P ONÇA GE Les disques de ponçage sont fabriqués de particules abra sive s d’al umin e extr êmem ent dur es et coupant es, fixées avec de la résine phénolique sur une robuste arma tur e en fibres , ce qui leur permet de ré sis ter aux gros ponçages à haute vélocité.
Le s bro ss es mét alli que s ser ve nt à « ne tt oy er » l’a ci er d e co ns tr ucti on, l es p iè ce s d’a ci er cou lé, l a tôl e, l a pie rr e et le bé to n. Ell es se rv ent é ga le me nt à dé cap er la rou ille , le ta rt re et la pe in tu re .
-33- Co rdo ns de r al lon ge Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une sur chauf fe.
-34- Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e in st ruc ci on es , el res ult ad o pod ría se r sa cud id as elé ctr ic as , in ce ndi o y /o l e si on e s gr a ve s.
-35- 4) Uso y cuid ad o d e las h err am ien ta s m ec áni ca s a ) No fuerce la herramienta mecánica. Use la her ramie nta me cá nic a c orr ec ta p ar a la apl ic aci ón que desee realizar. La herramienta mecánica cor recta ha rá el trab aj o mej or y con más se gur id ad a l a cap acida d nom in al pa ra la qu e fue d ise ña da.
-36- p e rs on a s qu e esté n pr ese nt es al ej ado s de l pla no del accesorio que gira y hag a func ionar la herram ienta me cá ni ca a l a máxi ma vel oc ida d s in c ar ga d ur ant e u n mi n ut o. Normalmente, los accesorios dañados se ro mp er án e n p ed az os d ur ante es te t ie mp o de pr ue ba .
-37- Advertencias de seguridad específicas para las op er ac ione s d e am ol ad o y co rte c on r ue das abr as iv as : a) Utilice únic amente los tipos de rueda que estén re co me ndad os p ar a s u h er ra mi en ta m ec án ic a y el protector específico diseñado para la rueda seleccionada.
-38- Un GFC I y l os d isp osi tiv os d e pr ote cci ón p ers ona l, como guantes de goma y calzado de goma de ele ctric ista, m ejo ra rán m ás su se gu rid ad pe rs ona l. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC.
-39- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
-40- Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.
-41- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
-42- La velocidad nominal del accesorio debe ser igual o mayor que la velocidad nominal de la herramienta. No exceda el diámetro de rueda recomendado.
ENSAMBLAJE DE LA RUEDA ABRASIVA DE TIPO 1A Y 27A Utilizando el protector de la muela tipo 1A opcional, es posible realizar corte limitado en material pequeño, tal como tubos, tuberías o barras de refuerzo de metal.
ENSAMBLAJE DE LOS ACCESORIOS DE LIJAR ZAP ATA D E SOP OR TE Antes de colocar una zapata de soporte, asegúrese de que su vel ocida d máx im a de fu nc ion am ien to co n segu rid ad no es supe rada por la veloc idad ind icada en la placa del fab rican te de l a h er ram ie nta .
Inst ale el pr otect or de ex tracc ión de polvo con placa- base para aplicaciones de corte de mampostería de mane ra que la ro taci ón de la rueda sea hacia el ori fici o de e xtra cció n de la a spi rado ra. Colo que la PE STA ÑA DE SOPORTE y la RUEDA DE DIAMANTE DE CORTE EN SECO en el husil lo.
-46- SEL ECCIO N DE RU EDA S DE AM OLA R Antes de utilizar una rueda de amolar, asegúrese de que su vel ocida d máx ima de fun ci ona mi ent o c on segu rid ad no es superad a por la veloc idad indica da en la placa del fabr i cant e de la amola dora.
SEL ECCIO N DEL D ISC O DE LI JAR Los disc os de l ija r está n h ech os de gr ano s de óx id o d e alumin io extr e madame nte dur os y afil ados, adheridos con resi na s fenól icas a un fu erte sop ort e de f ibr a para servicios pesados rápidos y larga duración.
-48- CORRECTO: Las puntas de alambre hacen el trabajo. CORRECTO: Las puntas de alambre hacen el trabajo. INCORRECTO: Una presión excesiva puede causar la rotura del alambre. CEPILLO DE RUEDA DE ALAMBRE CEPILLO ACOPADO DE ALAMBRE INCORRECTO: Una presión excesiva puede causar la rotura del alambre.
Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un co rd ón con co ndu ct or es d e t am año ade cu ad o qu e sea capaz de transportar la corriente necesaria para la he rra mien ta. E sto evit ar á c aíd as de te ns ión ex ce si vas , pé rd id a de p ot en ci a o re ca le nt am ie nto.
-50- No te s: Re ma rqu es : No ta s: BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 50.
-51- No te s: Re ma rqu es : No ta s: BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 51.
1 609 929 Y07 10/10 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABL E AND BE NCHTOP PO WER TOOL S Robert Bo sch Tool Cor poration ( “Seller”) w arrants to the origina l purchase r only, tha t all BOSCH portable an d benchtop power tools will be fr ee from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purc hase.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch Power Tools 1821 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch Power Tools 1821 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch Power Tools 1821, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch Power Tools 1821 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch Power Tools 1821, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch Power Tools 1821.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch Power Tools 1821. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch Power Tools 1821 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.